Translation of "Stoffzusammensetzung" in English
Für
die
erfindungsgemässe
Stoffzusammensetzung
eignen
sich
als
Graphite
sowohl
Natur-
wie
Kunstgraphite.
Graphites
suitable
for
the
composition
according
to
the
invention
are
both
natural
and
synthetic
graphites.
EuroPat v2
Die
Ölsäureemulsion
hatte
die
folgende
Stoffzusammensetzung:
The
oleic
acid
emulsion
was
composed
of
the
following
substances:
EuroPat v2
Stoffzusammensetzung
gemäss
Anspruch
1,
worin
R²
ein
Cyclopentadienylanion
bedeutet.
A
composition
of
matter
according
to
claim
1,
in
which
R2
is
a
cyclopentadienyl
anion.
EuroPat v2
Stoffzusammensetzung
gemäss
Anspruch
1,
worin
Komponente
ii)
ein
Polyisocyanat
ist.
A
composition
of
matter
according
to
claim
1,
in
which
component
ii)
is
a
polyisocyanate.
EuroPat v2
Darüberhinaus
wurde
das
in
den
oben
genannten
Stoffzusammensetzung
verwendete
Gras
wie
folgt
aufbereitet:
In
addition,
the
grass
used
in
the
aforesaid
material
composition
was
prepared
as
follows:
EuroPat v2
Bioreaktor,
der
die
Stoffzusammensetzung
nach
Anspruch
26
umfasst.
A
bioreactor
comprising
the
composition
of
matter
of
claim
26.
EuroPat v2
Kommentar:
Sie
können
jeden
Stil,
Farbe,
Muster
oder
Stoffzusammensetzung.
Comment:
you
can
use
any
style,
color,
pattern
or
composition
of
matter.
ParaCrawl v7.1
In
Abhängigkeit
der
Stoffzusammensetzung
werden
Trockengehalte
bis
zu
60
%
erzielt.
Depending
on
the
sludge
composition
final
dry
solids
contents
up
to
60%
can
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Nanomaterialien
verschiedener
Form,
Stoffzusammensetzung
und
Größe
im
Nanometerbereich
werden
im
Laboratorium
hergestellt
und
untersucht.
Nanomaterials
of
various
shapes,
composition
and
size
in
the
nanometer
range
are
produced
and
analyzed
in
the
laboratory.
WikiMatrix v1
Jede
Komponente
weist
auch
hier
wieder
ihre
individuelle
Stoffzusammensetzung
und
ihren
jeweiligen
Ausdehnungskoeffizienten
auf.
Each
component
also
includes
its
individual
material
composition
and
its
respective
coefficient
of
thermal
expansion
here
as
well.
EuroPat v2
Diese
Stoffzusammensetzung
lässt
sich
bei
Raumtemperatur
gut
polymerisieren,
ohne
dass
eine
Säure
zugegen
ist.
This
composition
of
materials
can
easily
be
polymerized
at
room
temperature
in
the
absence
of
an
acid.
EuroPat v2
In
manchen
Fällen
könnte
es
notwendig
sein,
die
Stoffzusammensetzung
zu
bewerten
und
zuzulassen,
und
zwar
wenn
die
aktive
oder
intelligente
Funktion
Interaktionen
zwischen
verschiedenen
Stoffen
impliziert,
die
zu
einer
verbesserten
Funktion
oder
zur
Entstehung
neuer,
für
die
aktive
und
intelligente
Funktion
verantwortlicher
Stoffe
führen.
In
some
cases,
it
may
be
necessary
to
evaluate
and
authorise
the
combination
of
substances,
when
the
active
or
intelligent
function
implies
interaction
between
different
substances
leading
to
an
enhancement
of
the
function
or
the
generation
of
new
substances
responsible
for
the
active
and
intelligent
function.
DGT v2019
Zweckmäßigerweise
sollten
Personen,
die
aktive
und
intelligente
Materialien
und
Gegenstände
oder
deren
Bestandteile
in
Verkehr
bringen
wollen,
nämlich
die
Antragsteller,
alle
Informationen
vorlegen,
die
für
die
Sicherheitsbewertung
des
Stoffes
oder
gegebenenfalls
der
Stoffzusammensetzung,
die
den
Bestandteil
bildet,
benötigt
werden.
It
is
appropriate
that
the
person
interested
in
placing
on
the
market
active
and
intelligent
materials
and
articles
or
the
components
thereof,
namely
the
applicant,
should
submit
all
the
information
necessary
for
the
safety
assessment
of
the
substance
or,
if
necessary,
of
the
combination
of
substances
which
constitutes
the
component.
DGT v2019
Im
Anschluss
an
die
Sicherheitsbewertung
eines
bestimmten
Stoffes
oder
einer
Stoffzusammensetzung
sollte
eine
Risikomanagemententscheidung
darüber
ergehen,
ob
der
Stoff
in
die
gemeinschaftliche
Liste
der
zugelassenen
Stoffe
aufgenommen
werden
kann,
die
in
aktiven
und
intelligenten
Bestandteilen
verwendet
werden
dürfen
(„Gemeinschaftsliste“).
The
safety
assessment
of
a
specific
substance
or
of
a
combination
of
substances
should
be
followed
by
a
risk
management
decision
as
to
whether
the
substance
should
be
included
in
the
Community
list
of
authorised
substances
that
may
be
used
in
active
and
intelligent
components
(the
Community
list).
DGT v2019
Diese
Vorschriften
eignen
sich
daher
nicht
zur
Anwendung
auf
eine
Stoffzusammensetzung,
die
in
Wirklichkeit
vom
Markt
ausgeschlossen
werden
soll,
da
sie
keinen
medizinischen
Nutzen
hat
und
Gefahren
für
die
menschliche
Gesundheit
birgt.
Those
rules
are
therefore
not
applicable
to
a
combination
of
substances
intended,
in
reality,
to
be
excluded
from
the
market
because
it
lacks
any
medical
benefit
and
presents
risks
to
human
health.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Stoffzusammensetzung
ist
zwar
geeignet,
die
menschlichen
physiologischen
Funktionen
zu
beeinflussen,
ihre
ausschließlich
zu
Entspannungszwecken
vorgenommene
Verabreichung
ist
aber
nicht
zur
Vorbeugung
oder
Heilung
einer
Krankheit
bestimmt.
Such
a
combination
of
substances
is,
admittedly,
capable
of
modifying
human
physiological
functions,
but
its
use
for
purely
recreational
purposes
is
intended
neither
to
prevent
nor
treat
an
illness.
TildeMODEL v2018
In
seinen
heutigen
Schlussanträgen
vertritt
Generalanwalt
Yves
Bot
die
Auffassung,
dass
der
Begriff
„Arzneimittel“
im
Sinne
der
Richtlinie
eine
Stoffzusammensetzung
wie
die
in
Rede
stehende
nicht
erfassen
kann.
In
his
Opinion
today,
Advocate
General
Yves
Bot
considers
that
the
concept
of
‘medicinal
product’
referred
to
in
the
directive
is
not
capable
of
covering
a
combination
of
substances
such
as
that
at
issue.
TildeMODEL v2018
Sodann
vertritt
Herr
Bot
die
Auffassung,
dass
das
Kriterium
„Beeinflussung
der
physiologischen
Funktionen“
weder
unabhängig
von
dem
Zusammenhang,
in
den
es
eingebunden
ist,
noch
von
der
medizinischen
Anwendung,
für
die
der
Stoff
oder
die
Stoffzusammensetzung
bestimmt
ist,
betrachtet
werden
kann.
Mr
Bot
considers
next
that
the
criterion
relating
to
the
‘modification
of
physiological
functions’
cannot
be
interpreted
independently
of
its
context
or
of
the
intended
medical
use
of
the
substance
or
combination
of
substances
at
issue.
TildeMODEL v2018
Der
mit
der
Sache
befasste
Bundesgerichtshof
(Deutschland)
fragt
sich,
ob
die
in
Rede
stehende
Stoffzusammensetzung
ungeachtet
der
von
ihr
ausgehenden
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
als
„Arzneimittel“
eingestuft
werden
könne,
da
sie
zwar,
wie
in
der
Richtlinie
vorgesehen,
durch
eine
pharmakologische
Wirkung
tatsächlich
eine
Beeinflussung
der
physiologischen
Funktionen
des
Menschen
herbeiführe,
ihm
aber
keinen
therapeutischen
Nutzen
bringe.
The
case
having
been
brought
before
it,
the
Bundesgerichtshof
(Federal
Court
of
Justice,
Germany)
asks
whether,
in
spite
of
the
risks
to
human
health,
the
combination
of
substances
at
issue
may
be
classified
as
a
‘medicinal
product’,
in
so
far
as,
although
it
does,
as
the
directive
provides,
modify
human
physiological
functions
by
exerting
a
pharmacological
action,
it
does
not
produce
any
therapeutic
benefit
for
humans.
TildeMODEL v2018
Membrane
mit
diesem
Aufbau
und
mit
dieser
Stoffzusammensetzung
zeigen
eine
geringe
Schrumpftendenz,
praktisch
keine
Durchflussminderung
beim
Trocknen
und
sind
einwandfrei
zu
verarbeiten.
Membranes
having
this
composition
with
this
combination
of
materials
display
a
low
tendency
toward
shrinkage,
have
practically
no
flow-through
reduction
during
drying,
and
can
be
processed
flawlessly.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
silikatische
Stoffzusammensetzung
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
einerseits
ein
gutes
Adsorptionsvermögen
und
andererseits
ein
gutes
Komplexbildungsvermögen
für
Erdalkali-lonen
besitzt.
It
is
the
object
of
the
invention
to
provide
a
silicatic
composition
of
matter
which
has
on
the
one
hand
a
good
adsorptive
capacity
and
on
the
other
a
good
complexing
capacity
for
alkaline
earth
ions.
EuroPat v2
C:
Treibmittel
so
gilt
als
allgemeiner
Anhalt
zur
Stoffzusammensetzung,
daß
jeder
dieser
Bestandteile
A,
B
und
C
gewichtsmäßig
etwa
1/3
der
Gesamtmischung
ausmachen
kann.
C:
expanding
agents
a
general
rule
for
the
substance
composition
is
that
each
of
these
constituents
A,
B
and
C
can
represent,
by
weight,
about
1/3
of
the
total
mixture.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
keramische
Stoffzusammensetzung,
die
bei
niedrigen
Temperaturen
sinterbar
ist,
sowie
daraus
hergestellte
Substrate
und
Multilayer-Gehäuse
für
die
Mikroelektronik
sowie
ein
Cerfahren
zu
deren
Herstellung.
The
invention
relates
to
a
ceramic
composition
of
matter
which
is
sinterable
at
low
temperatures,
to
the
substrates
and
multi-layer
housings
for
microelectronics
produced
therefrom
and
also
to
a
process
for
the
production
thereof.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
keramische
Stoffzusammensetzung,
die
bei
niedrigen
Temperaturen
sinterbar
ist,
sowie
daraus
hergestellte
Substrate
und
Multilayer-Gehäuse
für
die
Mikroelektronik
sowie
ein
Verfahren
zu
deren
Herstellung.
The
invention
relates
to
a
ceramic
composition
of
matter
which
is
sinterable
at
low
temperatures,
to
the
substrates
and
multi-layer
housings
for
microelectronics
produced
therefrom
and
also
to
a
process
for
the
production
thereof.
EuroPat v2
Mit
den
feinkristallinen
schuppen-
bzw.
plättchenförmigen
Molybdändisulfidpartikeln
in
der
erfindungsgemässen
Stoffzusammensetzung
erzielt
man
einen
gleichmässig
metallisch
schimmernden
Glanz.
The
fine
crystalline
molybdenum
disulfide
particles
present
in
platelet
or
flake
form
in
the
composition
of
this
invention
effect
a
uniformly
metallic
lustrous
gloss.
EuroPat v2