Translation of "Stoßfuge" in English
Zwischen
benachbarten
Abschnitten
besteht
ein
Abstand
in
Form
einer
Stoßfuge
(25).
A
gap
25
is
provided
at
the
butt
joint
between
adjacent
sections.
EuroPat v2
Auch
die
Positioniertoleranz
der
Stoßfuge
muß
<
0,1
Millimeter
sein.
The
position
tolerance
of
the
butt
joint
must
also
be
<0.1
mm.
EuroPat v2
Zwischen
zwei
benachbarten
Teilstücken
oder
Feldern
entsteht
nur
eine
minimal
breite
Stoßfuge.
There
results
only
a
butt
joint
of
minimum
width
between
two
adjacent
portions
or
areas.
EuroPat v2
In
wenigstens
einer
Stoßfuge
zwischen
zwei
Tübbings
ist
hierbei
ein
deformierbares
Nachgiebigkeitselement
angeordnet.
A
deformable
flexible
element
is
arranged
in
at
least
one
butt
joint
between
two
tubbing
segments.
EuroPat v2
Die
Stoßfuge
T
ist
relativ
zur
Paneeloberfläche
S
beziehungsweise
S'
geneigt.
The
butt
joint
T
is
inclined
relative
to
the
panel
surface
S
and
S?
respectively.
EuroPat v2
Dies
erfordert
einen
zusätzlichen
Arbeitsaufwand
und
Probleme
im
Bereich
der
verfüllten
Stoßfuge.
This
necessitates
an
additional
work
expense
and
creates
problems
in
the
area
of
the
filled
butt
joint.
EuroPat v2
Sie
sind
im
Wesentlichen
symmetrisch
zu
der
Stoßfuge
S
angeordnet.
They
are
arranged
substantially
symmetrically
with
respect
to
the
joint
gap
S.
EuroPat v2
Wie
in
Figur
12
erkennbar,
sind
die
Abstandshalter
120
entlang
einer
Stoßfuge
122
geteilt.
As
can
be
seen
in
FIG.
12,
the
spacers
120
are
divided
along
a
parting
line
122.
EuroPat v2
An
der
Schweißstelle
entsteht,
durch
das
aus
der
Stoßfuge
herausgequetschte
flüssige
Material
ein
Grat.
The
liquid
material
which
was
squeezed
out
of
the
rail
gap
causes
the
development
of
a
burr
at
the
weld.
EuroPat v2
Der
Spreizkörper
2
ist
aus
Blech
gebogen
und
weist
demzufolge
eine
Stoßfuge
19
auf.
The
expanding
body
2
is
bent
of
metal
sheet
and,
consequently,
has
a
joint
gap
19.
EuroPat v2
Die
Scheibenträger
18
befinden
sich
dabei
in
einer
zur
Stoßfuge
in
etwa
symmetrischen
Position.
The
wheel
carriers
18
are
then
generally
symmetrical
with
respect
to
the
joint.
EuroPat v2
Das
Zylinderrohr
42
wird
vorzugsweise
aus
gestanztem
und
gerolltem,
an
der
Stoßfuge
verschweißtem
Stahlblech
gefertigt.
The
cylinder
tube
42
is
preferably
produced
from
sheet
steel,
stamped
and
rolled
and
welded
at
the
butt
joint.
EuroPat v2
Dadurch
kann
der
Wind
nicht
durch
eine
gerade
Stoßfuge
unmittelbar
in
das
Gebäudeinnere
gelangen.
This
prevents
wind
from
reaching
the
inside
of
the
building
directly
through
a
straight
butt
joint.
EuroPat v2
Die
4,5
Meter
hohen
Sonderformate
im
Hauptgeschoss
des
Schlosses
wurden
als
Verbundglas
mit
Stoßfuge
ausgeführt.
The
4.5
meter
high
special
formats
on
the
main
floor
of
the
palace
were
designed
as
laminated
glass
with
butt
joints.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhöhung
ungeachtet
der
sehr
hohen
Stoßverstärkungen
führt
zu
vorzeitigem
Bruch
oder
Delaminierung
der
Stoßfuge.
The
increase,
regardless
of
the
very
high
joint
reinforcements,
results
in
the
premature
fracture
or
delamination
of
the
butt
joint.
EuroPat v2
Die
Stoßfuge
unter
der
V-Fuge
ist
relativ
zur
Paneeloberfläche
geneigt
und
weist
einen
Spalt
auf.
The
butt
joint
under
the
V-groove
is
inclined
relative
to
the
panel
surface
and
has
a
gap.
EuroPat v2
Die
Längsnaht
der
innenliegenden
Polymerschicht
kann
beispielsweise
durch
eine
Stoßfuge
oder
durch
Überlappen
gebildet
sein.
The
longitudinal
seam
of
the
inner
polymer
layer
can
be
formed
by
a
butt
joint
or
by
overlapping,
for
example.
EuroPat v2
Die
DE
26
34
341
A1
offenbart
die
Justierung
eines
Ladungsträgerstrahls
bezüglich
einer
Stoßfuge
beim
Schweißvorgang.
DE
26
34
341
A1
discloses
the
adjustment
of
a
charge
carrier
beam
relative
to
a
butt
joint
during
the
welding
process.
EuroPat v2
Es
ist
somit
nach
dem
Verfüllen
der
Stoßfuge
eine
erneute
Ausrichtung
der
Platten
erforderlich.
Therefore,
a
new
alignment
of
the
plates
is
necessary
after
the
filling
of
the
butt
joint.
EuroPat v2
Der
Probekörper
muss
eine
freie
Oberfläche
von
mindestens
4,65
Quadratmetern
und
eine
Höhe
(oder
Deckslänge)
von
2,44
Metern
haben,
der
vorgesehenen
Bauart
möglichst
gleichkommen
und
gegebenenfalls
mindestens
eine
Stoßfuge
haben.
The
specimen
shall
have
an
exposed
surface
of
not
less
than
4,65
m2
and
height
(or
length
of
deck)
of
2,44
metres,
resembling
as
closely
as
possible
the
intended
construction
and
including
where
appropriate
at
least
one
joint.
DGT v2019
Der
Probekörper
muss
eine
freie
Oberfläche
von
mindestens
4,65
Quadratmetern
und
eine
Höhe
(oder
Deckslänge)
von
2,44
Metern
haben,
der
vorgesehenen
Bauart
möglichst
gleichkommen
und
gegebenenfalls
mindestens
eine
Stoßfuge
haben.
The
specimen
shall
have
an
exposed
surface
of
not
less
than
4,65
m2
and
height
(or
length
of
deck)
of
2,44
metres,
resembling
as
closely
as
possible
the
intended
construction
and
including
where
appropriate
at
least
one
joint.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Stoßfuge
120
sind
drei
Druckfedern
134
vorgesehen,
welche
dafür
sorgen,
daß
sich
die
beiden
Hälften
der
Abstandshalter
120
beim
Passieren
der
betreffenden
Ausbringöffnung
in
Richtung
von
Pfeilen
126,
128
trennen
und
dieserart
die
Wirkkörpereinheiten
W
nicht
behindern.
In
the
region
of
the
parting
line
122,
three
compression
springs
134
are
provided
to
take
care
that
the
two
halves
of
the
spacers
120
separate
when
the
respective
release
opening
passes
through
in
the
direction
of
arrows
126,
128
and
thus
do
not
interfere
with
the
active
units
W.
EuroPat v2
Da
der
Spreiz-Konus
3
aus
Blech
gebogen
ist,
weist
er
eine
Stoßfuge
17
auf,
die
von
zwei
Kanten
18,
19
der
Wand
14
begrenzt
bzw.
gebildet
wird.
Since
the
expanding
cone
3
is
bent
from
metal
sheet,
it
has
a
joint
gap
17
limited
or
formed,
respectively,
by
two
edges
18,
19
of
the
wall
14.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Anschlag
21
und
dem
kegelstumpfförmigen
Abschnitt
16
ist
im
zylindrischen
Abschnitt
15
eine
Verriegelung
23
der
beiden
Kanten
18,
19,
also
der
Wand
14
im
Bereich
ihrer
Stoßfuge
17
vorgesehen.
Between
the
abutment
21
and
the
frusto-conical
section
16
an
interlocking
23
of
the
two
edges
18,
19,
i.e.
of
the
wall
14
in
the
vicinity
of
its
joint
gap
17,
is
provided
in
the
cylindrical
section
15.
EuroPat v2
Beim
Aneinanderfügen
von
Wannenabschnitten
gleichen
Formates
greifen
die
Vorsprünge
150
des
einen
Abschnittes
in
die
Ausschnitte
152
des
anschließenden
Abschnittes,
so
daß
keine
durchgehende
Stoßfuge
im
Boden
der
Wannen
146
entsteht,
durch
die
die
Blätter
rutschen
könnten.
When
tub
segments
of
the
same
format
are
fitted
together,
projections
150
of
one
segment
fit
into
cutouts
152
of
the
adjoining
segment,
so
that
no
continuous
butt
joints
result
in
the
bottoms
of
tubs
146,
through
which
the
sheets
could
slid.
EuroPat v2
Die
Stoßfuge
zwischen
der
nach
vorn
gewandten
Stirnfläche
der
Dachschale
2
und
der
gegenüberliegenden
Gegenfläche
des
Rahmenprofils
3a
verläuft
dabei
über
die
gesamte
Fugenlänge
nahezu
senkrecht.
The
joint
between
the
end
face
of
the
roof
shell
2
facing
the
front
and
the
opposite
corresponding
face
of
the
frame
profile
3a
extends
virtually
perpendicularly
over
the
entire
length
of
the
joint.
EuroPat v2
Nach
Evakuieren
der
Stoßfuge
26
auf
einen
Druck
<
10?³
mbar
wird
eine
bereits
im
Inneren
der
Schleuse
befindliche
Verschlußschraube
16
mit
Dichtring
17
in
die
Öffnung
15
eingeschraubt,
wodurch
letztere
dicht
verschlossen
wird.
After
the
gap
26
at
the
joint
has
been
evacuated
to
a
pressure
of
<10-3
mbar,
a
screw
plug
16
with
a
sealing
ring
17,
which
is
already
situated
in
the
interior
of
the
gate,
is
screwed
into
the
opening
15
whereby
the
latter
is
closed
tightly.
EuroPat v2