Translation of "Stoßfuge" in English

Zwischen benachbarten Abschnitten besteht ein Abstand in Form einer Stoßfuge (25).
A gap 25 is provided at the butt joint between adjacent sections.
EuroPat v2

Auch die Positioniertoleranz der Stoßfuge muß < 0,1 Millimeter sein.
The position tolerance of the butt joint must also be <0.1 mm.
EuroPat v2

Zwischen zwei benachbarten Teilstücken oder Feldern entsteht nur eine minimal breite Stoßfuge.
There results only a butt joint of minimum width between two adjacent portions or areas.
EuroPat v2

In wenigstens einer Stoßfuge zwischen zwei Tübbings ist hierbei ein deformierbares Nachgiebigkeitselement angeordnet.
A deformable flexible element is arranged in at least one butt joint between two tubbing segments.
EuroPat v2

Die Stoßfuge T ist relativ zur Paneeloberfläche S beziehungsweise S' geneigt.
The butt joint T is inclined relative to the panel surface S and S? respectively.
EuroPat v2

Dies erfordert einen zusätzlichen Arbeitsaufwand und Probleme im Bereich der verfüllten Stoßfuge.
This necessitates an additional work expense and creates problems in the area of the filled butt joint.
EuroPat v2

Sie sind im Wesentlichen symmetrisch zu der Stoßfuge S angeordnet.
They are arranged substantially symmetrically with respect to the joint gap S.
EuroPat v2

Wie in Figur 12 erkennbar, sind die Abstandshalter 120 entlang einer Stoßfuge 122 geteilt.
As can be seen in FIG. 12, the spacers 120 are divided along a parting line 122.
EuroPat v2

An der Schweißstelle entsteht, durch das aus der Stoßfuge herausgequetschte flüssige Material ein Grat.
The liquid material which was squeezed out of the rail gap causes the development of a burr at the weld.
EuroPat v2

Der Spreizkörper 2 ist aus Blech gebogen und weist demzufolge eine Stoßfuge 19 auf.
The expanding body 2 is bent of metal sheet and, consequently, has a joint gap 19.
EuroPat v2

Die Scheibenträger 18 befinden sich dabei in einer zur Stoßfuge in etwa symmetrischen Position.
The wheel carriers 18 are then generally symmetrical with respect to the joint.
EuroPat v2

Das Zylinderrohr 42 wird vorzugsweise aus gestanztem und gerolltem, an der Stoßfuge verschweißtem Stahlblech gefertigt.
The cylinder tube 42 is preferably produced from sheet steel, stamped and rolled and welded at the butt joint.
EuroPat v2

Dadurch kann der Wind nicht durch eine gerade Stoßfuge unmittelbar in das Gebäudeinnere gelangen.
This prevents wind from reaching the inside of the building directly through a straight butt joint.
EuroPat v2

Die 4,5 Meter hohen Sonderformate im Hauptgeschoss des Schlosses wurden als Verbundglas mit Stoßfuge ausgeführt.
The 4.5 meter high special formats on the main floor of the palace were designed as laminated glass with butt joints.
ParaCrawl v7.1

Die Erhöhung ungeachtet der sehr hohen Stoßverstärkungen führt zu vorzeitigem Bruch oder Delaminierung der Stoßfuge.
The increase, regardless of the very high joint reinforcements, results in the premature fracture or delamination of the butt joint.
EuroPat v2

Die Stoßfuge unter der V-Fuge ist relativ zur Paneeloberfläche geneigt und weist einen Spalt auf.
The butt joint under the V-groove is inclined relative to the panel surface and has a gap.
EuroPat v2

Die Längsnaht der innenliegenden Polymerschicht kann beispielsweise durch eine Stoßfuge oder durch Überlappen gebildet sein.
The longitudinal seam of the inner polymer layer can be formed by a butt joint or by overlapping, for example.
EuroPat v2

Die DE 26 34 341 A1 offenbart die Justierung eines Ladungsträgerstrahls bezüglich einer Stoßfuge beim Schweißvorgang.
DE 26 34 341 A1 discloses the adjustment of a charge carrier beam relative to a butt joint during the welding process.
EuroPat v2

Es ist somit nach dem Verfüllen der Stoßfuge eine erneute Ausrichtung der Platten erforderlich.
Therefore, a new alignment of the plates is necessary after the filling of the butt joint.
EuroPat v2

Der Probekörper muss eine freie Oberfläche von mindestens 4,65 Quadratmetern und eine Höhe (oder Deckslänge) von 2,44 Metern haben, der vorgesehenen Bauart möglichst gleichkommen und gegebenenfalls mindestens eine Stoßfuge haben.
The specimen shall have an exposed surface of not less than 4,65 m2 and height (or length of deck) of 2,44 metres, resembling as closely as possible the intended construction and including where appropriate at least one joint.
DGT v2019

Der Probekörper muss eine freie Oberfläche von mindestens 4,65 Quadratmetern und eine Höhe (oder Deckslänge) von 2,44 Metern haben, der vorgesehenen Bauart möglichst gleich­kommen und gegebenenfalls mindestens eine Stoßfuge haben.
The specimen shall have an exposed surface of not less than 4,65 m2 and height (or length of deck) of 2,44 metres, resembling as closely as possible the intended construction and including where appropriate at least one joint.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Stoßfuge 120 sind drei Druckfedern 134 vorgesehen, welche dafür sorgen, daß sich die beiden Hälften der Abstandshalter 120 beim Passieren der betreffenden Ausbringöffnung in Richtung von Pfeilen 126, 128 trennen und dieserart die Wirkkörpereinheiten W nicht behindern.
In the region of the parting line 122, three compression springs 134 are provided to take care that the two halves of the spacers 120 separate when the respective release opening passes through in the direction of arrows 126, 128 and thus do not interfere with the active units W.
EuroPat v2

Da der Spreiz-Konus 3 aus Blech gebogen ist, weist er eine Stoßfuge 17 auf, die von zwei Kanten 18, 19 der Wand 14 begrenzt bzw. gebildet wird.
Since the expanding cone 3 is bent from metal sheet, it has a joint gap 17 limited or formed, respectively, by two edges 18, 19 of the wall 14.
EuroPat v2

Zwischen dem Anschlag 21 und dem kegelstumpfförmigen Abschnitt 16 ist im zylindrischen Abschnitt 15 eine Verriegelung 23 der beiden Kanten 18, 19, also der Wand 14 im Bereich ihrer Stoßfuge 17 vorgesehen.
Between the abutment 21 and the frusto-conical section 16 an interlocking 23 of the two edges 18, 19, i.e. of the wall 14 in the vicinity of its joint gap 17, is provided in the cylindrical section 15.
EuroPat v2

Beim Aneinanderfügen von Wannenabschnitten gleichen Formates greifen die Vorsprünge 150 des einen Abschnittes in die Ausschnitte 152 des anschließenden Abschnittes, so daß keine durchgehende Stoßfuge im Boden der Wannen 146 entsteht, durch die die Blätter rutschen könnten.
When tub segments of the same format are fitted together, projections 150 of one segment fit into cutouts 152 of the adjoining segment, so that no continuous butt joints result in the bottoms of tubs 146, through which the sheets could slid.
EuroPat v2

Die Stoßfuge zwischen der nach vorn gewandten Stirnfläche der Dachschale 2 und der gegenüberliegenden Gegenfläche des Rahmenprofils 3a verläuft dabei über die gesamte Fugenlänge nahezu senkrecht.
The joint between the end face of the roof shell 2 facing the front and the opposite corresponding face of the frame profile 3a extends virtually perpendicularly over the entire length of the joint.
EuroPat v2

Nach Evakuieren der Stoßfuge 26 auf einen Druck < 10?³ mbar wird eine bereits im Inneren der Schleuse befindliche Verschlußschraube 16 mit Dichtring 17 in die Öffnung 15 eingeschraubt, wodurch letztere dicht verschlossen wird.
After the gap 26 at the joint has been evacuated to a pressure of <10-3 mbar, a screw plug 16 with a sealing ring 17, which is already situated in the interior of the gate, is screwed into the opening 15 whereby the latter is closed tightly.
EuroPat v2