Translation of "Stipendienaufenthalt" in English

Für ein Postdoktorandenstipendium muss der erste Stipendienaufenthalt mindestens sechs Monate dauern.
The first research stay in the context of a postdoctoral fellowship must last at least six months.
ParaCrawl v7.1

Seit einem einjährigen Stipendienaufenthalt 2002 im Rahmen des Berliner Künstlerprogramm des DAAD lebt sie in Berlin.
Ever since her one-year scholarship at the DAAD Artists-in-Berlin Program in 2002 she has been living here.
ParaCrawl v7.1

Sie alle erhalten einen einmonatigen Stipendienaufenthalt im Rahmen des "Writers in Residence" Programms von KulturKontakt Austria in Wien.
They will all receive a one-month scholarship visit in Vienna under the "Writers in Residence" program of KulturKontakt Austria.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Stipendienaufenthalt im Literarischen Colloquium Berlin im Jahre 2004 blieb Sabina Naef in der Stadt und lebt für eine Weile in Berlin.
Having stayed as a scholarship holder at the ‚Literarisches Colloquium Berlin’ in 2004, she had lived in Berlin for a while.
ParaCrawl v7.1

Seit seiner Ankunft in Berlin 2016 zu einem einjährigen Stipendienaufenthalt im Rahmen des Berliner Künstlerprogramms des DAAD filmt er die Begegnungen mit dem befreundeten Performance- und Konzeptkünstler Daniel Knorr (* 1968 in Bukarest, lebt in Berlin).
Ever since his arrival in Berlin in 2016 for his one-year scholarship in the framework of the DAAD Artist-in-Berlin Program, Auder has been filming the encounters with the befriended performance and conceptual artist Daniel Knorr (* 1968 in Bukarest, lives in Berlin).
ParaCrawl v7.1

Der Deutsche Traum entstand während Dominic Otiang'as Stipendienaufenthalt 2013/2014 an der Akademie Schloss Solitude als Fortsetzung und Überarbeitung seines Romans The Dallaian Immigrant .
Der Deutsche Traum evolved during his residency at Akademie Schloss Solitude in 2013/2014 as a sequel and revision of his novel The Dallain Immigrant .
ParaCrawl v7.1

Indes ist die derart entstehende individuelle Topografie der urbanen Gegend von zahlreichen literarischen und kulturhistorischen Verweisen durchsetzt, die teils auf einen Stipendienaufenthalt Jones’ in Schanghai, teils auf vor Ort getätigte Recherchen zurückgehen.
What is more, the extremely individual topography of the urban setting that emerges is penetrated through and through with numerous literary and cultural-historical references, some of which originate from a writing residency Jones spent in Shanghai, and some of which come from research carried out on location.
ParaCrawl v7.1

Der Deutsche Traum entstand während Dominic Otiang'as Stipendienaufenthalt 2013/2014 an der Akademie Schloss Solitude als Fortsetzung und Überarbeitung seines Romans The Dalaian Immigrant .
Der Deutsche Traum evolved during Dominic Otiang'as residency at Akademie Schloss Solitude in 2013/2014 as a sequel and revision of his novel The Dalain Immigrant .
ParaCrawl v7.1

Interessierte AutorInnen und ÜbersetzerInnen können sich bis zum 15. November für einen einmonatigen Stipendienaufenthalt in Split bewerben.
Writers and literary translators can apply until November 15th, 2014 for a month’s working stay in Split.
ParaCrawl v7.1

Indes ist die derart entstehende individuelle Topografie der urbanen Gegend von zahlreichen literarischen und kulturhistorischen Verweisen durchsetzt, die teils auf einen Stipendienaufenthalt Jones' in Schanghai, teils auf vor Ort getätigte Recherchen zurückgehen.
What is more, the extremely individual topography of the urban setting that emerges is penetrated through and through with numerous literary and cultural-historical references, some of which originate from a writing residency Jones spent in Shanghai, and some of which come from research carried out on location.
ParaCrawl v7.1

Vor seinem Stipendienaufenthalt hatte der 1948 in Jangseong geborene Kim Hwang-sik sein Studium der Rechtswissenschaften an der Seoul National University in Südkorea bereits beendet und eine Richterstelle übernommen.
Before his study visit, Kim Hwang-sik, who was born in Jangseong in 1948, had already completed his law studies at Seoul National University in South Korea and taken on the position of judge.
ParaCrawl v7.1

Durch die Zusammenarbeit mit verschiedenen Kulturinstitutionen, Museen, Literatur- und Filmfestivals entstehen bundesweite Impulse von großer Nachhaltigkeit: Viele Gäste bleiben nach ihrem Stipendienaufenthalt in Deutschland und bereichern, etwa als Professoren an Kunsthochschulen, die kulturelle Szene.
Close cooperation with various cultural institutions, museums, literary, music and film festivals has led to a sustained, nationwide influence: many guests remain in Germany after their grants and so enhance the cultural scene, for example as temporary lecturers at colleges of art and universities.
ParaCrawl v7.1

Die Siegerin, Teodora Dimova, erhält darÃ1?4ber hinaus ein Preisgeld in Höhe von EUR 7.500,-.Auf den Plätzen vier bis zehn folgen Boris DeÅ3?4ulovic/Kroatien, Mirza Fehimovi?/Bosnien-Herzegowina, Tamás JÃ3nás/Ungarn, Márius Kopcsay/Slowakei, Srdan Valjarevic/Serbien, Maja Vidmar/Slowenien, und Mariusz Wilk/Polen. Sie alle erhalten einen einmonatigen Stipendienaufenthalt im Rahmen des "Writers in Residence" Programms von KulturKontakt Austria in Wien.
In the spring of 2007, the award-winning texts will be available in a bilingual anthology published by EditionZwei. Furthermore, winner Theodora Dimova will receive 7,500 euros. Ranked fourth to tenth, respectively, were Boris DeÅ3?4ulovic, Croatia, Mirza Fehimovi?, Bosnia-Herzegovina, Tamás JÃ3nás, Hungary, Márius Kopcsay, Slovakia, Srdan Valjarevic, Serbia, Maja Vidmar, Slovenia, and Mariusz Wilk, Poland. They will all be granted a one-month scholarship visit under the "Writers in Residence" program sponsored by KulturKontakt Austria in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Durch die Zusammenarbeit mit verschiedenen Kulturinstitutionen, Museen, Literatur-, Musik- und Filmfestivals entstehen bundesweite Impulse von großer Nachhaltigkeit: Viele Gäste bleiben nach ihrem Stipendienaufenthalt in Deutschland und bereichern, etwa als Professoren auf Zeit an bundesdeutschen Hochschulen, die kulturelle Szene.
Close cooperation with various cultural institutions, museums, literary, music and film festivals has led to a sustained, nationwide influence: many guests remain in Germany after their grants and so enhance the cultural scene, for example as temporary lecturers at colleges of art and universities in the Federal Republic.
ParaCrawl v7.1

Auf einen Schlag wurde sie international mit dem dramatischen Monolog »Fuck you, Eu.ro.Pa!« (2005) bekannt, den sie bei einem Stipendienaufenthalt auf Schloss Solitude in Stuttgart verfasste.
She became suddenly known to an international audience with her monologue »Fuck you, Eu.ro Pa!« (2005), which she wrote during a scholarship residence at Schloss Solitude in Stuttgart.
ParaCrawl v7.1