Translation of "Stillzulegen" in English

Sie fordern Jahrzehnte, um die Kernkraftwerke stillzulegen.
It would take decades to close down all the nuclear plants.
Europarl v8

Es ist auch nicht Absicht der Kommission, Flächen stillzulegen.
Nor is it the intention of the Commission to set land aside.
Europarl v8

Nach den geltenden Vorschriften ist ein Teil der Anbaufläche stillzulegen.
The regulations in force provide for the set-aside of some agricultural land.
Europarl v8

In einigen Fällen wurde von ihnen verlangt, ihre Reaktoren stillzulegen.
In some cases they have been required to shut down their reactors.
Europarl v8

Beim Gipfeltreffen in Kopenhagen versprach Litauen, Ignalina im Jahr 2009 stillzulegen.
At the Copenhagen Summit, Lithuania promised to shut down Ignalina in 2009.
Europarl v8

Bereits 1977 gab es Bestrebungen, die Strecke stillzulegen.
As early as 1977 there were moves to close the line.
Wikipedia v1.0

Weiters wurde der Weinbaubetrieb verpflichtet, seine entsprechenden kellerwirtschaftlichen Einrichtungen stillzulegen.
Each enterprise was also required to shut down its corresponding vinification facilities.
DGT v2019

Ferner wurde beschlossen, die in Deutschland verbleibenden Kernkraftwerke bis 2022 stillzulegen.
Moreover, it was decided to close the rest of the nuclear power plants in Germany by 2022.
DGT v2019

Verpflichtungen wurden eingegangen, Block 1 vor 2005 stillzulegen.
Commitments have been undertaken for the closure of units 1 before 2005.
TildeMODEL v2018

Verpflichtungen wurden eingegangen, die Blöcke 1 und 2 vor 2003 stillzulegen.
Commitments have been undertaken for the closure of units 1 and 2 before 2003.
TildeMODEL v2018

Er nutzt Technologie, um Technologie stillzulegen.
He's using technology to shut down technology.
OpenSubtitles v2018

Bringe sie dazu, Million Air Charter stillzulegen.
Have 'em shut down Million Air Charter.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sogar einen Weg gefunden, die Hexen stillzulegen.
I even found a way to shut down the witches.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen etwas machen um seinen Arsch stillzulegen.
We gotta do something to shut his ass down.
OpenSubtitles v2018

Versuch, das Ölfeld stillzulegen und ich verklag dich.
Now, you even try shutting down and I will sue your ass.
OpenSubtitles v2018

Diese Umstände waren Anlass für Erwägungen, die Strecke stillzulegen.
These circumstances prompted considerations of closing the track.
WikiMatrix v1