Translation of "Stillhalten" in English

Sie kann die Hände nicht stillhalten.
Her hands are never still.
Tatoeba v2021-03-10

Alle mussten 10 Sekunden stillhalten für dieses Foto.
I had to have them freeze for 10 seconds to get this shot.
TED2020 v1

Ich kann sie nicht so lange stillhalten.
I can't hold her in place that long.
OpenSubtitles v2018

Ich will stillhalten, bis ich alles weiß.
I want to lie low until I get the whole dope.
OpenSubtitles v2018

Kannst du das Pferd nicht stillhalten?
Can't you hold that horse still?
OpenSubtitles v2018

Stillhalten, sonst ist das Ohr ab.
Keep still or I'll cut your ear off.
OpenSubtitles v2018

Ohne Blitz muss der Kerl ein paar Sekunden stillhalten.
Without any flash powder, you gotta get this guy to freeze for a couple of seconds.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich könnte stillhalten.
Yeah, well, I wish I could come to a full stop!
OpenSubtitles v2018

Stillhalten, sonst wird alles schwarz.
Keep still, or everything will be black.
OpenSubtitles v2018

Na gut, Mister Batman, stillhalten, während ich scanne.
Okay, Mr. Batman. Hold still while I scan you.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr wichtig, dass Sie den Kopf stillhalten.
It's very important that you keep his head completely still.
OpenSubtitles v2018

Du musst deine Arme die ganze Zeit stillhalten.
Now, you're gonna have to keep your arms still for the entire session.
OpenSubtitles v2018

Die Füße stillhalten und drauf warten, dass er was rausfindet.
Stay under the radar until Hill finds us a lead.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin derjenige, der stillhalten soll?
And I'm the one that's got to sit tight?
OpenSubtitles v2018

Man muss stillhalten und die ganze Raserei abklingen lassen.
You know, you gotta stay still, let the whole frenzy die down.
OpenSubtitles v2018

Emily, Sie müssen jetzt stillhalten.
Oh, Emily, I need you to remain still.
OpenSubtitles v2018

Du warst lange weg, dann kannst du auch noch 6 Monate stillhalten.
Well, you were already gone for a while, so what's another six months to lay low?
OpenSubtitles v2018

Stillhalten, oder ich jage Ihnen das Ding voll in die Knochen.
Hold still, Mr. Burke, or I'll jam this bad boy straight to the bone.
OpenSubtitles v2018

Ich lindere den Druck, aber Sie müssen stillhalten, ja?
I'm gonna relieve the pressure, but I'm gonna need you to hold still, okay?
OpenSubtitles v2018