Translation of "Stiftungsrecht" in English
Das
neue
Vereins-
und
Stiftungsrecht
entspricht
jedoch
europäischen
Standards.
The
new
right
of
association
and
assembly
is
now
in
line
with
European
standards.
Europarl v8
Dr.
Christiane
Wiegand
berät
zum
nationalen
und
internationalen
Steuerrecht,
Erbrecht
und
Stiftungsrecht.
Dr.
Christiane
Wiegand
advises
on
national
and
international
tax
law,
inheritance
law
and
foundation
law.
ParaCrawl v7.1
Thomas
Schuler
kritisierte
auch
das
deutsche
Stiftungsrecht,
welches
Stiftungen
wie
die
Bertelsmann
Stiftung
überhaupt
zulasse.
Schuler
also
criticized
German
foundation
law,
which
allows
foundations
such
as
the
Bertelsmann
Stiftung
to
exist
at
all.
WikiMatrix v1
Wenn
ich
sehe,
was
mit
dem
Strafrechtsartikel
301
passiert
-
Religionsfreiheit
und
Stiftungsrecht,
Minderheitenrechte
-,
dann
versucht
die
Regierung
Erdogan
Fortschritte
zu
machen,
aber
sie
ist
immer
zu
kurz
gesprungen,
weil
ganz
offensichtlich
im
innerstaatlichen
Kontext
die
Grenzen
der
Reformfähigkeit
erreicht
worden
sind.
If
I
look
at
what
is
happening
with
Article
301
of
the
Penal
Code,
freedom
of
religion
and
the
Law
on
Foundations,
minority
rights
and
so
forth,
it
is
clear
that
the
Erdo?an
government
is
trying
to
make
progress,
but
it
has
always
stopped
short
of
what
is
required
because
quite
obviously,
at
a
domestic
level,
the
limits
of
Turkey's
reform
capacity
have
been
reached.
Europarl v8
Es
wird
anerkannt,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
auf
betriebliche
Altersversorgungssysteme
anwendbare
Bestimmungen
auf
Gebieten
wie
dem
Gesellschaftsrecht,
dem
Stiftungsrecht
und
dem
Insolvenzrecht
bestehen
können,
die
über
nationale
Aufsichtsvorschriften
hinausgehen.
It
is
acknowledged
that
Member
States
can
have
provisions
applicable
to
occupational
pension
schemes
in
areas
such
as
company
law,
trust
law
and
insolvency
law
that
extend
beyond
national
prudential
provisions.
DGT v2019
Es
handelt
sich
dabei
um
eine
Konstruktion,
die
zwischen
dem
Gesellschafts-
und
dem
Stiftungsrecht
angesiedelt
ist,
funktional
eine
verdeckte
Treuhand
darstellt
und
keine
eigene
Rechtspersönlichkeit
besitzt.
They
are
a
legal
vehicle
situated
mid-way
between
company
law
and
the
law
on
foundations,
functionally
similar
to
the
German
Treuhand
and
without
legal
personality.
TildeMODEL v2018
Der
Experte
für
Stiftungsrecht
Peter
Rawert
merkte
dazu
an,
dass
der
Bertelsmann
Stiftung
auf
ihre
Beteiligung
am
Konzern
eine
Rendite
gewährt
werde,
die
geringer
sein
dürfte,
als
man
mit
einer
Anlage
in
Festgeld
erwirtschaften
konnte.
Peter
Rawert,
an
expert
on
foundations,
noted
that
the
Bertelsmann
Stiftung
is
guaranteed
a
return
on
its
holdings
in
the
Bertelsmann
Group
that
is
probably
lower
than
what
could
be
achieved
with
a
fixed-income
investment.
WikiMatrix v1
Der
Fachbereich
Unternehmens-
und
Vermögensnachfolge
/
Stiftungen
bündelt
unsere
Expertise
an
der
Schnittstelle
von
Erbrecht,
Gesellschaftsrecht,
Stiftungsrecht
und
Steuerrecht.
Our
Practice
Group
"Corporate
&
Asset
Succession/Foundations"
bundles
our
expertise
in
border
cases
between
inheritance
law,
corporate
law,
foundation
law
and
tax
law.
ParaCrawl v7.1
Ein
System
von
Bildungs-
und
Kinderbetreuungsgutscheinen
ist
dabei
ebenso
sinnvoll
wie
die
Abschaffung
des
Zivildienstes,
ein
verändertes
Stiftungsrecht
zur
Stimulation
privatwirtschaftlich
geförderter
Wissenschaft
und
die
Einrichtung
von
Agenturen
zur
gezielten
Koppelung
von
Angebot
und
Nachfrage
im
Bereich
einfacher
Serviceangebote.
This
could
be
done,
for
example,
by
introducing
a
voucher
system
for
education
and
childcare,
abolishing
the
alternative
civilian
service,
modifying
the
private
foundation
law
to
stimulate
science
sponsoring
activities,
and
establishing
agencies
with
the
specific
task
to
bring
together
supply
and
demand
in
the
area
of
simple
services.
ParaCrawl v7.1
Das
Schwergewicht
des
Arbeitsgebiets
von
Dr.
Martin
Hitz
bildeten
Immaterialgüterrecht
und
Wettbewerbsrecht,
insbesondere
Patent-
und
Designrecht,
Marken-
und
Urheberrecht,
unlauteren
Wettbewerb,
sodann
internationales
Vertragsrecht,
Beurkundungsrecht
und
Stiftungsrecht.
The
main
emphasis
of
the
work
of
Martin
Hitz
was
in
intellectual
property
law
and
the
law
on
competition,
especially
in
patent
and
design
law,
trademark
and
copyright
law,
unfair
competition
law
as
well
as
international
contract
law,
notarial
acts
and
law
of
foundations.
ParaCrawl v7.1
Tim
Maciejewski
und
Jens
Theilen,
wissenschaftliche
Mitarbeiter
am
Institut
für
Stiftungsrecht
und
das
Recht
der
Non-Profit-Organisationen,
haben
auf
Einladung
der
Friedrich-Ebert-Stiftung
an
einer
rechtsvergleichenden
Tagung
des
marokkanischen
Wirtschafts-,
Sozial-
und
Umweltrats
in
Rabat
teilgenommen.
Tim
Maciejewski
and
Jens
Theilen,
research
assistants
at
the
Bucerius
Institute
for
Foundation
Law
and
the
Law
of
Non-profit
Organizations,
participated
in
a
Comparative
Law
Conference
held
in
association
with
the
Moroccan
Economic,
Social
and
Environmental
Council
in
Rabat
at
the
invitation
of
the
Friedrich-Ebert-Stiftung.
ParaCrawl v7.1
Elias
Bornemann
und
Victor
Klene,
wissenschaftliche
Mitarbeiter
am
Institut
für
Stiftungsrecht
und
das
Recht
der
Non-Profit-Organisationen,
haben
auf
Einladung
der
Konrad-Adenauer-Stiftung
an
einer
rechtsvergleichenden
Tagung
in
Kooperation
mit
dem
Menschenrechtsrat
der
russischen
Föderation
teilgenommen.
Tim
Maciejewski
and
Jens
Theilen,
research
assistants
at
the
Bucerius
Institute
for
Foundation
Law
and
the
Law
of
Non-profit
Organizations,
participated
in
a
Comparative
Law
Conference
held
in
association
with
the
Moroccan
Economic,
Social
and
Environmental
Council
in
Rabat
at
the
invitation
of
the
Friedrich-Ebert-Stiftung.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Studie
nahmen
die
(ehemaligen)
wissenschaftlichen
Mitarbeiter
Elias
Bornemann
und
Dr.
Victor
Klene
im
Namen
von
Professorin
Dr.
Birgit
Weitemeyer
und
dem
Institut
für
Stiftungsrecht
und
das
Recht
der
Non-Profit-Organisationen
an
vier
wissenschaftlichen
Konferenzen
teil
und
verfassten
das
Kapitel
zum
deutschen
Vereins-
und
Gemeinnützigkeitsrecht.
Within
the
framework
of
this
study,
(former)
teaching
assistants
Elias
Bornemann
and
Dr
Victor
Klene,
on
behalf
of
Professor
Birgit
Weitemeyer
and
the
Institute
for
Foundation
Law
and
the
Law
of
Non-Profit
Organizations,
participated
in
four
scientific
conferences
and
wrote
the
chapter
on
German
association
and
non-profit
law.
ParaCrawl v7.1
Nach
langjähriger
einschlägiger
Erfahrung
liegen
seine
Tätigkeitsschwerpunkte
in
der
Unternehmensnachfolge,
im
Stiftungsrecht
und
im
Unternehmens-
und
Gesellschaftsrecht.
After
many
years
of
relevant
experience,
his
main
areas
of
practice
are
business
succession
&
trusts
as
well
as
corporate
law
and
M&A.
CCAligned v1
Wir
sind
auf
die
Gebiete
Familienrecht,
Erbrecht
und
Arbeitsrecht
sowie
Gesellschaftsrecht,
Stiftungsrecht
und
Vereinsrecht
spezialisiert.
We
specialise
in
family,
inheritance
and
employment
law,
as
well
as
corporate
law,
foundation
law
and
the
law
governing
associations.
CCAligned v1
Seit
mehr
als
zwei
Jahrzehnten
beschäftigt
sich
Martin
Behrens
von
Berufs
wegen
bereits
mit
Stiftungen
und
Stiftungsrecht.
For
more
than
two
decades,
Martin
Behrens
has
been
professionally
involved
with
foundations
and
foundation
law.
CCAligned v1
Sebastian
Huber
ist
in
den
Bereichen
Banken-,
Erb-
und
Stiftungsrecht
tätig.
Er
vertritt
Klienten
in
diesen
Rechtsgebieten
regelmässig
vor
Gericht
und
Verwaltungsbehörden.
Sebastian
Huber
practices
in
the
areas
of
banking,
inheritance
and
foundations
law.
He
regularly
represents
clients
in
these
areas
of
law
before
courts
and
administrative
authorities.
CCAligned v1
Er
berät
in
den
Praxisgebieten
Stiftungsrecht,
Gesellschafts-
und
Konzernrecht
und
Private
Clients.
Weitere
Tätigkeitsschwerpunkte
liegen
im
Unternehmens-
und
Vertragsrecht
und
der
Unternehmensnachfolge.
His
main
practice
areas
are
foundation
law,
company
and
group
law,
and
private
clients.
He
also
specializes
in
commercial
and
contract
law,
and
company
succession.
CCAligned v1
Wissenschaftliche
Mitarbeiter
stellen
deutsches
Non-Profit-Recht
vor
Tim
Maciejewski
und
Jens
Theilen,
wissenschaftliche
Mitarbeiter
am
Institut
für
Stiftungsrecht
und
das
Recht
der
Non-Profit-Organisationen,
haben
auf
Einladung
der
Friedrich-Ebert-Stiftung
an
einer
rechtsvergleichenden
Tagung
des
marokkanischen
Wirtschafts-,
Sozial-
und
Umweltrats
in
Rabat
teilgenommen.
Tim
Maciejewski
and
Jens
Theilen,
research
assistants
at
the
Bucerius
Institute
for
Foundation
Law
and
the
Law
of
Non-profit
Organizations,
participated
in
a
Comparative
Law
Conference
held
in
association
with
the
Moroccan
Economic,
Social
and
Environmental
Council
in
Rabat
at
the
invitation
of
the
Friedrich-Ebert-Stiftung.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
vor
allem
im
13.
Jahrhundert
erfolgten
Ausbildung
der
verschiedenen
Formen
und
Funktionen
des
trusts
kann
das
islamische
Stiftungsrecht
durchaus
eine
Vorbildwirkung
besessen
haben.
It
is
quite
possible
that
the
further
development,
especially
during
the
13th
century,
of
the
various
forms
and
functions
of
a
Trust,
was
modelled
to
some
degree
on
Islamic
foundation
law.
ParaCrawl v7.1
Produkt-Barcode-Präfix-Code
ist
die
verwendet
werden,
um
das
Land
oder
die
Region,
Stiftungsrecht
EAN
International
im
Namen
der
Vereinigten
Staaten
und
Kanada
zu
identifizieren,
wie
00-09-Code.
Product
bar
code
prefix
code
is
the
code
used
to
identify
the
country
or
region,
endowed
right
EAN
International,
as
00-09
on
behalf
of
the
United
States
and
Canada.
ParaCrawl v7.1
Über
die
im
nationalen
und
internationalen
Stiftungssektor
eng
vernetzten
Mitglieder
von
Geschäftsleitung
und
Stiftungsrat
steht
FdF
erstklassiges
Knowhow
aus
den
Bereichen
Philanthropie,
Stiftungsrecht,
Stiftungsmanagement
und
Vermögensbewirtschaftung
zur
Verfügung.
FdF
has
access
to
first-class
information
from
the
fields
of
philanthropy,
foundation
law,
foundation
management
and
asset
management
thanks
to
the
close
ties
that
the
members
of
its
management
and
foundation
board
maintain
within
the
national
and
international
foundation
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Unabhängigkeit
der
Deutsche
Post
Stiftung
-
auch
vom
Stifterunternehmen
Deutsche
Post
DHL
-
ist
mit
ihrer
Gründung
festgelegt
worden
und
im
Stiftungsrecht
verankert.
As
required
by
law,
the
Deutsche
Post
Foundation
itself
acts
independently
from
its
founder,
Deutsche
Post
DHL.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
diesen
Entscheid
liegt
in
darin,
dass
das
Schweizer
Stiftungsrecht
gemeinnützigen
Stiftungen
untersagt,
Erträge
über
einen
zu
großen
Zeitraum
zu
äufnen.
The
reason
for
this
measure
is
that
under
Swiss
foundation
law,
charitable
foundations
are
not
allowed
to
build
up
too
large
financial
positions
in
excess
of
their
initial
endowment.
ParaCrawl v7.1
In
Zusammenarbeit
mit
dem
Center
for
Philanthropy
Studies
an
der
Universität
Basel
und
dem
Zentrum
für
Stiftungsrecht
an
der
Universität
Zürich
hat
die
Credit
Suisse
einen
praktischen
Leitfaden
für
gemeinnützige
Stiftungen
veröffentlicht.
Credit
Suisse
partnered
with
the
Center
for
Philanthropy
Studies
at
the
University
of
Basel
and
the
Center
for
Foundation
Law
at
the
University
of
Zurich
to
publish
a
practical
guide
for
charitable
foundations
Â
(German).
ParaCrawl v7.1