Translation of "Stiftungsrecht" in English

Das neue Vereins- und Stiftungsrecht entspricht jedoch europäischen Standards.
The new right of association and assembly is now in line with European standards.
Europarl v8

Dr. Christiane Wiegand berät zum nationalen und internationalen Steuerrecht, Erbrecht und Stiftungsrecht.
Dr. Christiane Wiegand advises on national and international tax law, inheritance law and foundation law.
ParaCrawl v7.1

Thomas Schuler kritisierte auch das deutsche Stiftungsrecht, welches Stiftungen wie die Bertelsmann Stiftung überhaupt zulasse.
Schuler also criticized German foundation law, which allows foundations such as the Bertelsmann Stiftung to exist at all.
WikiMatrix v1

Wenn ich sehe, was mit dem Strafrechtsartikel 301 passiert - Religionsfreiheit und Stiftungsrecht, Minderheitenrechte -, dann versucht die Regierung Erdogan Fortschritte zu machen, aber sie ist immer zu kurz gesprungen, weil ganz offensichtlich im innerstaatlichen Kontext die Grenzen der Reformfähigkeit erreicht worden sind.
If I look at what is happening with Article 301 of the Penal Code, freedom of religion and the Law on Foundations, minority rights and so forth, it is clear that the Erdo?an government is trying to make progress, but it has always stopped short of what is required because quite obviously, at a domestic level, the limits of Turkey's reform capacity have been reached.
Europarl v8

Es wird anerkannt, dass in den Mitgliedstaaten auf betriebliche Altersversorgungssysteme anwendbare Bestimmungen auf Gebieten wie dem Gesellschaftsrecht, dem Stiftungsrecht und dem Insolvenzrecht bestehen können, die über nationale Aufsichtsvorschriften hinausgehen.
It is acknowledged that Member States can have provisions applicable to occupational pension schemes in areas such as company law, trust law and insolvency law that extend beyond national prudential provisions.
DGT v2019

Es handelt sich dabei um eine Konstruktion, die zwischen dem Gesellschafts- und dem Stiftungsrecht ange­siedelt ist, funktional eine verdeckte Treuhand darstellt und keine eigene Rechtspersönlichkeit besitzt.
They are a legal vehicle situated mid-way between company law and the law on foundations, functionally similar to the German Treuhand and without legal personality.
TildeMODEL v2018

Der Experte für Stiftungsrecht Peter Rawert merkte dazu an, dass der Bertelsmann Stiftung auf ihre Beteiligung am Konzern eine Rendite gewährt werde, die geringer sein dürfte, als man mit einer Anlage in Festgeld erwirtschaften konnte.
Peter Rawert, an expert on foundations, noted that the Bertelsmann Stiftung is guaranteed a return on its holdings in the Bertelsmann Group that is probably lower than what could be achieved with a fixed-income investment.
WikiMatrix v1

Der Fachbereich Unternehmens- und Vermögensnachfolge / Stiftungen bündelt unsere Expertise an der Schnittstelle von Erbrecht, Gesellschaftsrecht, Stiftungsrecht und Steuerrecht.
Our Practice Group "Corporate & Asset Succession/Foundations" bundles our expertise in border cases between inheritance law, corporate law, foundation law and tax law.
ParaCrawl v7.1

Ein System von Bildungs- und Kinderbetreuungsgutscheinen ist dabei ebenso sinnvoll wie die Abschaffung des Zivildienstes, ein verändertes Stiftungsrecht zur Stimulation privatwirtschaftlich geförderter Wissenschaft und die Einrichtung von Agenturen zur gezielten Koppelung von Angebot und Nachfrage im Bereich einfacher Serviceangebote.
This could be done, for example, by introducing a voucher system for education and childcare, abolishing the alternative civilian service, modifying the private foundation law to stimulate science sponsoring activities, and establishing agencies with the specific task to bring together supply and demand in the area of simple services.
ParaCrawl v7.1

Das Schwergewicht des Arbeitsgebiets von Dr. Martin Hitz bildeten Immaterialgüterrecht und Wettbewerbsrecht, insbesondere Patent- und Designrecht, Marken- und Urheberrecht, unlauteren Wettbewerb, sodann internationales Vertragsrecht, Beurkundungsrecht und Stiftungsrecht.
The main emphasis of the work of Martin Hitz was in intellectual property law and the law on competition, especially in patent and design law, trademark and copyright law, unfair competition law as well as international contract law, notarial acts and law of foundations.
ParaCrawl v7.1

Tim Maciejewski und Jens Theilen, wissenschaftliche Mitarbeiter am Institut für Stiftungsrecht und das Recht der Non-Profit-Organisationen, haben auf Einladung der Friedrich-Ebert-Stiftung an einer rechtsvergleichenden Tagung des marokkanischen Wirtschafts-, Sozial- und Umweltrats in Rabat teilgenommen.
Tim Maciejewski and Jens Theilen, research assistants at the Bucerius Institute for Foundation Law and the Law of Non-profit Organizations, participated in a Comparative Law Conference held in association with the Moroccan Economic, Social and Environmental Council in Rabat at the invitation of the Friedrich-Ebert-Stiftung.
ParaCrawl v7.1

Elias Bornemann und Victor Klene, wissenschaftliche Mitarbeiter am Institut für Stiftungsrecht und das Recht der Non-Profit-Organisationen, haben auf Einladung der Konrad-Adenauer-Stiftung an einer rechtsvergleichenden Tagung in Kooperation mit dem Menschenrechtsrat der russischen Föderation teilgenommen.
Tim Maciejewski and Jens Theilen, research assistants at the Bucerius Institute for Foundation Law and the Law of Non-profit Organizations, participated in a Comparative Law Conference held in association with the Moroccan Economic, Social and Environmental Council in Rabat at the invitation of the Friedrich-Ebert-Stiftung.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser Studie nahmen die (ehemaligen) wissenschaftlichen Mitarbeiter Elias Bornemann und Dr. Victor Klene im Namen von Professorin Dr. Birgit Weitemeyer und dem Institut für Stiftungsrecht und das Recht der Non-Profit-Organisationen an vier wissenschaftlichen Konferenzen teil und verfassten das Kapitel zum deutschen Vereins- und Gemeinnützigkeitsrecht.
Within the framework of this study, (former) teaching assistants Elias Bornemann and Dr Victor Klene, on behalf of Professor Birgit Weitemeyer and the Institute for Foundation Law and the Law of Non-Profit Organizations, participated in four scientific conferences and wrote the chapter on German association and non-profit law.
ParaCrawl v7.1

Nach langjähriger einschlägiger Erfahrung liegen seine Tätigkeitsschwerpunkte in der Unternehmensnachfolge, im Stiftungsrecht und im Unternehmens- und Gesellschaftsrecht.
After many years of relevant experience, his main areas of practice are business succession & trusts as well as corporate law and M&A.
CCAligned v1

Wir sind auf die Gebiete Familienrecht, Erbrecht und Arbeitsrecht sowie Gesellschaftsrecht, Stiftungsrecht und Vereinsrecht spezialisiert.
We specialise in family, inheritance and employment law, as well as corporate law, foundation law and the law governing associations.
CCAligned v1

Seit mehr als zwei Jahrzehnten beschäftigt sich Martin Behrens von Berufs wegen bereits mit Stiftungen und Stiftungsrecht.
For more than two decades, Martin Behrens has been professionally involved with foundations and foundation law.
CCAligned v1

Sebastian Huber ist in den Bereichen Banken-, Erb- und Stiftungsrecht tätig. Er vertritt Klienten in diesen Rechtsgebieten regelmässig vor Gericht und Verwaltungsbehörden.
Sebastian Huber practices in the areas of banking, inheritance and foundations law. He regularly represents clients in these areas of law before courts and administrative authorities.
CCAligned v1

Er berät in den Praxisgebieten Stiftungsrecht, Gesellschafts- und Konzernrecht und Private Clients. Weitere Tätigkeitsschwerpunkte liegen im Unternehmens- und Vertragsrecht und der Unternehmensnachfolge.
His main practice areas are foundation law, company and group law, and private clients. He also specializes in commercial and contract law, and company succession.
CCAligned v1

Wissenschaftliche Mitarbeiter stellen deutsches Non-Profit-Recht vor Tim Maciejewski und Jens Theilen, wissenschaftliche Mitarbeiter am Institut für Stiftungsrecht und das Recht der Non-Profit-Organisationen, haben auf Einladung der Friedrich-Ebert-Stiftung an einer rechtsvergleichenden Tagung des marokkanischen Wirtschafts-, Sozial- und Umweltrats in Rabat teilgenommen.
Tim Maciejewski and Jens Theilen, research assistants at the Bucerius Institute for Foundation Law and the Law of Non-profit Organizations, participated in a Comparative Law Conference held in association with the Moroccan Economic, Social and Environmental Council in Rabat at the invitation of the Friedrich-Ebert-Stiftung.
ParaCrawl v7.1

Bei der vor allem im 13. Jahrhundert erfolgten Ausbildung der verschiedenen Formen und Funktionen des trusts kann das islamische Stiftungsrecht durchaus eine Vorbildwirkung besessen haben.
It is quite possible that the further development, especially during the 13th century, of the various forms and functions of a Trust, was modelled to some degree on Islamic foundation law.
ParaCrawl v7.1

Produkt-Barcode-Präfix-Code ist die verwendet werden, um das Land oder die Region, Stiftungsrecht EAN International im Namen der Vereinigten Staaten und Kanada zu identifizieren, wie 00-09-Code.
Product bar code prefix code is the code used to identify the country or region, endowed right EAN International, as 00-09 on behalf of the United States and Canada.
ParaCrawl v7.1

Über die im nationalen und internationalen Stiftungssektor eng vernetzten Mitglieder von Geschäftsleitung und Stiftungsrat steht FdF erstklassiges Knowhow aus den Bereichen Philanthropie, Stiftungsrecht, Stiftungsmanagement und Vermögensbewirtschaftung zur Verfügung.
FdF has access to first-class information from the fields of philanthropy, foundation law, foundation management and asset management thanks to the close ties that the members of its management and foundation board maintain within the national and international foundation sector.
ParaCrawl v7.1

Die Unabhängigkeit der Deutsche Post Stiftung - auch vom Stifterunternehmen Deutsche Post DHL - ist mit ihrer Gründung festgelegt worden und im Stiftungsrecht verankert.
As required by law, the Deutsche Post Foundation itself acts independently from its founder, Deutsche Post DHL.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für diesen Entscheid liegt in darin, dass das Schweizer Stiftungsrecht gemeinnützigen Stiftungen untersagt, Erträge über einen zu großen Zeitraum zu äufnen.
The reason for this measure is that under Swiss foundation law, charitable foundations are not allowed to build up too large financial positions in excess of their initial endowment.
ParaCrawl v7.1

In Zusammenarbeit mit dem Center for Philanthropy Studies an der Universität Basel und dem Zentrum für Stiftungsrecht an der Universität Zürich hat die Credit Suisse einen praktischen Leitfaden für gemeinnützige Stiftungen veröffentlicht.
Credit Suisse partnered with the Center for Philanthropy Studies at the University of Basel and the Center for Foundation Law at the University of Zurich to publish a practical guide for charitable foundations  (German).
ParaCrawl v7.1