Translation of "Stiefkind" in English

Viele von ihnen fühlen sich in ihrem eigenen Heimatland als Stiefkind behandelt.
Many of them feel that they are stepchildren within their own homeland.
Europarl v8

Herr Präsident, die Energieeffizienz ist wohl das Stiefkind in der Versorgungssituation insgesamt.
Mr President, energy efficiency is arguably the poor relation in the overall supply situation.
Europarl v8

Die Bio- und Gentechnologie darf nicht länger als Stiefkind behandelt werden.
Biotechnology and gene technology must cease to be the poor relation.
Europarl v8

Der Transport auf dem Wasserweg ist das Stiefkind des Güterverkehrs.
Water transport is the poor transport relation.
Europarl v8

Es wurde vertrimmt wie ein ungeliebtes Stiefkind.
This one's getting beaten like a redhead stepchild.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich wie das ungeliebte Stiefkind fühlen.
You must be feeling like the redheaded stepchild.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Stiefkind, dass eine Fahrt zu einer Flötenstunde gebrauchen könnte.
I got a stepkid who could use a ride to a flute lesson.
OpenSubtitles v2018

Das ist vielleicht ein anderes Stiefkind.
That might be a different stepkid.
OpenSubtitles v2018

Der Wald ist in der Tat das "Stiefkind" der europäischen Naturreserven.
It is indeed the "Cinderella" of Europe's natural resources.
EUbookshop v2

Muß die „Economie Sociale" das Stiefkind des europäischen Binnenmarktes sein?
Is the social economy to be the poor relation in the single market?
EUbookshop v2

Wir sind immer noch das Stiefkind der Brustkrebs-Publicitymaschinerie.
We're still the poor stepchild of the breast-cancer publicity machine.
OpenSubtitles v2018

Da ging eine schlimme Zeit für das arme Stiefkind an.
Now began a very difficult time for the poor stepchild.
CCAligned v1

Komplementärmedizin am Spital darf nicht länger ein Stiefkind bleiben.
Complementary medicine must not remain the poor relation.
ParaCrawl v7.1

Das Bad ist jedoch immer noch das Stiefkind geblieben.
The bathroom, however, has remained somewhat the poor relation.
ParaCrawl v7.1

Das vernachlässigte Stiefkind auf www.sintab.de ist seit längerem die Schuhbörse.
The neglected stepchild on www.sintab.de is the shoe market.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten diese höhere Hinterbliebenenleistung auch für ein Pflegekind, Stiefkind oder Adoptivkind.
You can also get a dependent child allowance for a foster child, stepchild or adopted child.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die Interventionsmaßnahmen im kulturellen Bereich stellten lange Zeit das Stiefkind der Strukturfonds dar.
Mr President, culture has long been the Cinderella of the structural funds.
Europarl v8

Was den Schutz der Allgemeinheit angeht, ist die Arzneimittelsicherheit das vernachlässigte Stiefkind der Behörden.
Indeed, as far as protecting the public is concerned, drug safety is the regulator’s neglected stepchild.
News-Commentary v14