Translation of "Stiefkind" in English
Viele
von
ihnen
fühlen
sich
in
ihrem
eigenen
Heimatland
als
Stiefkind
behandelt.
Many
of
them
feel
that
they
are
stepchildren
within
their
own
homeland.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Energieeffizienz
ist
wohl
das
Stiefkind
in
der
Versorgungssituation
insgesamt.
Mr
President,
energy
efficiency
is
arguably
the
poor
relation
in
the
overall
supply
situation.
Europarl v8
Die
Bio-
und
Gentechnologie
darf
nicht
länger
als
Stiefkind
behandelt
werden.
Biotechnology
and
gene
technology
must
cease
to
be
the
poor
relation.
Europarl v8
Der
Transport
auf
dem
Wasserweg
ist
das
Stiefkind
des
Güterverkehrs.
Water
transport
is
the
poor
transport
relation.
Europarl v8
Es
wurde
vertrimmt
wie
ein
ungeliebtes
Stiefkind.
This
one's
getting
beaten
like
a
redhead
stepchild.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
wie
das
ungeliebte
Stiefkind
fühlen.
You
must
be
feeling
like
the
redheaded
stepchild.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
Stiefkind,
dass
eine
Fahrt
zu
einer
Flötenstunde
gebrauchen
könnte.
I
got
a
stepkid
who
could
use
a
ride
to
a
flute
lesson.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
vielleicht
ein
anderes
Stiefkind.
That
might
be
a
different
stepkid.
OpenSubtitles v2018
Der
Wald
ist
in
der
Tat
das
"Stiefkind"
der
europäischen
Naturreserven.
It
is
indeed
the
"Cinderella"
of
Europe's
natural
resources.
EUbookshop v2
Muß
die
„Economie
Sociale"
das
Stiefkind
des
europäischen
Binnenmarktes
sein?
Is
the
social
economy
to
be
the
poor
relation
in
the
single
market?
EUbookshop v2
Wir
sind
immer
noch
das
Stiefkind
der
Brustkrebs-Publicitymaschinerie.
We're
still
the
poor
stepchild
of
the
breast-cancer
publicity
machine.
OpenSubtitles v2018
Da
ging
eine
schlimme
Zeit
für
das
arme
Stiefkind
an.
Now
began
a
very
difficult
time
for
the
poor
stepchild.
CCAligned v1
Komplementärmedizin
am
Spital
darf
nicht
länger
ein
Stiefkind
bleiben.
Complementary
medicine
must
not
remain
the
poor
relation.
ParaCrawl v7.1
Das
Bad
ist
jedoch
immer
noch
das
Stiefkind
geblieben.
The
bathroom,
however,
has
remained
somewhat
the
poor
relation.
ParaCrawl v7.1
Das
vernachlässigte
Stiefkind
auf
www.sintab.de
ist
seit
längerem
die
Schuhbörse.
The
neglected
stepchild
on
www.sintab.de
is
the
shoe
market.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
diese
höhere
Hinterbliebenenleistung
auch
für
ein
Pflegekind,
Stiefkind
oder
Adoptivkind.
You
can
also
get
a
dependent
child
allowance
for
a
foster
child,
stepchild
or
adopted
child.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
Interventionsmaßnahmen
im
kulturellen
Bereich
stellten
lange
Zeit
das
Stiefkind
der
Strukturfonds
dar.
Mr
President,
culture
has
long
been
the
Cinderella
of
the
structural
funds.
Europarl v8
Was
den
Schutz
der
Allgemeinheit
angeht,
ist
die
Arzneimittelsicherheit
das
vernachlässigte
Stiefkind
der
Behörden.
Indeed,
as
far
as
protecting
the
public
is
concerned,
drug
safety
is
the
regulator’s
neglected
stepchild.
News-Commentary v14