Translation of "Stickstoffbegasung" in English
Unter
Stickstoffbegasung
wird
eine
einheitliche
Lösung
hergestellt.
A
uniform
solution
is
obtained
with
nitrogen
gassing.
EuroPat v2
Dann
wurde
unter
Stickstoffbegasung
der
überschüssige
Faulschlamm
mit
Abwasser
herausgespült.
Then
the
excess
digested
sludge
was
rinsed
out
with
waste
water
with
nitrogen-fumigation.
EuroPat v2
Unter
Rühren
und
Stickstoffbegasung
wird
das
Reaktionsgemisch
über
4
Stunden
bei
Raumtemperatur
belassen.
The
reaction
mixture
is
stirred
and
purged
with
nitrogen
at
room
temperature
for
4
hours.
EuroPat v2
Die
Abfüllung
erfolgt
vorzugsweise
unter
Stickstoffbegasung.
Filling
is
preferably
performed
in
nitrogen
atmosphere.
Example
2
EuroPat v2
Basisches
Additiv
und
Stickstoffbegasung
zeigen
einen
synergistischen
Effekt.
Basic
additive
and
blanketing
with
nitrogen
produce
a
synergistic
effects.
EuroPat v2
Das
Reaktionsgemisch
wurde
etwa
12
Stunden
bei
Raumtemperatur
unter
Stickstoffbegasung
nachgerührt.
The
reaction
mixture
was
then
stirred
at
room
temperature
under
nitrogen
gasification
for
about
12
hours.
EuroPat v2
Es
wird
bevorzugt,
die
Lösungen
unter
aseptischen
Bedingungen
sowie
unter
steriler
Stickstoffbegasung
in
Ampullen
abzufüllen.
It
is
preferred
to
draw
off
the
solutions
into
ampoules
under
aseptic
conditions
as
well
as
under
sterile
gassing
with
nitrogen.
EuroPat v2
Nach
Zugabe
des
Oxidationsinhibitors
unter
Stickstoffbegasung
wird
3
Minuten
homogenisiert
und
die
Mischung
dann
granuliert.
After
the
oxidation
inhibitor
is
added
under
nitrogen,
it
is
homogenized
for
3
minutes
and
the
mixture
is
then
granulated.
EuroPat v2
Das
Reaktionsgemisch
wird
15
h
unter
Stickstoffbegasung,
Licht-
und
Feuchtigkeitsausschluss
bei
Raumtemperatur
gerührt.
The
reaction
mixture
is
stirred
at
room
temperature
for
15
h
while
gassing
with
nitrogen
and
with
the
exclusion
of
light
and
moisture.
EuroPat v2
Nach
den
Ausführungsbeispielen
erfolgt
die
Herstellung
der
Copolyamide
in
der
Schmelze
in
einem
Druckautoklaven
unter
Stickstoffbegasung.
According
to
the
working
examples,
the
copolyamides
are
prepared
in
the
melt
in
a
pressure
autoclave
with
nitrogen
sparging.
EuroPat v2
Nach
Filtration
durch
einen
0,45
µm-Filter
wurde
das
Solubilisat
unter
Stickstoffbegasung
in
Vials
mit
Gummistopfen
abgefüllt.
The
solubilizate
was
filtered
through
a
0.45
?m
filter
and
packed
under
nitrogen
in
vials
with
rubber
stoppers.
EuroPat v2
Zudem
wurde
eine
0,5%ige
wässrige
N-0923
Lösung
unter
Stickstoffbegasung
autoklaviert
(Ansatz
III).
In
addition,
a
0.5%
aqueous
N-0923
solution
(preparation
III)
was
autoclaved
in
a
nitrogen
atmosphere.
EuroPat v2
Der
Effekt
von
Stickstoffbegasung
zusätzlich
zum
angelegten
Vakuum
ist
stärker
in
Anwesenheit
eines
basischen
Additivs.
The
effect
of
nitrogen
blanketing
in
addition
to
the
vacuum
applied
is
greater
in
the
presence
of
a
basic
additive.
EuroPat v2
Die
Lösung
wurde
durch
einen
0,22
µm-Filter
sterilfiltriert
und
unter
Stickstoffbegasung
in
1
ml
Ampullen
abgefüllt.
The
solution
was
sterilized
by
filtration
through
a
0.22
?m
filter
and
dispensed
under
nitrogen
into
1
ml
ampoules.
EuroPat v2
Das
erhaltene
Nitril-Gemisch
(72,5
g,
0,313
Mol)
wird
mit
einer
heissen
Lösung
von
35,1
g
(0,625
Mol)
Kaliumhydroxid
in
355
ml
Diäthylenglykol
während
6,5
Stunden
unter
Stickstoffbegasung
auf
200°C
Badtemperatur
erhitzt.
The
foregoing
nitrile
mixture
(72.5
g)
is
heated
at
200°
C.
(bath
temperature)
for
6.5
hours
while
gassing
with
nitrogen
with
a
hot
solution
of
35.1
g
of
potassium
hydroxide
in
355
ml
of
diethyleneglycol.
EuroPat v2
Das
Gemisch
wird
1
Stunde
bei
25°C
unter
Stickstoffbegasung
und
Lichtausschluss
gerührt,
wobei
harziges
Material
ausfällt.
The
mixture
is
stirred
for
1
hour
at
25°
C.
while
gassing
with
nitrogen
and
excluding
light,
resinous
material
separating
out.
EuroPat v2
Die
Reaktionslösung
wird
1
1/2
Stunden
bei
20-25°C
unter
Stickstoffbegasung
gerührt,
danach
wird
von
wenig
ausgeschiedenem,
rotem
Selen
abfiltriert.
The
solution
is
stirred
for
11/2
hours
at
20°-25°
C.
while
gassing
with
nitrogen
and
thereafter
a
small
amount
of
separated,
red
selenium
is
filtered
off.
EuroPat v2
Das
Reaktionsgemisch
wurde
auf
eine
konstante
Temperatur
von
55
°C
erwärmt
und
dann
bei
einem
Kathodenpotential
von
-
1
600
mV
(gegen
SCE)
unter
Rühren
und
Stickstoffbegasung
elektrolysiert,
wobei
sich
eine
Stromstärke
von
250
mA
einstellt.
The
mixture
was
warmed
to
a
constant
temperature
of
55°
C.
and
then
electrolyzed
at
a
cathode
potential
of
-1600
mV
(against
SCE)
while
stirring
and
gassing
with
nitrogen,
an
amperage
of
250
mA
setting
in.
EuroPat v2
Das
Reaktionsgemisch
wurde
auf
eine
konstante
Temperatur
von
65
°C
erwärmt
und
dann
bei
einem
Kathodenpotential
von
-
1
900
mV
(gegen
SCE)
unter
Rühren
und
Stickstoffbegasung
elektrolysiert,
wobei
sich
eine
Stromstärke
von
160
mA
einstellte.
The
mixture
was
warmed
to
a
constant
temperature
of
65°
C.
and
then
electrolyzed
at
a
cathode
potential
of
-1900
mV
(against
SCE)
while
stirring
and
gassing
with
nitrogen,
an
amperage
of
160
mA
setting
in.
EuroPat v2
Beispiel
48:
Zu
1440
ml
trockenem
tert.-Amylalkohol
werden
unter
Stickstoffbegasung
82,8
g
Natrium
und
1,2
g
trockenes
Sulfobernstein-
säure-bis-2-äthylhexylester-Natriumsalz
als
Emulgator
gegeben.
EXAMPLE
48
To
1440
ml
of
anhydrous
tert-amyl
alcohol
are
added,
under
nitrogen,
82.8
g
of
sodium
and
1.2
g
of
anhydrous
sodium
bis-2-ethylhexyl
sulfosuccinate
as
emulsifier.
EuroPat v2
Anschliessend
wurde
das
Reaktionsgemisch
im
Ölbad
(245°C)
unter
Rühren
und
Stickstoffbegasung
95
Minuten
am
Rückfluss
gekocht,
dann
auf
Raumtemperatur
abkühlen
gelassen,
mit
50
ml
Toluol
in
einen
Rundkolben
gespült
und
während
75
Minuten
im
Wasserdampf
destilliert.
The
mixture
was
subsequently
boiled
at
reflux
for
95
minutes
in
an
oil-bath
(245°
C.)
while
stirring
and
gassing
with
nitrogen,
then
left
to
cool
to
room
temperature,
rinsing
into
a
round
flask
with
50
ml
of
toluene
and
steam-distilled
for
75
minutes.
EuroPat v2
Nach
Zugabe
von
0,1
n-Salzsäure
bis
pH
5,8
wird
die
Lösung
über
ein
Millipore-Filter
(0,2
µm)
gegeben
und
in
ein
Multivial
unter
Stickstoffbegasung
gefüllt.
After
addition
of
0.1N
hydrochloric
acid
to
pH
5.8,
the
solution
is
poured
over
a
Millipore
Filter
(0.2
micron)
and
put
into
a
Multivial
under
nitrogen
gassing.
EuroPat v2
Die
in
Tabelle
I
aufgeführten
Veresterungskomponenten
wurden
zusammen
in
einen
Rührkolben
mit
absteigendem
Destillationsaufsatz
eingewogen
und
in
klassischer
Weise
unter
Stickstoffbegasung
so
lange
bei
220°C
verestert,
bis
die
angegebenen
Kennzahlen
erreicht
waren.
The
esterification
components
listed
in
Table
I
were
weighed
together
into
a
stirred
flask
surmounted
by
a
descending
distillation
column
and
were
esterified
under
nitrogen
at
220°
C.
until
the
characteristic
data
indicated
had
been
reached.
EuroPat v2
In
einem
2
l-fassenden
Glasreaktor,
der
mit
Rührer,
Thermometer,
Stickstoffeinleitung,
Kühler
und
vier
Zulaufgefäßen
ausgestattet
ist,
werden
die
in
Tabelle
3
angegebenen
Mengen
(Mol)
Monomer
c)
in
100
ml
Wasser
vorgelegt
und
unter
Rühren
und
Stickstoffbegasung
erwärmt.
In
a
2
1
glass
reactor
equipped
with
a
stirrer,
a
thermometer,
a
nitrogen
inlet
tube,
a
condenser
and
four
feed
vessels,
the
amounts
(moles)
of
monomer
c)
stated
in
Table
3,
in
100
ml
of
water,
are
initially
taken
and
are
heated
with
stirring
and
blanketing
with
nitrogen.
EuroPat v2
Eine
Natriummethylat-Lösung
frisch
hergestellt
aus
50
ml
Methanol
und
2,6
g
Natrium
wurde
unter
Stickstoffbegasung
mit
15
g
4-Brombenzamidin-hydrochlorid
und
13,5
g
1,3-bis(Dimethylamino)-2-äthoxytrimethinium-perchlorat
(Cell.
A
sodium
methylate
solution
freshly
prepared
from
50
ml
of
methanol
and
2.6
g
of
sodium
was
treated
while
gassing
with
nitrogen
with
15
g
of
4-bromobenzamidine
hydrochloride
and
13.5
g
of
1,3-bis(dimethylamino)-2-ethoxytrimethinium
perchlorate
(Cell.
EuroPat v2
Unter
aseptischen
Bedingungen
wird
nun
über
ein
Membranfilter
von
0,22
11
m
Porenweite
sterilfiltriert
und
zu
40
ml
in
100
ml-Injektionsflaschen
unter
Stickstoffbegasung
abgefüllt.
Under
aseptic
conditions,
it
is
now
sterile
filtered
over
a
membrane
filter
of
0.22
?m.
pore
width
and
filled
in
40
ml.
amounts
into
100
ml.
injection
bottles
with
nitrogen
gassing.
EuroPat v2
Eine
Lösung
von
28,5
g
Tetrabrommethan
in
519
ml
Methylenchlorid
wurde
unter
Stickstoffbegasung
bei
-15°C
innert
13
Minuten
tropfenweise
mit
einer
Lösung
von
45,7
g
Triphenylphosphin
in
97
ml
Methylenchlorid
versetzt.
A
solution
of
28.5
g
of
tetrabromomethane
in
519
ml
of
methylene
chloride
was
treated
dropwise
while
gassing
with
nitrogen
at
-15°
C.
within
13
minutes
with
a
solution
of
45.7
g
of
triphenylphosphine
in
97
ml
of
methylene
chloride.
EuroPat v2
Das
Reaktionsgemisch
wurde
in
einen
Tropftrichter
transferiert
und
dann
bei
0°C
und
unter
Stickstoffbegasung
zu
einer
Lösung
von
0,9
g
Pivalinsäure-3E-[trans-4-(trans-4-[IE-Propenyl]cyclohexyl)cyclohexyl]-allylester,
0,03
g
Kupfer-(I)-chlorid
und
25
ml
absolutem
Diäthyläther
zugetropft.
The
reaction
mixture
was
transferred
into
a
dropping
funnel
and
then
added
dropwise
at
0°
C.
and
while
gassing
with
nitrogen
to
a
solution
of
0.9
g
of
3E-[trans-4-(trans-4-[1E-propenyl]cyclohexyl)cyclohexyl]-allyl
pivalate,
0.03
g
of
copper-(I)
chloride
and
25
ml
of
absolute
diethyl
ether.
EuroPat v2