Translation of "Stickstoffbegasung" in English

Unter Stickstoffbegasung wird eine einheitliche Lösung hergestellt.
A uniform solution is obtained with nitrogen gassing.
EuroPat v2

Dann wurde unter Stickstoffbegasung der überschüssige Faulschlamm mit Abwasser herausgespült.
Then the excess digested sludge was rinsed out with waste water with nitrogen-fumigation.
EuroPat v2

Unter Rühren und Stickstoffbegasung wird das Reaktionsgemisch über 4 Stunden bei Raumtemperatur belassen.
The reaction mixture is stirred and purged with nitrogen at room temperature for 4 hours.
EuroPat v2

Die Abfüllung erfolgt vorzugsweise unter Stickstoffbegasung.
Filling is preferably performed in nitrogen atmosphere. Example 2
EuroPat v2

Basisches Additiv und Stickstoffbegasung zeigen einen synergistischen Effekt.
Basic additive and blanketing with nitrogen produce a synergistic effects.
EuroPat v2

Das Reaktionsgemisch wurde etwa 12 Stunden bei Raumtemperatur unter Stickstoffbegasung nachgerührt.
The reaction mixture was then stirred at room temperature under nitrogen gasification for about 12 hours.
EuroPat v2

Es wird bevorzugt, die Lösungen unter aseptischen Bedingungen sowie unter steriler Stickstoffbegasung in Ampullen abzufüllen.
It is preferred to draw off the solutions into ampoules under aseptic conditions as well as under sterile gassing with nitrogen.
EuroPat v2

Nach Zugabe des Oxidationsinhibitors unter Stickstoffbegasung wird 3 Minuten homogenisiert und die Mischung dann granuliert.
After the oxidation inhibitor is added under nitrogen, it is homogenized for 3 minutes and the mixture is then granulated.
EuroPat v2

Das Reaktionsgemisch wird 15 h unter Stickstoffbegasung, Licht- und Feuchtigkeitsausschluss bei Raumtemperatur gerührt.
The reaction mixture is stirred at room temperature for 15 h while gassing with nitrogen and with the exclusion of light and moisture.
EuroPat v2

Nach den Ausführungsbeispielen erfolgt die Herstellung der Copolyamide in der Schmelze in einem Druckautoklaven unter Stickstoffbegasung.
According to the working examples, the copolyamides are prepared in the melt in a pressure autoclave with nitrogen sparging.
EuroPat v2

Nach Filtration durch einen 0,45 µm-Filter wurde das Solubilisat unter Stickstoffbegasung in Vials mit Gummistopfen abgefüllt.
The solubilizate was filtered through a 0.45 ?m filter and packed under nitrogen in vials with rubber stoppers.
EuroPat v2

Zudem wurde eine 0,5%ige wässrige N-0923 Lösung unter Stickstoffbegasung autoklaviert (Ansatz III).
In addition, a 0.5% aqueous N-0923 solution (preparation III) was autoclaved in a nitrogen atmosphere.
EuroPat v2

Der Effekt von Stickstoffbegasung zusätzlich zum angelegten Vakuum ist stärker in Anwesenheit eines basischen Additivs.
The effect of nitrogen blanketing in addition to the vacuum applied is greater in the presence of a basic additive.
EuroPat v2

Die Lösung wurde durch einen 0,22 µm-Filter sterilfiltriert und unter Stickstoffbegasung in 1 ml Ampullen abgefüllt.
The solution was sterilized by filtration through a 0.22 ?m filter and dispensed under nitrogen into 1 ml ampoules.
EuroPat v2

Das erhaltene Nitril-Gemisch (72,5 g, 0,313 Mol) wird mit einer heissen Lösung von 35,1 g (0,625 Mol) Kaliumhydroxid in 355 ml Diäthylenglykol während 6,5 Stunden unter Stickstoffbegasung auf 200°C Badtemperatur erhitzt.
The foregoing nitrile mixture (72.5 g) is heated at 200° C. (bath temperature) for 6.5 hours while gassing with nitrogen with a hot solution of 35.1 g of potassium hydroxide in 355 ml of diethyleneglycol.
EuroPat v2

Das Gemisch wird 1 Stunde bei 25°C unter Stickstoffbegasung und Lichtausschluss gerührt, wobei harziges Material ausfällt.
The mixture is stirred for 1 hour at 25° C. while gassing with nitrogen and excluding light, resinous material separating out.
EuroPat v2

Die Reaktionslösung wird 1 1/2 Stunden bei 20-25°C unter Stickstoffbegasung gerührt, danach wird von wenig ausgeschiedenem, rotem Selen abfiltriert.
The solution is stirred for 11/2 hours at 20°-25° C. while gassing with nitrogen and thereafter a small amount of separated, red selenium is filtered off.
EuroPat v2

Das Reaktionsgemisch wurde auf eine konstante Temperatur von 55 °C erwärmt und dann bei einem Kathodenpotential von - 1 600 mV (gegen SCE) unter Rühren und Stickstoffbegasung elektrolysiert, wobei sich eine Stromstärke von 250 mA einstellt.
The mixture was warmed to a constant temperature of 55° C. and then electrolyzed at a cathode potential of -1600 mV (against SCE) while stirring and gassing with nitrogen, an amperage of 250 mA setting in.
EuroPat v2

Das Reaktionsgemisch wurde auf eine konstante Temperatur von 65 °C erwärmt und dann bei einem Kathodenpotential von - 1 900 mV (gegen SCE) unter Rühren und Stickstoffbegasung elektrolysiert, wobei sich eine Stromstärke von 160 mA einstellte.
The mixture was warmed to a constant temperature of 65° C. and then electrolyzed at a cathode potential of -1900 mV (against SCE) while stirring and gassing with nitrogen, an amperage of 160 mA setting in.
EuroPat v2

Beispiel 48: Zu 1440 ml trockenem tert.-Amylalkohol werden unter Stickstoffbegasung 82,8 g Natrium und 1,2 g trockenes Sulfobernstein- säure-bis-2-äthylhexylester-Natriumsalz als Emulgator gegeben.
EXAMPLE 48 To 1440 ml of anhydrous tert-amyl alcohol are added, under nitrogen, 82.8 g of sodium and 1.2 g of anhydrous sodium bis-2-ethylhexyl sulfosuccinate as emulsifier.
EuroPat v2

Anschliessend wurde das Reaktionsgemisch im Ölbad (245°C) unter Rühren und Stickstoffbegasung 95 Minuten am Rückfluss gekocht, dann auf Raumtemperatur abkühlen gelassen, mit 50 ml Toluol in einen Rundkolben gespült und während 75 Minuten im Wasserdampf destilliert.
The mixture was subsequently boiled at reflux for 95 minutes in an oil-bath (245° C.) while stirring and gassing with nitrogen, then left to cool to room temperature, rinsing into a round flask with 50 ml of toluene and steam-distilled for 75 minutes.
EuroPat v2

Nach Zugabe von 0,1 n-Salzsäure bis pH 5,8 wird die Lösung über ein Millipore-Filter (0,2 µm) gegeben und in ein Multivial unter Stickstoffbegasung gefüllt.
After addition of 0.1N hydrochloric acid to pH 5.8, the solution is poured over a Millipore Filter (0.2 micron) and put into a Multivial under nitrogen gassing.
EuroPat v2

Die in Tabelle I aufgeführten Veresterungskomponenten wurden zusammen in einen Rührkolben mit absteigendem Destillationsaufsatz eingewogen und in klassischer Weise unter Stickstoffbegasung so lange bei 220°C verestert, bis die angegebenen Kennzahlen erreicht waren.
The esterification components listed in Table I were weighed together into a stirred flask surmounted by a descending distillation column and were esterified under nitrogen at 220° C. until the characteristic data indicated had been reached.
EuroPat v2

In einem 2 l-fassenden Glasreaktor, der mit Rührer, Thermometer, Stickstoffeinleitung, Kühler und vier Zulaufgefäßen ausgestattet ist, werden die in Tabelle 3 angegebenen Mengen (Mol) Monomer c) in 100 ml Wasser vorgelegt und unter Rühren und Stickstoffbegasung erwärmt.
In a 2 1 glass reactor equipped with a stirrer, a thermometer, a nitrogen inlet tube, a condenser and four feed vessels, the amounts (moles) of monomer c) stated in Table 3, in 100 ml of water, are initially taken and are heated with stirring and blanketing with nitrogen.
EuroPat v2

Eine Natriummethylat-Lösung frisch hergestellt aus 50 ml Methanol und 2,6 g Natrium wurde unter Stickstoffbegasung mit 15 g 4-Brombenzamidin-hydrochlorid und 13,5 g 1,3-bis(Dimethylamino)-2-äthoxytrimethinium-perchlorat (Cell.
A sodium methylate solution freshly prepared from 50 ml of methanol and 2.6 g of sodium was treated while gassing with nitrogen with 15 g of 4-bromobenzamidine hydrochloride and 13.5 g of 1,3-bis(dimethylamino)-2-ethoxytrimethinium perchlorate (Cell.
EuroPat v2

Unter aseptischen Bedingungen wird nun über ein Membranfilter von 0,22 11 m Porenweite sterilfiltriert und zu 40 ml in 100 ml-Injektionsflaschen unter Stickstoffbegasung abgefüllt.
Under aseptic conditions, it is now sterile filtered over a membrane filter of 0.22 ?m. pore width and filled in 40 ml. amounts into 100 ml. injection bottles with nitrogen gassing.
EuroPat v2

Eine Lösung von 28,5 g Tetrabrommethan in 519 ml Methylenchlorid wurde unter Stickstoffbegasung bei -15°C innert 13 Minuten tropfenweise mit einer Lösung von 45,7 g Triphenylphosphin in 97 ml Methylenchlorid versetzt.
A solution of 28.5 g of tetrabromomethane in 519 ml of methylene chloride was treated dropwise while gassing with nitrogen at -15° C. within 13 minutes with a solution of 45.7 g of triphenylphosphine in 97 ml of methylene chloride.
EuroPat v2

Das Reaktionsgemisch wurde in einen Tropftrichter transferiert und dann bei 0°C und unter Stickstoffbegasung zu einer Lösung von 0,9 g Pivalinsäure-3E-[trans-4-(trans-4-[IE-Propenyl]cyclohexyl)cyclohexyl]-allylester, 0,03 g Kupfer-(I)-chlorid und 25 ml absolutem Diäthyläther zugetropft.
The reaction mixture was transferred into a dropping funnel and then added dropwise at 0° C. and while gassing with nitrogen to a solution of 0.9 g of 3E-[trans-4-(trans-4-[1E-propenyl]cyclohexyl)cyclohexyl]-allyl pivalate, 0.03 g of copper-(I) chloride and 25 ml of absolute diethyl ether.
EuroPat v2