Translation of "Stickstoffüberlagerung" in English
In
einem
Dünnschichtverdampfer
wird
unter
Stickstoffüberlagerung
bei
270°C
N-a-Methoxyäthyl-N-methylacetamid
verdampft.
In
a
thin
film
evaporator,
N-a-methoxyethyl-N-methylacetamide
is
evaporated
at
270°
C.
under
a
nitrogen
blanket.
EuroPat v2
Die
Stammkultur
und
das
Inokulum
wurden
unter
Stickstoffüberlagerung
wie
unter
Beispiel
1
angesetzt.
Strain
culture
and
inoculum
were
prepared
under
a
nitrogen
blanket
as
indicated
in
Example
1.
EuroPat v2
Anschließend
wird
unter
Rühren
und
Stickstoffüberlagerung
4
Stunden
auf
60°C
erhitzt.
Next,
the
reaction
mixture
was
heated
for
4
hours
to
60°
C.
while
stirring
under
nitrogen.
EuroPat v2
Dieser
wurde
über
eine
Glasfritte
unter
Stickstoffüberlagerung
scharf
abgesaugt.
This
was
filtered
with
high
suction
through
a
glass
frit
under
nitrogen
blanketing.
EuroPat v2
Die
nachfolgenden
Beispiele
4
bis
21
wurden
mit
gleichem
Ergebnis
mit
und
ohne
Stickstoffüberlagerung
durchgeführt.
The
following
examples
4
to
21
were
carried
out
with
the
same
result
with
and
without
blanketing
with
nitrogen.
EuroPat v2
Nach
Ausspülen
des
Gefäßes
mit
Stickstoff
und
Stickstoffüberlagerung
wurde
bei
einer
Rührgeschwindigkeit
von
250
Upm
1
g
Azodiisobuttersäurenitril
in
150
g
(=
110
ml)
Vinylencarbonat
gelöst,
zugesetzt.
After
the
vessel
had
been
flushed
out
with
nitrogen
and
the
mixture
had
been
blanketed
with
nitrogen,
1
g
of
azodiisobutyronitrile,
dissolved
in
150
g
(=110
ml)
of
vinylene
carbonate,
was
added
at
a
stirrer
speed
of
250
rpm.
EuroPat v2
Dann
wurde
zweimal
mit
jeweils
200
ml
Aceton
während
30
Minuten
verrührt,
abgesaugt
und
über
Nacht
im
Trockenschrank
unter
vermindertem
Druck
bei
50°C
unter
Stickstoffüberlagerung
aufbewahrt.
Then
the
mixture
was
stirred
twice
with
200
ml
of
acetone
each
time
for
30
minutes,
filtered
off
with
suction
and
kept
overnight
in
a
drying
oven
under
reduced
pressure
at
50°
C.
under
nitrogen.
EuroPat v2
Bei
0
°C
wird
innerhalb
von
8
Stunden
unter
Rühren
(250
U/min)
und
Stickstoffüberlagerung
eine
Lösung
von
1
111,2
g
Aluminiumethylsesquichlorid
(enthält
4,5
Mol
Aluminiumdiethylmonochlorid)
in
3
334
g
der
gleichen
Benzinfraktion
zugetropft.
A
solution
of
1,111.2
g
of
aluminum
ethyl
sesquichloride
(which
contains
4.5
moles
of
aluminum
diethyl
monochloride)
in
3,334
g
of
the
same
gasoline
fraction
is
added
dropwise
with
stirring
(250
rpm)
at
0°
C.
in
the
course
of
8
hours
under
a
blanket
of
nitrogen.
EuroPat v2
Das
aus
der
Säule
austretende
Produkt
wurde
in
einem
Sammelgefäss
aufgefangen
und
unter
Stickstoffüberlagerung
bei
60
bis
70°C
als
Schmelze
gehalten.
The
product
issuing
from
the
column
was
collected
in
a
collecting
vessel
and
kept
as
a
melt
at
60°
to
70°
C.
under
a
blanket
of
nitrogen.
EuroPat v2
In
einem
Mehrhalskolben,
der
mit
Kühler,
Thermometer,
Rührer
und
Zulaufgefäß
ausgerüstet
ist,
werden
40
Vol.-Teile
Butanon-2
unter
Stickstoffüberlagerung
auf
70
°C
erwärmt.
In
a
multi-necked
flask
equipped
with
condenser,
thermometer,
agitator,
and
feed
vessel,
40
parts
by
volume
of
butanone-2
were
heated
to
70°
C.
under
nitrogen.
EuroPat v2
Dann
wurde
zweimal
mit
jeweils
200
ml
Aceton
während
30
Minuten
verrührt,
abgesaugt
und
über
Nacht
im
Vakuumtrockenschrank
bei
40°C
unter
Stickstoffüberlagerung
aufbewahrt.
It
was
then
stirred
twice
for
30
minutes
with
200
ml
of
acetone
each
time,
filtered
off
with
suction
and
stored
overnight
in
a
vacuum
drying
oven
at
40°
C.
under
nitrogen.
EuroPat v2
Wird
wie
bei
Vergleichsbeispiel
1,
aber
unter
ständiger
Stickstoffüberlagerung
gearbeitet,
so
entfallen
im
Endprodukt
noch
77,6
%
des
Phosphors
auf
Vinylphosphonsäure
und
nur
20,6
%
auf
Polyvinylphosphonsäure.
If
the
procedure
followed
is
as
in
Comparison
Example
1
but
the
mixture
is
continuously
covered
with
a
blanket
of
nitrogen,
77.6%
of
the
phosphorus
in
the
end
product
is
still
as
vinylphosphonic
acid
and
only
20.6%
is
a
polyvinylphosphonic
acid.
EuroPat v2
In
einem
4
l
Doppelmantel-Dreihalskolben,
ausgerüstet
mit
Rückflußkühler,
Gaseinleitungsrohr,
Stickstoffüberlagerung
und
KPG-Flügelrührer,
werden
2
374
g
Ethanol
vorgelegt
und
anschließend
121
g
Magnesiumblockware
(Hersteller:
Normag),
die
auf
eine
Kantenlänge
von
9
cm
x
2
cm
x
2
cm
zurechtgesägt
worden
ist,
unter
Stickstoffbeschleierung
in
die
Reaktionsapparatur
mittels
Edelstahldraht
so
eingehängt,
daß
sie
vollständig
in
Ethanol
eintaucht.
2,374
g
of
ethanol
were
placed
in
a
4
1
double-jacketed
three-necked
flask
equipped
with
a
reflux
condenser,
a
gas
inlet
tube,
a
nitrogen
blanketing
system
and
a
KPG
blade
stirrer,
and
121
g
of
magnesium
block
material
(manufacturer:
Normag)
which
has
been
sawn
to
an
edge
length
of
9
cm×2
cm×2
cm
were
then
suspended,
while
blanketing
with
nitrogen,
in
the
reaction
apparatus
by
means
of
stainless
steel
wire
so
that
it
was
completely
immersed
in
ethanol.
EuroPat v2
In
einen
temperierbaren
Rührreaktor
aus
Glas
mit
einem
Volumen
von
500
ml,
ausgestattet
mit
Alkoholzuführung
über
ein
Tauchrohr,
Temperaturregeleinrichtung,
Stickstoffüberlagerung
sowie
einer
Destillationsvorrichtung,
bestehend
aus
einem
20-cm-Kolonnenstück
(Füllung:
Keramiksattelkörper),
Kühler
und
Destillatvorlage,
wurden
Wärmeträgeröl,
Siliconöl,
Katalysatorpulver
und
Siliciumpulver
eingefüllt
und
unter
Rühren
auf
250
°C
aufgeheizt.
A
temperature-controllable
stirred
reactor
of
glass
having
a
volume
of
500
ml,
equipped
with
alcohol
inlet
via
an
immersion
tube,
temperature
control
facility,
nitrogen
blanketing
and
a
distillation
apparatus
comprising
a
20
cm
column
section
(packing:
ceramic
saddles),
condenser
and
distillate
receiver,
was
charged
with
heat-transfer
oil,
silicone
oil,
catalyst
powder
and
silicon
powder,
and
the
contents
were
heated
to
250°
C.
while
stirring.
EuroPat v2
Das
Gemisch
wurde
dann
unter
Rühren
und
Stickstoffüberlagerung
langsam
auf
eine
Temperatur
von
65
°C
erhitzt
und
7
Stunden
bei
dieser
Temperatur
mittels
eines
thermostatisierten
Ölbades
gehalten.
The
mixture
was
then
slowly
heated
to
a
temperature
of
65°
C.,
while
stirring
and
blanketing
with
nitrogen,
and
was
maintained
at
this
temperature,
by
means
of
a
thermostatic
oil
bath,
for
7
hours.
EuroPat v2
Das
Gemisch
wurde
dann
unter
Rühren
und
Stickstoffüberlagerung
langsam
auf
eine
Temperatur
von
70
°
C
erhitzt
und
8
Stunden
bei
dieser
Temperatur
gehalten.
The
mixture
was
then
slowly
heated
to
a
temperature
of
70°
C.,
while
stirring
and
blanketing
with
nitrogen,
and
was
maintained
at
this
temperature
for
8
hours.
EuroPat v2
Vorrichtung
nach
wenigstens
einem
der
Ansprüche
6
bis
11,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
zumindest
einem
Sammelraum
(17)
eine
Stickstoffüberlagerung
(6)
zugeordnet
ist.
The
apparatus
as
claimed
in
claim
6,
wherein
a
nitrogen
overlay
(6)
is
assigned
to
at
least
one
collecting
space
(17).
EuroPat v2
Dieses
Gehäuseteil
8
stützt
sich
ferner
über
Dichtungen
16
gegen
die
Antriebsachse
ab,
wobei
im
Bereich
der
Dichtung
16
auch
ein
Anschluss
6
für
eine
Stickstoffüberlagerung
vorgesehen
ist.
In
addition,
this
housing
part
8
bears
against
the
drive
axle,
via
seals
16,
a
connection
6
for
a
nitrogen
overlay
also
being
provided
in
the
region
of
the
seal
16
.
EuroPat v2
In
einen
mit
Rührer,
Heizung,
Inertgaseinleitung
und
Zugabeeinrichtung
ausgerüsteten
Reaktor
wurden
320
g
des
Polyesters
2
aus
Beispiel
1
unter
Stickstoffüberlagerung
auf
200
°C
aufgeheizt.
In
a
reactor
equipped
with
stirrer,
heating,
inert
gas
inlet,
and
feed
device,
320
g
of
the
polyester
2
from
Example
1
were
heated
at
200°
C.
under
nitrogen
blanketing.
EuroPat v2
Die
Reaktion
wurde
in
einer
konzentrischen,
zylindrischen
250
ml-4-Hals-Belichtungsapparatur
(Glas)
mit
Magnetkreuz,
Intensivkühler,
Schlauchpumpe,
PT100-Wärmefühler
und
Stickstoffüberlagerung
durchgeführt.
The
reaction
was
carried
out
in
a
concentric,
cylindrical
250
ml
4-neck
illumination
apparatus
(glass)
with
magnetic
cross,
intensive
cooler,
peristaltic
pump,
PT100
heat
sensor
and
nitrogen
blanketing.
EuroPat v2
Der
unter
Stickstoffüberlagerung
auf
Atmosphärendruck
gehaltenen
Verweilzeitbehälter
B
331
ist
ebenfalls
auf
94
bis
96
°C
temperiert
und
der
Inhalt
wird
zur
besseren
Durchmischung
mit
einem
6-fachen
Volumenwechsel
pro
Stunde
über
einen
externen
Kreislauf
umgepumpt.
The
residence
time
container
B
331,
held
at
atmospheric
pressure
under
nitrogen
blanketing,
is
likewise
heated
to
94
to
96°
C.
and
the
contents
are
pumped
around
via
an
external
circuit
for
better
mixing
with
a
6-fold
volume
exchange
per
hour.
EuroPat v2
Nach
Abdestillieren
des
Schleppmittels
und
Erreichen
einer
Säurezahl
(DIN
53
402)
von
unter
5
wurden
20,6
Tl.
Maleinsäureanhydrid
zugesetzt
und
weitere
3,5
Stunden
bei
70
bis
80°C
unter
Stickstoffüberlagerung
verestert.
After
the
entraining
agent
had
been
distilled
off
and
an
acid
number
(DIN
53,402)
of
less
than
5
had
been
reached,
20.6
parts
of
maleic
anhydride
were
added
and
esterified
for
a
further
3.5
hours
at
70°
to
80°
C.
under
a
blanket
of
nitrogen.
EuroPat v2