Translation of "Stichprobenverfahren" in English

Folgende Anforderungen gelten für das Stichprobenverfahren:
The sampling method shall take into account the following requirements:
DGT v2019

Daher wurde ein Stichprobenverfahren für die Einführer nicht als notwendig erachtet.
Therefore, the use of sampling techniques was not considered necessary as far as importers were concerned.
DGT v2019

Die Erhebung von Verdienststrukturdaten unterliegt in der Regel einem zweistufigen Stichprobenverfahren.
The data collection for the structure-of-earnings survey usually follows a two-stage sampling scheme.
DGT v2019

Die Möglichkeit der Verwendung nichtstatistischer Stichprobenverfahren soll ausgeweitet werden.
Extend the possibility to make use of a non-statistical sampling method;
ELRC_3382 v1

Was bedeutet die Ausweitung der Verwendung nichtstatistischer Stichprobenverfahren?
What does the extension of the possibility to make use of a non-statistical sampling method entail?
ELRC_3382 v1

Der Panelbericht betraf ein Verfahren, in dem Stichprobenverfahren angewandt worden waren.
Indeed, the Panel report ruled on a case where sampling methodology was applied.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der geringen Zahl der mitarbeitenden Einführer erübrigte sich das Stichprobenverfahren.
In view of the low number of cooperating importers sampling was not necessary.
DGT v2019

Da sich keine weiteren chinesischen Einführer meldeten, war kein Stichprobenverfahren nötig.
Since no other Chinese exporting producer came forward, sampling was not necessary.
DGT v2019

In Anbetracht der großen Zahl mitarbeitender Einführer wandte die Kommission ein Stichprobenverfahren an.
In view of the large number of cooperating importers the Commission applied sampling.
DGT v2019

In Anbetracht dieser geringen Zahl beschloss die Kommission, kein Stichprobenverfahren durchzuführen.
In view of this small number, the Commission decided not to apply sampling.
DGT v2019

Somit war zur Untersuchung der Lage der unabhängigen Einführer kein Stichprobenverfahren erforderlich.
Therefore no sampling was necessary to examine the situation of the unrelated importers.
DGT v2019

In Anbetracht der großen Zahl mitarbeitender Hersteller wandte die Kommission das Stichprobenverfahren an.
In view of the large number of cooperating producers the Commission applied sampling.
DGT v2019

Solche Standorte sind vom Stichprobenverfahren ausgeschlossen und werden einzeln begutachtet.
Where appropriate according to the criteria defined in Section 2.4.3.2 and upon request of the organisation, the environmental verifier(s) can agree to use a sampling method to verify multisite organisations.
DGT v2019

Für ausführende Hersteller aus Brasilien war kein Stichprobenverfahren vorgesehen.
No sampling was foreseen for exporting producers in Brazil.
DGT v2019

Von den ausführenden Herstellern ging keinerlei Stellungnahme zu dem etwaigen Stichprobenverfahren ein.
No exporting producers came forward to comment on the possible selection of a sample.
DGT v2019

Im Falle Taiwans beantworteten neun Unternehmen den Fragebogen für das Stichprobenverfahren.
In the case of Taiwan, nine companies replied to the sampling questions.
DGT v2019

Angesichts der begrenzten Zahl mitarbeitender Einführer erübrigte sich das Stichprobenverfahren.
Therefore, in view of the limited number of cooperating importers, sampling was deemed to be no longer necessary.
DGT v2019

Angesichts der begrenzten Zahl kooperierender Einführer erübrigte sich das Stichprobenverfahren.
In view of the limited number of cooperating importers, sampling was deemed to be no longer necessary.
DGT v2019

Diese Parteien erhoben keine Einwände gegen ein Stichprobenverfahren.
These parties raised no objections to the use of sampling.
DGT v2019

Angesichts der begrenzten Zahl der mitarbeitenden Einführer erübrigte sich daher das Stichprobenverfahren.
Therefore, in view of the limited number of cooperating importers, sampling was deemed to be no longer necessary.
DGT v2019

Die Verwaltungsbehörde oder die zuständigen Prüfer überprüfen das Stichprobenverfahren jährlich.
The managing authorities or the relevant controllers shall review the sampling method each year.
DGT v2019

Die Verwaltungsbehörde überprüft das Stichprobenverfahren jährlich.
The managing authority shall review the sampling method each year.
DGT v2019