Translation of "Steuersachen" in English
Die
geltende
Gemeinschaftsregelung
für
die
Amtshilfe
in
Steuersachen
könnte
hier
als
Muster
dienen.
In
this
regard,
the
existing
Community
instrument
on
the
mutual
assistance
of
tax
authorities
could
serve
as
a
model.
TildeMODEL v2018
Das
Gibraltar-Urteil
enthält
eine
standardisierte
Analyse
staatlicher
Beihilfen
in
Steuersachen
[22].
The
Gibraltar
judgment
offered
a
standard
State
aid
analysis
for
tax
cases
[22].
DGT v2019
Diese
Verordnung
sollte
weder
für
Steuersachen
noch
für
verwaltungsrechtliche
Angelegenheiten
öffentlich-rechtlicher
Art
gelten.
This
Regulation
should
not
apply
to
revenue
matters
or
to
administrative
matters
of
a
public-law
nature.
DGT v2019
Vom
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
ausgenommen
sind
vor
allem
Strafrechts-
und
Steuersachen.
Essentially,
criminal
and
tax
cases
fall
outside
the
scope
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Pressemitteilungen
zu
Vertragsverletzungsverfahren
in
Steuersachen
finden
Sie
unter:
For
the
press
releases
issued
on
infringement
procedures
in
the
taxation
or
customs
area
see:
TildeMODEL v2018
Diese
Arbeiten
sind
keinesfalls
ein
Eingriff
in
die
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
in
Steuersachen.
This
work
is
by
no
means
an
interference
with
Member
States'
competence
in
tax
matters.
TildeMODEL v2018
Der
Skatterättsnämnde
kann
auf
Antrag
eines
Steuerpflichtigen
vorläufige
Bescheide
in
Steuersachen
erlassen.
Skatterättsnämnden
can,
upon
application
by
a
taxable
person,
give
a
preliminary
decision
on
matters
of
taxation.
TildeMODEL v2018
Naja,
weißt
du,
ich
wollte
nur
ein
paar
Steuersachen
abholen.
Well,
you
know,
I
was
just
picking
up
some
tax
stuff.
OpenSubtitles v2018
Mit
kleinen
Steuersachen
haben
wir
nichts
am
Hut.
We
don't
do
a
lot
of
tax
prep.
OpenSubtitles v2018
Im
Gesetzgebungsprozess
befinden
sich
zurzeit
sechs
Verträge
über
den
Informationsaustausch
in
Steuersachen.
Six
treaties
on
the
exchange
of
information
in
tax
matters
are
currently
in
the
legislative
process.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
muss
das
Uno-Expertenkomitee
für
internationale
Zusammenarbeit
in
Steuersachen
aufgewertet
werden.
In
particular,
the
UN
Committee
of
Experts
on
International
Cooperation
in
Tax
Matters
must
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
auch
darauf
hingewiesen,
dass
die
Verordnung
nicht
für
Steuersachen
gilt.
It
is
worth
mentioning
the
area
of
revenue
matters,
to
which
the
Regulation
does
not
apply.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
außerdem
technische
Unterstützung
zur
Umsetzung
von
Abkommen
über
den
Informationsaustausch
in
Steuersachen
bieten.
We
will
also
provide
technical
assistance
to
implement
tax
information
exchange
agreements.
Europarl v8
Deshalb
wird
sie
rasch
einen
Vorschlag
zum
automatischen
Informationsaustausch
zwischen
den
Steuerbehörden
in
grenzüberschreitenden
Steuersachen
vorlegen.
In
this
context,
the
Commission
will
also
make
very
swiftly
a
proposal
on
the
automatic
exchange
of
information
between
tax
authorities
on
cross-border
tax
rulings.
TildeMODEL v2018
Die
OECD-Länder
haben
gemeinsam
mit
kooperativen
Steueroasen
ein
OECD-Musterabkommen
zum
Informationsaustausch
in
Steuersachen
ausgearbeitet.
An
OECD
Model
Agreement
on
Exchange
of
Information
on
tax
matters
was
jointly
elaborated
by
OECD
countries
and
cooperative
tax
havens.
TildeMODEL v2018
Kernelement
zur
Erhöhung
der
Steuertransparenz
bei
Einzelpersonen
auf
internationaler
Ebene
ist
der
automatische
Informationsaustausch
in
Steuersachen.
A
core
element
of
the
increase
in
tax
transparency
for
individuals
at
the
international
level
is
the
automatic
information
exchange
on
tax
matters.
ParaCrawl v7.1
Linda
Rens
berät
Sie
gerne
uber
Rechts-
und
Steuersachen
in
Englisch,
Spanisch
und
Holländisch.
Linda
will
gladly
advise
you
on
Spanish
legal
or
tax
matters
in
Dutch,
Spanish
or
English.
CCAligned v1
Ein
bilaterales
Abkommen
über
den
Informationsaustausch
in
Steuersachen
ist
seit
Dezember
2011
in
Kraft.
A
Tax
Information
Exchange
Agreement
between
Monaco
and
Germany
has
been
in
force
since
December
2011.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltlichen
Schwerpunkte
beim
ersten
Tagesziel
lagen
auf
den
Themen
Transfer-Pricing
und
Schweizer
Amtshilfepolitik
in
Steuersachen.
The
topics
at
the
University
of
St.
Gallen
were
transfer-pricing
and
Swiss
administrative
assistance
policy
in
tax
matters.
ParaCrawl v7.1
Automatischen
Informationsaustausch
in
Steuersachen
ausbauen.
Increase
automatic
exchange
of
information
on
tax
matters
ParaCrawl v7.1
Er
betont,
dass
die
Funktionstüchtigkeit
des
Binnenmarktes
in
Steuersachen
durch
Kooperation
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
und
gegebenenfalls
auf
europäischer
Ebene
verbessert
werden
kann,
während
gleichzeitig
die
Befugnisse
der
Mitgliedstaaten
beachtet
werden.
It
emphasised
that
the
functioning
of
the
internal
market
can
be
improved
through
cooperation
in
the
area
of
taxation
at
a
Member
State
level
and,
where
appropriate,
at
a
European
level,
while
respecting
Member
State
powers
at
the
same
time.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Finanzkrise
hat
gezeigt,
dass
das
Dulden
von
missverständlicher
Steuergesetzgebung,
anonymen
Transaktionen
und
mangelnder
Kooperation
in
Steuersachen
kurzfristig
bestimmten
Ländern
und
Nebengebieten
zusätzliche
Einnahmen
gewährleisten
kann,
langfristig
jedoch
das
Finanzsystem
destabilisiert
und
Ursache
gravierender
Finanzkrisen
sein
kann.
The
current
financial
crisis
has
shown
that
tolerating
unclear
tax
legislation,
anonymous
transactions
and
lack
of
cooperation
in
the
area
of
taxation
may
in
the
short
term
ensure
extra
income
to
particular
countries
and
dependent
territories,
but
in
the
long
term
this
destabilises
the
financial
system
and
may
be
the
cause
of
severe
financial
crises.
Europarl v8
Manche
Petitionen
betreffen
Steuersachen,
die
Bewegungsfreiheit
und
die
Anerkennung
von
Diplomen,
den
Zugang
zur
Ausbildung,
den
Zugang
zur
Arbeit,
die
Arbeitsbedingungen,
Aufenthaltserlaubnisse,
die
Übertragung
sozialer
Rechte,
Grenzkontrollen
bei
Menschen,
die
versuchen
oder
versucht
haben,
ihr
Recht
auf
freie
Bewegung,
ihre
Rechte
innerhalb
der
Europäischen
Union
auszuüben.
There
are
petitions
concerning
taxation
matters,
freedom
of
movement
and
recognition
of
diplomas,
access
to
education,
access
to
work,
conditions
of
work,
residence
permits,
transfer
of
social
rights,
border
controls
for
all
the
people
who
are
trying
or
have
tried
to
exercise
their
rights
of
free
movement,
their
rights
within
the
European
Union.
Europarl v8
Ferner
vervollständigt
Bosnien
und
Herzegowina
das
Netz
bilateraler
Abkommen
mit
den
Mitgliedstaaten
in
Anlehnung
an
die
aktuelle
Fassung
des
OECD-Musterabkommens
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
auf
dem
Gebiet
der
Steuern
vom
Einkommen
und
Vermögen
und
auf
der
Grundlage
des
OECD-Musterabkommens
zum
Informationsaustausch
in
Steuersachen,
soweit
der
ersuchende
Mitgliedstaat
ihnen
zugestimmt
hat.
Bosnia
and
Herzegovina
shall
also
complete
the
network
of
bilateral
Agreements
with
Member
States,
along
the
lines
of
the
latest
update
of
the
OECD
Model
Tax
Convention
on
Income
and
on
Capital
as
well
as
on
the
basis
of
the
OECD
Model
Agreement
on
Exchange
of
Information
in
Tax
Matters,
to
the
extent
that
the
requesting
Member
State
subscribes
to
these.
DGT v2019
Die
Kommission
will
den
internationalen
Dialog
und
die
Zusammenarbeit
in
Steuersachen
intensivieren,
insbesondere
durch
die
stärkere
Mitwirkung
der
Entwicklungsländer
in
den
relevanten
internationalen
Foren.
The
Commission
aims
to
step
up
the
process
of
international
dialogue
and
cooperation
in
tax
matters,
notably
by
enhancing
the
participation
of
developing
countries
in
relevant
international
fora.
Europarl v8
Die
Kommission
bekräftigt
darüber
hinaus
die
Notwendigkeit
des
Abschlusses
und
der
Umsetzung
von
Abkommen
über
den
Informationsaustausch
in
Steuersachen
auch
mithilfe
multilateraler
Mechanismen
unter
Verweis
auf
das
Modell
der
EU-Richtlinie
über
die
Besteuerung
von
Zinserträgen,
die
auf
dem
automatischen
Informationsaustausch
beruht.
The
Commission
also
insists
on
the
need
to
conclude
and
implement
Tax
Information
Exchange
Agreements,
including
through
a
multilateral
mechanism,
by
referring
to
the
model
of
the
EU
Savings
Taxation
Directive,
based
on
the
automatic
exchange
of
information.
Europarl v8