Translation of "Steuerdumping" in English

Wir brauchen eine steuerliche Zusammenarbeit in Europa, die Steuerdumping ein Ende setzt.
We need collaboration on tax in Europe, which will put an end to tax dumping.
Europarl v8

Es ist eine Sache, jetzt über das Steuerdumping in Irland zu reden.
It is one thing to talk now about tax dumping in Ireland.
Europarl v8

Nur auf diesem Wege ist dem allgegenwärtigen Steuerdumping ein Riegel vorzuschieben.
Tax dumping is omnipresent, and this is the only way to stop it in its tracks.
Europarl v8

Mit einer verstärkten Koordination der Steuerpolitik könnte Steuerdumping verhindert werden.
Closer coordination of fiscal policies could prevent fiscal dumping.
TildeMODEL v2018

Und die Liberale Manzanell spricht sich gegen Wirtschaftsförderung durch Steuerdumping aus.
Manzanell thinks it is wrong to promote the economy through tax dumping.
ParaCrawl v7.1

Somit ist Deutschland heutzutage Europameister im Steuerdumping.
Today Germany is the European champion of fiscal dumping.
ParaCrawl v7.1

Die Bekämpfung von Steuerdumping in Europa ist richtig und notwendig.
Combating tax dumping in Europe is right and necessary.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört eine Politik, mit der dem Steuerdumping ein Ende gesetzt wird.
That requires a policy that puts an end to tax dumping.
ParaCrawl v7.1

Das wird als Steuerdumping bezeichnet.
That is called tax dumping.
Europarl v8

Der Bekämpfung der Praktiken des Steuerdumping in Europa kann somit neue Dynamik verliehen werden.
This should give new impetus to the fight against fiscal dumping in Europe.
TildeMODEL v2018

Er führte zu einem Steuerdumping.
It has resulted in fiscal dumping.
EUbookshop v2

Einige Länder haben versucht, sich durch Steuerdumping eine eigene Flotte in ihren jeweiligen Ländern aufzubauen.
Some countries have sought to build up their own fleets by fiscal dumping.
EUbookshop v2

Dies kann nur erreicht werden, wenn die Steuerflucht und das Steuerdumping eingedämmt werden.
But this goal can only be attained if tax evasion and tax dumping are curtailed.
ParaCrawl v7.1

Steuervorbescheide, die eigentlich der erhöhten Rechtssicherheit von Investoren dienen sollten, werden für Steuerdumping missbraucht.
Tax rulings, which should originally serve the purpose to increase legal security for investors, are being abused for tax dumping purposes.
ParaCrawl v7.1

Selbst fairer Wettbewerb, der nicht auf Sozial- oder Steuerdumping beruht, kann nur zusammen gelingen.
Fair competition that is not based on social or tax dumping is also a goal that we can only achieve together.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, Sie werden die Europäer nicht schützen, wenn wir nicht gemeinsam gegen das Sozial- und Steuerdumping vorgehen.
President-in-Office, you will not protect Europeans if we do not work together to combat social and fiscal dumping.
Europarl v8

Dann wird der Zeitpunkt kommen, um über soziales Dumping und Steuerdumping zwischen Mitgliedstaaten zu sprechen, denn wie wollen wir eigentlich unseren Binnenmarkt jemals erreichen, wenn sich die Vorschriften von Staat zu Staat weiterhin so stark unterscheiden?
Then the time will come to talk of social dumping and tax dumping between Member States, because how do we think that we can ever achieve our Single Market if regulations continue to differ so greatly from one State to another?
Europarl v8

Selbstredend teilen wir diesen Standpunkt, aber warum gibt es soviel mehr Verständnis für Währungsabweichungen und Laxheit beim Steuerdumping?
Whilst we share this view, we question the indulgence that is shown towards currency drift and the laxity of fiscal dumping.
Europarl v8

Denn das Besteuern von Vermögen und Betriebsgewinnen wird zunehmend durch das Steuerdumping unterhöhlt, und ein Gemeinwesen, das seine Infrastrukturkosten aus den Kassen der abhängig Beschäftigten deckt und dies an die Unternehmen zurückschaufelt, mag zwar kurzfristig Wettbewerbsgewinne erzielen, aber nachhaltig wird dies nicht sein.
The fact is that the taxation of assets and profits is increasingly being undermined by tax dumping, and a community that covers its infrastructure costs from the coffers of employees, channelling it back to the undertakings, may make competitive gains in the short-term but this will not last.
Europarl v8

Es besteht die Gefahr, daß wir in ein Steuerdumping oder einen Steuerwettbewerb geraten, wenn die einzelnen Mitgliedstaaten sich um die Arbeitsplätze und Investitionen reißen, falls es in dieser Angelegenheit keinen Fortschritt gibt.
We should be wary of tax dumping or tax competition, with different Member States chasing jobs and investment, unless progress is made in this area.
Europarl v8

Lassen Sie mich abschließend noch sagen, daß der Rat und die Kommission endlich das Steuerdumping in den Mitgliedsländern beseitigen müssen, weil hierdurch ebenfalls Arbeitsplätze vernichtet werden.
In conclusion let me say once again that the Council and the Commission must eliminate tax dumping in the Member States once and for all, as this also destroys job opportunities.
Europarl v8

Wenn das der Fall ist, besteht dann nicht die Gefahr eines Steuerdumping, und ist das in dem Fall eine wünschenswerte Entwicklung?
It that is the case, is there not then a risk of tax dumping, and is it in that case a desirable development?
Europarl v8

Normale schwedische Arbeiter sollen weiterhin über 50 Prozent Einkommensteuer zahlen, während gut ausgebildete, mobile Arbeitskräfte Steuererleichterungen genießen sollen - und das, wie man hört, mit Unterstützung der Kommission, die damit das Steuerdumping zuläßt, um die Ansiedlung von Unternehmen zu unterstützen.
Ordinary Swedish workers will have to keep on living with income tax at over 50 %, while at the same time, well-trained, highly mobile workers get tax relief - and this, according to my information, with the support of the Commission, which is thus directly supporting tax dumping for localizing businesses.
Europarl v8

Wie wir wissen, gibt es mit dem freien Kapitalverkehr und den Steuerparadiesen bereits ein Steuerdumping, und es besteht die große Gefahr, daß sich mit dem Übergang zur einheitlichen Währung dieses Dumping noch verschärfen wird.
We know that tax dumping is already at work in the free movement of capital and tax havens. There is a serious risk of this worsening with the introduction of the single currency.
Europarl v8

Auch auf diesem Gebiet gilt es neue Wege zu beschreiten, indem das Steuerdumping bekämpft und Finanztransaktionen besteuert werden.
In this area too, we must be innovative by combating fiscal dumping and taxing financial transactions.
Europarl v8

Diese Dimension eines fairen Handels auf der Grundlage des Verzichts auf Qualitäts­, Umwelt­, Sozial­ und Steuerdumping wird zwar als Prinzip immer wieder genannt, jedoch nicht mit allen Konsequenzen als ein vorrangiges Ziel der europäischen Verhandlungsführer bestätigt.
This aspect of fair trade based on the absence of dumping for quality, environmental, social and fiscal reasons, if it is mentioned at all among the principles, is not asserted, with all the consequences of this, as a priority objective for European negotiators to attain.
Europarl v8

Die Geldpolitik wird nicht in der Lage sein, die Glaubwürdigkeit von europäischer Integration zugunsten von Wachstum, Beschäftigung und auch Investition zu verstärken, wenn sich die Mitgliedstaaten der Europäischen Union nicht gleichzeitig mit der Vereinheitlichung und Zentralisierung der Geldpolitik stärker auf Signale gegen Steuerdumping, gegen Sozialdumping und für mehr Beschäftigung einigen.
Monetary policy will not be in a position to enhance the credibility of European integration for the benefit of growth, employment and also investment, if the Member States of the European Union do not, coincidentally with the harmonisation and centralisation of monetary policy, join forces more resolutely in giving out signals against tax dumping and social dumping, and in favour of increased employment.
Europarl v8