Translation of "Steuerbordseite" in English

Auf der Backbord- und der Steuerbordseite waren je zwei Rettungsboote festgemacht.
She was fitted with four lifeboats, two port and two starboard.
Wikipedia v1.0

Sie passieren unsere Steuerbordseite und bewegen sich vor uns.
They're passing our starboard side and maneuvering in front of us.
OpenSubtitles v2018

Benzo und ich übernehmen die Steuerbordseite, begeben uns zur Kantine.
Benzo and I will take the starboard side, make our way to the galley.
OpenSubtitles v2018

Eine Eruption der Klasse X entwickelt sich auf der Steuerbordseite der Ark.
An x-class solar flare has begun on the starboard side of the Ark.
OpenSubtitles v2018

Alle Freiwilligen begeben sich auf die Steuerbordseite.
Volunteers, move to the starboard side.
OpenSubtitles v2018

Mädels, wir haben ein Echo von der Steuerbordseite!
Girls, we've an echo to starboard!
OpenSubtitles v2018

In São Paulo hatten wir mal ein Leck an der Steuerbordseite.
Well, in São Paulo we had leakage problems on the starboard side.
OpenSubtitles v2018

Sahen Sie auch den Flugkörper, der parallel auf Steuerbordseite fliegt?
Have you also been able to detect the missile on a parallel course off our starboard bow?
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie uns auf Steuerbordseite des Jem'Hadar.
Worf, put us off the Jem'Hadar's starboard quarter.
OpenSubtitles v2018

Sie ist auch nicht auf der Steuerbordseite.
She's not on the starboard side either.
OpenSubtitles v2018

Die Kabine Ihrer Gattin, Monsieur Doyle, war auf der Steuerbordseite.
The cabin of your wife, Monsieur Doyle, it was on the starboard side.
OpenSubtitles v2018

Sie rammt den Eisberg mit der Steuerbordseite.
She hits the berg on the starboard side, right?
OpenSubtitles v2018

Wir können nur den weiten Weg auf der Steuerbordseite nehmen.
We can go only... All the way on the starboard side. It's a lot farther.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bei den Kabinen auf der Steuerbordseite, der Blonde ist hier!
I'm at the starboard passenger cabins! It's him! It's the blonde!
OpenSubtitles v2018

Wir befinden uns 10.000 Meter vor Ihrer Steuerbordseite.
We're 10,000 meters of your starboard bow.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte es mit der Steuerbordseite versuchen, ist aber schwierig.
I can try to come in on the starboard side, but it'll be tricky.
OpenSubtitles v2018

Wer sollte wohl auf der Steuerbordseite laufen?
Now, who could possibly be running on the starboard side?
OpenSubtitles v2018

Alle Vorgänge finden auf der Steuerbordseite des Schiffes statt.
Accordingly, all the activity is centred on the starboard side of the boat. Miss Bowers!
OpenSubtitles v2018

Sie kreuzten entlang des Landes und ließen es an der Steuerbordseite zurück.
They cruised along the land, leaving it on the starboard side.
WikiMatrix v1

Ja, ich habe auch keine auf der Steuerbordseite bemerkt.
Yeah, I didn't notice any on the starboard side either.
OpenSubtitles v2018

Gerade hat jemand eine Signalsonde auf der Steuerbordseite ausgefahren.
Somebody just launched a signal tube off the starboard side.
OpenSubtitles v2018

Das Ruder ist rechts an der Steuerbordseite.
The rudder of a Viking ship is on the right side.
ParaCrawl v7.1

An der Steuerbordseite befindet sich hier auch der Kran für das Mob-Boot.
On the starboard side you will find the crane for the Mob-boat.
ParaCrawl v7.1

Auf der Steuerbordseite dort befindet sich der C-förmigen Sofa mit einem Ausziehtisch.
Positioned on the starboard side there is the C-shaped sofa with an extending table.
ParaCrawl v7.1

Da gibt's einen Fetzen von Erika und eine gesprungene Karaffe auf der Steuerbordseite.
There's a snatch of heather and a cracked decanter on the starboard side.
ParaCrawl v7.1

Der größere Holzständer hat leider an der Steuerbordseite auf den Schiffsrumpf abgefärbt.
The bigger massive stand unfortunately caused some discolouration on the starboard side
ParaCrawl v7.1

Der Kran 10 kann abweichend von dem Ausführungsbeispiel auf der Steuerbordseite vorgesehen sein.
The crane 10 can be provided in a form which differs from the exemplary embodiment on the starboard side.
EuroPat v2