Translation of "Steuerbasis" in English

Ebenso entscheidend ist die Verbreiterung der Steuerbasis in diesen Ländern.
I would also like to highlight the importance of expanding the tax base in these countries.
Europarl v8

Ebenso wie Griechenland versucht auch Italien seine Steuerbasis zu verbreitern.
Italy, like Greece, has been trying to broaden its tax base.
News-Commentary v14

Die Steuerbasis der Mitgliedstaaten wird besser vor Gewinnverkürzung und Gewinnverlagerung geschützt.
The tax bases of the Member States will be better protected against practices of base erosion and profit shifting.
TildeMODEL v2018

Dies wird den Mitgliedstaaten schneller die Möglichkeit geben, eine gemeinsame Steuerbasis einzuführen.
This will allow Member States to progress more quickly on securing the common taxable base.
TildeMODEL v2018

Derartige Verhaltensweisen können die Steuerbasis der betreffenden Mitgliedstaaten gefährden.
Such operations can have the effect of eroding taxation bases in the Member States concerned.
TildeMODEL v2018

Die Steuerbasis wurde durch die Einführung von Einkommen­, Grund­ und Vermögensteuern verbreitert.
The tax base has been widened by the introduction of personal income, land and property taxes.
EUbookshop v2

Dieser Prozess endet nicht unbedingt mit der Verlegung der Steuerbasis in die Schweiz.
The process doesn’t have to stop with moving the tax base to Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Möglichkeiten die Steuerbasis in verschiedenen Industrien und Sektoren optimieren;
Possibilities to optimize the taxable base in some industries and sectors;
CCAligned v1

Es gibt jedoch keine Steueroase, die die Steuerbasis der Industrieländer nicht untergräbt.
Yet, there is no tax haven which does not erode the tax base of industrialised countries.
CCAligned v1

Das Ergebnis ergibt die effektive bzw. implizite Steuerbelastung pro Einheit Steuerbasis.
What results is the effective/implicit tax burden per unit of tax base.
ParaCrawl v7.1

Eine diese wirtschaftliche Aktivitäten dämpfende Senkung der öffentlichen Ausgaben führt auch zu einer Verminderung der Steuerbasis.
A reduction in public spending that depresses economic activity also reduces the tax base.
News-Commentary v14

Bei ver­gleichbaren Steuersätzen trifft eine Kapitalflucht kleine Länder aufgrund ihrer schmaleren Steuerbasis härter als große Länder.
Thus, where tax rates are comparable, small countries are more susceptible than larger ones to the flight of capital, as their tax bases are narrower.
TildeMODEL v2018

Er wider­spricht der Ansicht, daß der einzige Ausweg in der Ausweitung der Steuerbasis bestehe.
He disagreed that the only way out was to increase the tax base.
TildeMODEL v2018

Bei den Versuchen, die Steuerbasis zu verbreitern, traten immer wieder Probleme auf.
Attempts to broaden the tax base have repeatedly run into problems.
TildeMODEL v2018

Der Steuerwettbewerb führt zu einem„Unterbietungswettlauf“ und damit zur Aushöhlung der Steuerbasis der Mitgliedstaaten.
Tax competition has not, in fact, resulted in a fall in the proportion of GDP taken in tax: rather the opposite.
EUbookshop v2

Die öffentlichen Finanzen werden durch extrem hohe soziale Übertragungen und eine schwindende Steuerbasis belastet.
Public finances are weighed down by extremely high social transfers and a dwindling tax base.
EUbookshop v2

In der Steuerbasis können Sie die Geschwindigkeit justieren und den Schwierigkeitsgrad einfacher machen oder stark.
In the control base, you can adjust the speed, making the difficulty level easier or harder.
ParaCrawl v7.1

Die Erhebung der Steuer erfolgt durch Anwendung von entsprechenden steuerlichen Sätzen zur Steuerbasis zu einzelnen Grundstücken.
Tax calculation is performed by applying the appropriate tax rate to the tax base separately for each land lot.
ParaCrawl v7.1

Ohne Einkommen fehlt Diese Städte und Gemeinden die Steuerbasis Basisdienste wie öffentliche Bildung zu finanzieren.
Without income, these towns and cities lack the tax base to finance basic services such as public education.
ParaCrawl v7.1

Wir treten für eine umfassende Steuerbasis für Mineralöle ein, und bei Ausnahmen, wie etwa Flugbenzin bzw. Kerosin oder Erdgas, sollten sie von der Kommission begründet und ihre Auswirkungen auf das Funktionieren des Binnenmarktes erläutert werden.
We are calling for a comprehensive tax base with regard to mineral oils, and if there are exclusions such as aviation gas or kerosene or natural gas, the Commission should justify these and explain their effect in terms of the operation of the internal market.
Europarl v8

Gerade darin liegt der Mechanismus, mit dem das wirkt, was immer als Globalisierungszwang an die Wand gemalt wird, daß zwischen den Mitgliedstaaten am Binnenmarkt ein zerstörerischer Wettbewerb existiert, der eine Spirale nach unten vorantreibt, der die Steuerbasis, die Steuergerechtigkeit, die Beschäftigungsförderlichkeit von Steuern untergräbt.
This is precisely the source of the mechanism - and this is always portrayed as the pressure of globalisation - which causes destructive competition between the Member States in the internal market, triggering a downward spiral and undermining the tax base, tax equity and the use of taxes to promote employment.
Europarl v8

Wir müssen nämlich feststellen, daß die Rolle des Vertrags über die Europäische Union nur ungenügend herausgearbeitet wurde, obwohl dort Lösungsvorschläge enthalten sind, die bei entsprechender praktischer Umsetzung die Möglichkeit bieten, die durch die Aushöhlung der Steuerbasis verursachten Probleme abzubauen, was den Institutionen der Gemeinschaft ja offenbar bisher nicht gelungen ist.
Indeed, we note that, in this context, the Treaty on European Union has gone no further but it already contains solutions which, if put into practice, could solve some of the problems arising from tax erosion, which Community institutions so far seem not to have succeeded in overcoming.
Europarl v8

Unzusammenhängend, denn man kann zum Beispiel schwerlich gleichzeitig behaupten, daß Maastricht die Kriterien für den Haushaltsspielraum für soziale Maßnahmen angreift, aber dann eigentlich wieder nicht, da ein geringeres Defizit zu niedrigeren Zinsbelastungen, mehr Investitionen, Wachstum, Beschäftigung und also einer breiteren Steuerbasis führt.
Disjointed, for example, because it is difficult to maintain that Maastricht affects the criteria for budgetary leeway on social measures and at the same time that it does not really do so because a small shortfall leads to lower interest costs, more investment, growth, jobs and therefore a broader tax basis.
Europarl v8

Dazu können verschiedene Maßnahmen zählen, unter anderem die Erweiterung der Steuerbasis, die Bekämpfung von Steuerumgehung und ?hinterziehung, die Verbesserung der Steuererhebung und die Ausarbeitung neuer, kooperativer internationaler Besteuerungsstrategien.
This can include broadening the tax base, reducing tax avoidance and evasion, improving tax collection, and developing new, cooperative international taxation strategies.
News-Commentary v14

So würde ich etwa gern die Bestimmung über die Erfassung der Kosten für Ausrüstung im Aufwand zu einer Dauereinrichtung machen, die Steuerbasis bei der persönlichen Einkommensteuer verbreitern oder Unternehmenssteuern und persönliche Steuern bei niedrigeren Einkommensteuersätzen vollständig integrieren.
For example, I would welcome making the equipment-expensing provision permanent, broadening the personal-income-tax base, or fully integrating corporate and personal taxes at lower income-tax rates.
News-Commentary v14

Je mehr die Gläubiger auf einer Absenkung der Lebensstandards und höheren Steuern beharren, desto größer wird der Teil der Steuerbasis sein, der die Insel ganz einfach verlässt – was zu einem Anstieg der Verluste der Anleihegläubiger führen wird.
The more creditors insist on lower living standards and higher taxes, the more the tax base will simply leave the island – causing bondholders’ losses to rise.
News-Commentary v14