Translation of "Stegblech" in English
Dadurch
wird
das
Stegblech
in
dem
der
Tragwand
entfernt
liegenden
Bereich
stabilisiert.
As
a
result,
the
web
plate
is
stabilized
in
the
region
remote
from
the
supporting
wall.
EuroPat v2
Das
Stegblech
besteht
vorteilhaft
aus
rostfreiem
Stahl.
The
web
plate
is
advantageously
composed
of
stainless
steel.
EuroPat v2
Der
Konsolkopf
4
ist
an
einem
Stegblech
5
fixiert.
The
bracket
head
4
is
fixed
to
a
web
plate
5
.
EuroPat v2
Das
Stegblech
5
ist
aus
einem
einzigen
Blech
mit
konstanter
Wandstärke
d
gebildet.
The
web
plate
5
is
formed
from
a
single
plate
with
a
constant
wall
thickness
d.
EuroPat v2
Das
Stegblech
5
kann
beispielsweise
aus
einem
Blech
durch
Laserschneiden
ausgeschnitten
sein.
The
web
plate
5
can
be
cut
out
of
a
plate
by
laser
cutting,
for
example.
EuroPat v2
Das
Stegblech
ist
demnach
als
zur
Tragwand
hin
offener
Winkel
ausgebildet.
The
web
plate
is
accordingly
formed
as
an
angle
which
is
open
toward
the
supporting
wall.
EuroPat v2
Der
Konsolkopf
4
umgreift
damit
das
Stegblech
5
in
diesem
Bereich.
The
bracket
head
4
thus
engages
around
the
web
plate
5
in
this
region.
EuroPat v2
Das
Stegblech
5
ist
vorteilhaft
aus
rostfreiem
Stahl.
The
web
plate
5
is
advantageously
made
of
stainless
steel.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist
die
lokale
Materialschwächung
im
Stegblech
vorgesehen.
Particularly
preferably,
the
local
material
weakness
is
provided
in
the
web
plate.
EuroPat v2
Das
zweite
Stegblech
7
weist
Bohrungen
7a
zur
Aufnahme
des
Planetenbolzens
6
auf.
The
second
carrier
plate
7
has
bores
7
a
to
receive
the
planetary
gear
bolts
6
.
EuroPat v2
Das
Organoblech
dient
hier
als
Stegblech,
ein
metallisches
Blech
als
Schlitzblech.
The
organic
sheeting
only
serves
as
a
web
plate,
a
metal
sheet
as
a
slot
plate.
ParaCrawl v7.1
Die
Klemmeinrichtung
30
ist
über
ein
Stegblech
32
ebenfalls
an
dem
rahmenfesten
Teil
28
befestigt.
Clamping
arrangement
30
is
attached
to
part
28
by
a
web
plate
32
.
EuroPat v2
Selbstverständlich
können
das
genannte
Stegblech
und
der
genannte
Innenlamellenträger
620
auch
einstückig
ausgebildet
sein.
Obviously,
it
is
possible
that
the
carrier
plate
and
the
inner
disk
carrier
620
can
also
be
made
as
a
one-piece
component.
EuroPat v2
Ein
solches
abgehängtes
Auflagerelement
kann
beispielsweise
über
Blechstreifen
oder
dgl.
mit
dem
Stegblech
verbunden
sein.
Such
a
suspended
support
element
can
be
connected
to
the
web
plate
by
means
of
sheet
metal
strips
or
the
like,
for
example.
EuroPat v2
Dadurch
kann
der
Konsolkopf
auf
einfache
Weise
am
Stegblech
fixiert
werden,
beispielsweise
über
eine
Schweißverbindung.
As
a
result,
the
bracket
head
can
be
fixed
to
the
web
plate
in
a
simple
manner,
for
example
by
a
welded
connection.
EuroPat v2
So
können
über
das
Verbindungsblech
von
einem
Stegblech
zum
anderen
leicht
Wärmeunterschiede
und
Temperaturspitzen
ausgeglichen
werden.
Thus,
heat
differences
and
temperature
peaks
from
one
bridge
plate
to
the
other
can
easily
be
compensated
for
via
the
connecting
plate.
EuroPat v2
Dies
kann
vorteilhafterweise
durch
einen
Sicherungsring
im
ersten
oder
im
zweiten
Stegblech
des
Planetenradträgers
erfolgen.
Advantageously,
this
can
consist
of
a
securing
ring
in
the
first
or
second
carrier
plate
of
the
planetary
gear
carrier.
EuroPat v2
Im
ersten
Stegblech
4b
ist
eine
Bohrung
4d
zur
Aufnahme
des
Bolzens
6
angeordnet.
In
the
first
carrier
plate
4
b
is
arranged
a
bore
4
d
to
receive
the
bolt
6
.
EuroPat v2
Der
den
Tragrahmen
für
die
an
diesem
schwenkbar
gelagerten
Klappen
27,
51
bildende
Trichter
6
ist
an
parallel
zueinander
verlaufenden
Tragblechen
1,
2
befestigt,
die
endseitig
durch
ein
Stegblech
3
miteinander
verbunden
und
mit
Trägern
oder
Konsolen
4,
5
des
nicht
dargestellten
Gestells
verschweisst
sind.
The
funnel
6
forming
the
supporting
frame
for
the
closure
flaps
27,
51
pivoted
thereto
is
secured
to
parallel
supporting
plates
1,
2
interconnected
at
their
ends
by
a
web
3
and
welded
to
beams
or
consoles
4,
5
of
the
stand
(not
shown).
EuroPat v2
Die
Kraftaufnahme
wird
dadurch
positiv
beeinflußt,
daß
Endbereiche
des
dem
Vorderwagen
zugekehrten
ersten
Querträgers
in
den
Hohlraum
der
angrenzenden
vorderen
Längsträger
hineinragen
und
an
die
Stirnwand
und
ein
innerhalb
des
Längsträgers
angeordnetes
versteifendes
Stegblech
angeschlossen
sind.
The
absorption
of
force
is
positively
influenced
by
the
fact
that
end
areas
of
the
first
transverse
member
facing
the
forward
car
project
into
the
hollow
space
of
the
adjoining
forward
side
rails
and
are
connected
to
the
front
wall
and
a
stiffening
web
plate
arranged
inside
the
side
rail.
EuroPat v2
Der
erste
Querträger
30
wird
durch
ein
auf
die
Stirnwand
3
aufgesetztes,
etwa
hutförmig
profiliertes
Tragelement
31
gebildet,
das
an
seinen
seitlich
außenliegenden
Enden
33
an
die
Stirnwand
3
und
ein
innerhalb
der
vorderen
Längsträger
5
angeordnetes,
versteifendes
Stegblech
34
angeschlossen
ist
(Fig.
8).
The
first
cross
member
30
is
formed
by
a
support
element
31,
which
is
placed
on
the
front
wall
3
and
has
an
approximately
hat-shaped
profile.
This
support
element
31
is
connected
on
its
laterally
exterior
ends
33
to
the
front
wall
3
and
a
stiffening
web
plate
34
arranged
inside
the
forward
side
rail
5
(FIG.
8).
EuroPat v2
Das
Eingangselement
620
der
Kupplung
F
ist
als
Innenlamellenträger
zur
Aufnahme
von
innenverzahnten
Lamellen
des
Lamellenpaketes
600
dieser
Kupplung
F
ausgebildet
und
mit
einem
hauptradsatzfernen
Stegblech
des
gekoppelten
Stegs
ST_VS
des
Vorschaltradsatzes
VS
verdrehfest
verbunden.
The
input
element
620
of
clutch
F
is
designed
as
a
carrier
for
the
inner
disks
of
the
disk
set
600
of
clutch
F
and
are
bound
with
a
carrier
plate
of
the
coupled
carrier
ST_VS
of
the
transfer
planetary
gearset
VS
in
a
rotationally
fixed
manner.
EuroPat v2
Zur
kinematischen
Anbindung
des
Ausgangselementes
430
der
Bremse
D
an
das
Ausgangselement
530
der
Kupplung
E
und
ein
vorschaltradsatznahes
Stegblech
des
Stegs
ST2_HS
des
Hauptradsatzes
HS
ist
eine
Stegwelle
540
vorgesehen,
die
den
Hauptradsatz
HS
zentrisch
vollständig
durchdringt.
For
the
kinematic
connection
of
the
output
element
430
of
brake
D
onto
the
output
element
530
of
clutch
E
and
a
carrier
plate
of
the
carrier
ST
2
_HS
of
the
main
planetary
gearset
HS,
a
carrier
shaft
540
has
been
provided,
which
completely
penetrates
the
main
planetary
gearset
HS.
EuroPat v2