Translation of "Statutenentwurf" in English
Dann
meinten
sie,
wir
würden
uns
nie
selbst
auf
einen
Statutenentwurf
einigen
können.
Then
they
argued
that
we
would
never
find
agreement
amongst
ourselves
on
a
draft
statute.
Europarl v8
Sie
haben
uns
jetzt
gestattet,
etwas
aus
dem
Anhang
in
den
Statutenentwurf
hineinzunehmen.
You
have
allowed
us
now
to
move
something
from
the
annex
into
the
draft
Statute.
Europarl v8
Sie
haben
uns
jetzt
gestattet,
etwas
aus
dem
An
hang
in
den
Statutenentwurf
hineinzunehmen.
The
first
part
-
'for
the
duration
of
the
fifth
parliamentary
term'
-
has
to
fall,
because
the
text
states:
'during
the
parliamentary
term
following
the
adoption
of
the
Statute'.
EUbookshop v2
Ich
weiß,
daß
Sie
entschlossen
sind,
diesen
Statutenentwurf
heute
durchzubringen,
also
möchte
ich
Sie
ersuchen,
Ihre
Interpretation
zu
überdenken.
I
know
how
determined
you
are
to
get
this
draft
statute
through
today
so
I
would
ask
you
please
to
reconsider
your
interpretation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
bereits
gesagt,
wird
nächstes
Jahr
der
fünfzigste
Jahrestag
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
gefeiert,
aber
außerdem
auch
der
der
Genozidkonvention,
und
es
wird
auch
fünfzig
Jahre
her
sein,
daß
zum
ersten
Mal
in
der
Vollversammlung
der
Vereinten
Nationen
das
internationale
Rechtskomitee
der
Vereinten
Nationen,
the
International
Law
Commission
,
aufgefordert
wurde,
einen
Entwurf
zu
machen,
einen
Statutenentwurf
vorzubereiten
für
die
Schaffung
eines
Internationalen
Gerichtshofs
für
Strafsachen.
Mr
President,
as
has
already
been
said,
next
year
will
mark
the
fiftieth
anniversary
of
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
but
also
of
the
Genocide
Convention;
it
will
also
have
been
fifty
years
since
the
United
Nations'
International
Law
Commission
was
asked
in
the
United
Nations
General
Assembly
to
come
up
with
a
draft,
to
prepare
a
draft
statute
for
the
creation
of
an
international
court
for
criminal
cases.
Europarl v8
Mit
der
vorangegangenen
Abstimmung
haben
wir
das,
wofür
wir
im
Statutenentwurf
gestimmt
haben,
aufgehoben
und
vermischt.
We
have
overruled
and
mixed
up
what
we
have
voted
for
in
the
draft
Statute
by
the
previous
vote.
Europarl v8
Ich
habe
gestern
über
die
Notwendigkeit
der
Achtung
und
der
Würde
gesprochen
und
darüber,
daß
wir
uns
alle
über
die
Grundsätze
einig
sein
müssen,
was
in
diesem
Statutenentwurf
enthalten
sein
soll.
I
spoke
yesterday
about
the
need
for
respect
and
dignity
and
about
all
of
us
agreeing
on
the
principles
of
what
is
contained
in
this
draft
Statute.
Europarl v8
Sie
haben
Änderungsanträge
in
den
Anhang
verwiesen,
der
dem
Statutenentwurf
beigefügt
werden
soll,
und
vor
allem
anderen
über
diese
abstimmen
lassen.
You
have
taken
amendments
to
the
annex
which
is
to
be
attached
to
the
draft
Statute
and
voted
those
before
anything
else.
Europarl v8
Ich
möchte
wissen,
ob
ein
im
Anhang
enthaltener
Vorschlag
eine
frühere
Abstimmung
über
den
Statutenentwurf
außer
Kraft
setzt,
nämlich,
daß
wir
keinen
Übergangszeitrum
haben
sollten.
I
want
to
know
whether
a
proposal
in
the
annex
overrules
the
earlier
vote
on
the
draft
Statute,
namely
not
to
have
a
transitional
period.
Europarl v8
Der
VORSITZENDE
stellt
zum
Abschluß
der
Debatte
fest,
daß
der
Punkt
ausreichend
in
dem
Text
der
Geschäftsordnung
und
dem
Statutenentwurf
beschrieben
sei.
Concluding
the
discussion,
the
president
said
that
this
point
was
dealt
with
amply
both
in
the
Rules
of
Procedure
and
in
the
draft
statute.
TildeMODEL v2018
Das,
was
Bischof
Michael
Keller
von
Münster
seinerzeit
im
Zusammenhang
mit
einem
von
ihm
allein
und
selbständig
verfaßten
Statutenentwurf
formuliert
hatte,
wurde
Realität:
"Zusammenarbeit
aller
im
Apostolat
tätigen
Kräfte
unter
der
Oberleitung
der
Bischöfe"
(26).
It
became
reality
what
Bishop
Michael
Keller
of
Munster
in
those
days
had
formulated
alone
and
independently,
in
connection
with
the
draft
of
the
statutes,
"Co-operation
of
all
forces
that
are
active
in
the
apostolate
under
the
overall
control
of
the
bishops"
(26).
ParaCrawl v7.1
Was
den
Statutenentwurf
betrifft,
so
halte
ich
ihn
für
prinzipiell
verfehlt,
und
ich
glaube
so
viel
Erfahrung
als
irgend
ein
Zeitgenosse
auf
dem
Gebiet
der
Trades
Unions
zu
haben.
As
for
the
draft
of
the
constitution,
I
consider
it
a
failure
in
the
matter
of
principle,
and
I
think
I
have
as
much
experience
in
trades
unionism
as
any
contemporary.
ParaCrawl v7.1
Schweitzer
hatte,
da
es
ihm
sehr
darum
zu
tun
war,
von
Marx
eine
günstige
Antwort
für
sein
Unternehmen
zu
bekommen,
diesem
am
13.
September
einen
Brief
geschrieben
und
seinen
Statutenentwurf
beigefügt.
Schweitzer,
who
was
very
anxious
to
obtain
a
favorable
answer
from
Marx
for
his
enterprise,
had
written
a
letter
to
him
on
September
13th,
and
inclosed
a
draft
of
his
constitution.
ParaCrawl v7.1