Translation of "Startvorteil" in English

Deutsche Unternehmen hätten so einen Startvorteil.
This would give German companies a head start.
ParaCrawl v7.1

Das gibt Ihnen einen Startvorteil für die nächste Periode.
This will give you a head start for the next period.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Startvorteil kann weitreichende Folgen haben.
Such an advantage early in life can have far-reaching consequences.
ParaCrawl v7.1

Die prozedurale Republik hat hier gleich einen Startvorteil.
The procedural republic starts right off with a big advantage.
ParaCrawl v7.1

Als besonderen Startvorteil kann der Kunde die ersten zwei Monate gratis surfen.
And as a special head-start they can surf for free for the first two months.
ParaCrawl v7.1

Die frühe Expansion nach CEE hat dem Konzern einen entscheidenden Startvorteil verschafft.
The early expansion into the CEE region gave the Group a decisive starting advantage.
ParaCrawl v7.1

Dadurch könnten sich Emittenten bei der Auflage von Schuldtiteln am künftigen Euro-Markt einen Startvorteil verschaffen.
The latter is seen as potentially giving an issuer a head start in issuing debt in the future euro-denominated market.
EUbookshop v2

Eine Allianz führender europäischer Sender soll ihnen über die Landesgrenzen hinweg den entscheidenden Startvorteil verschaffen.
An alliance of leading European broadcasters is to give them a crucial start advantage across national boundaries.
ParaCrawl v7.1

Die Integration von Universitäten, Forschungszentren und Unternehmen wird dem Institut einen Startvorteil gegenüber traditionell organisierten Universitäten verschaffen.
The integration of universities, research centres and companies will give it an edge over traditionally organised universities.
TildeMODEL v2018

Die Teamzusammensetzung – Angehörige von Universitäten, Forschungszentren und Unternehmen – wird dem Institut einen Startvorteil gegenüber traditionell organisierten Universitäten geben.
The integration of teams from universities, research centres and companies will give it an edge over traditionally organised universities.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung des Kyoto-Protokolls gibt Unternehmen der Europäischen Union die Möglichkeit, beim schrittweisen Übergang zu einer globalen Wirtschaft, die im Hinblick auf den Kohlenstoffverbrauch stärker geregelt ist, einen Startvorteil zu erzielen, da die Kohlenstoffeffizienz in Zukunft ein genau so wichtiger Wettbewerbsvorteil werden kann, wie es heute die Faktoren Arbeit bzw. Kapitalproduktivität sind.
The implementation of the Kyoto Protocol will give companies in the European Union the chance for a head-start in the gradual transition to a carbon-constrained global economy, since carbon efficiency may be an important source of competitive advantage in the future, as much as labour or capital productivity today.
TildeMODEL v2018

Mit dem Klima- und Energiepaket von 2008 haben wir einen Startvorteil errungen, aber damit Europa auch künftig eine Führungsrolle spielen kann, braucht es Unterstützung von Seiten der Wirtschaft.“
We have gained a head start with the 2008 climate and energy package but to maintain European leadership requires the help of business."
TildeMODEL v2018

Wenn Sie Besonderheiten und Ausprägungen der österreichischen Mentalität kennen und beachten, haben Sie einen Startvorteil für Ihr Business in Österreich.
If you are aware of the special features and peculiarities of the Austrian mentality and take them into account, you will have an initial advantage for your business in Austria.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesrepublik Deutschland hat sich im Rahmen des Kiotoprotokolls verpflichtet – obwohl wir nur 20 Prozent der Einwohner und ein Viertel der Emissionen in der Europäischen Union haben –, 75 Prozent der Reduktionsverpflichtung zu übernehmen, weil wir natürlich durch die deutsche Einheit einen gewissen Startvorteil hatten.
Within the framework of the Kyoto Protocol, the Federal Republic of Germany has committed itself – even though we only account for 20 per cent of the inhabitants and one quarter of the emissions in the European Union – to assume 75 per cent of the reduction commitment because, of course, we had a bit of a head-start due to German unification.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen in der Ausbildung auf die enge Zusammenarbeit mit Bauindustrie und Bauwirtschaft, um unseren Studierenden, Absolventinnen und Absolventen einen Startvorteil zu verschaffen.
FH JOANNEUM operates in close collaboration with the construction industry so as to provide students and graduates with a head start.
ParaCrawl v7.1

In puncto Organisation und strukturiertem Vorgehen haben viele Frauen Kompetenzen, die ihnen einen echten Startvorteil verleihen.
When it comes to organization and structure, many women have something underlying in skillset which gives them a real head start.
ParaCrawl v7.1

Die Projektarbeit dieser 1768 Kilometer langen Baku-Tiflis-Ceyhan-Pipeline (BTC-Ölpipeline) hatte von den Präsidenten der Türkei, Georgien und Aserbaidschan einen Startvorteil im Jahr 2002 und als es im Jahr 2006 fertig bearbeitet war, Rohöl begann aus Aserbaidschan nach der Küstenstadt Ceyhan auf dem Mittelmeer zu fließen.
The project of this 1,099 miles long Baku-Tbilisi-Ceyhan (BTC) pipeline got a head start by the Presidents of Turkey, Georgia and Azerbaijan in the year 2002 and when it was finished in the year 2006, crude oil started to flow from Azerbaijan to the coastal city of Ceyhan on the Mediterranean.
ParaCrawl v7.1

Dieser Startvorteil reduziert die Initialkosten von BI-Lösungen erheblich und erleichtert den Mitarbeitern den Umgang mit entsprechenden Anwendungen.
This advantage at the beginning reduces the initial costs of BI solutions considerably and makes it easier for the employees to use the corresponding applications.
CCAligned v1

Zum zweiten gibt es Stimmen, dass in der Unberechenbarkeit von Trump sogar eine clevere Strategie liegen könne, die ihm bei Verhandlungen einen Startvorteil verschafft.
Secondly, there are people who even see Trump's unpredictability as possibly masking a clever strategy that gives him a starting advantage in any negotiations.
ParaCrawl v7.1

Daraus wird einerseits die Bedeutung der Figur des Präsidenten Chávez verständlich und andererseits das Kräfteverhältnis innerhalb der bolivarianischen Bewegung, das der anti-revolutionären, bürgerlichen Strömung einen bedeutenden Startvorteil gibt.
This explains on one hand the personal significance of president Chávez, and on the other hand the relation of forces within the Bolivarian movement that gives a significant advantage to the anti-revolutionary, bourgeois current.
ParaCrawl v7.1

In allen Situationen ruhig und gelassen zu bleiben, ist nicht einfach, doch mit eurem Wissen und eurem Verständnis habt ihr einen Startvorteil gegenüber vielen Anderen.
Staying calm in all situations is not going to be easy, but with your knowledge and understanding you have a head start on many others.
ParaCrawl v7.1

Das kann sie allerdings nicht - denn die Volksrepublik zieht alle Register, um ihren Firmen einen Startvorteil zu verschaffen....
But it can't - because the People's Republic of China is pulling out all the stops to give its companies a head start....
ParaCrawl v7.1

Zudem hatten sie den Startvorteil, dass viele Künstler aus der gleichen Stadt an ihrem Projekt beteiligt sind – gute lokale Netzwerke sind für Crowdfunding-Aktionen Gold wert.
They also had the initial advantage that many artists from the same city had been involved in the project from the very beginning – and good local networks are worth a mint in a crowdfunding campaign.
ParaCrawl v7.1

Und nicht verhehlen möchten wir, dass SFM einen gewissen Startvorteil genoss aufgrund der Tatsache, dass in den HighLight Towers sehr viel Gebäudetechnik aus dem Mutterhaus der Gesellschaft, von SAUTER Deutschland verbaut worden ist.
And we don't want to hide the fact that SFM had a certain head start due to the fact that a lot of the building technology installed in the HighLight Towers was from the parent company, SAUTER Deutschland.Â
ParaCrawl v7.1