Translation of "Startvorteil" in English
Deutsche
Unternehmen
hätten
so
einen
Startvorteil.
This
would
give
German
companies
a
head
start.
ParaCrawl v7.1
Das
gibt
Ihnen
einen
Startvorteil
für
die
nächste
Periode.
This
will
give
you
a
head
start
for
the
next
period.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Startvorteil
kann
weitreichende
Folgen
haben.
Such
an
advantage
early
in
life
can
have
far-reaching
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
prozedurale
Republik
hat
hier
gleich
einen
Startvorteil.
The
procedural
republic
starts
right
off
with
a
big
advantage.
ParaCrawl v7.1
Als
besonderen
Startvorteil
kann
der
Kunde
die
ersten
zwei
Monate
gratis
surfen.
And
as
a
special
head-start
they
can
surf
for
free
for
the
first
two
months.
ParaCrawl v7.1
Die
frühe
Expansion
nach
CEE
hat
dem
Konzern
einen
entscheidenden
Startvorteil
verschafft.
The
early
expansion
into
the
CEE
region
gave
the
Group
a
decisive
starting
advantage.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
könnten
sich
Emittenten
bei
der
Auflage
von
Schuldtiteln
am
künftigen
Euro-Markt
einen
Startvorteil
verschaffen.
The
latter
is
seen
as
potentially
giving
an
issuer
a
head
start
in
issuing
debt
in
the
future
euro-denominated
market.
EUbookshop v2
Eine
Allianz
führender
europäischer
Sender
soll
ihnen
über
die
Landesgrenzen
hinweg
den
entscheidenden
Startvorteil
verschaffen.
An
alliance
of
leading
European
broadcasters
is
to
give
them
a
crucial
start
advantage
across
national
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Die
Integration
von
Universitäten,
Forschungszentren
und
Unternehmen
wird
dem
Institut
einen
Startvorteil
gegenüber
traditionell
organisierten
Universitäten
verschaffen.
The
integration
of
universities,
research
centres
and
companies
will
give
it
an
edge
over
traditionally
organised
universities.
TildeMODEL v2018
Die
Teamzusammensetzung
–
Angehörige
von
Universitäten,
Forschungszentren
und
Unternehmen
–
wird
dem
Institut
einen
Startvorteil
gegenüber
traditionell
organisierten
Universitäten
geben.
The
integration
of
teams
from
universities,
research
centres
and
companies
will
give
it
an
edge
over
traditionally
organised
universities.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
des
Kyoto-Protokolls
gibt
Unternehmen
der
Europäischen
Union
die
Möglichkeit,
beim
schrittweisen
Übergang
zu
einer
globalen
Wirtschaft,
die
im
Hinblick
auf
den
Kohlenstoffverbrauch
stärker
geregelt
ist,
einen
Startvorteil
zu
erzielen,
da
die
Kohlenstoffeffizienz
in
Zukunft
ein
genau
so
wichtiger
Wettbewerbsvorteil
werden
kann,
wie
es
heute
die
Faktoren
Arbeit
bzw.
Kapitalproduktivität
sind.
The
implementation
of
the
Kyoto
Protocol
will
give
companies
in
the
European
Union
the
chance
for
a
head-start
in
the
gradual
transition
to
a
carbon-constrained
global
economy,
since
carbon
efficiency
may
be
an
important
source
of
competitive
advantage
in
the
future,
as
much
as
labour
or
capital
productivity
today.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Klima-
und
Energiepaket
von
2008
haben
wir
einen
Startvorteil
errungen,
aber
damit
Europa
auch
künftig
eine
Führungsrolle
spielen
kann,
braucht
es
Unterstützung
von
Seiten
der
Wirtschaft.“
We
have
gained
a
head
start
with
the
2008
climate
and
energy
package
but
to
maintain
European
leadership
requires
the
help
of
business."
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
Besonderheiten
und
Ausprägungen
der
österreichischen
Mentalität
kennen
und
beachten,
haben
Sie
einen
Startvorteil
für
Ihr
Business
in
Österreich.
If
you
are
aware
of
the
special
features
and
peculiarities
of
the
Austrian
mentality
and
take
them
into
account,
you
will
have
an
initial
advantage
for
your
business
in
Austria.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesrepublik
Deutschland
hat
sich
im
Rahmen
des
Kiotoprotokolls
verpflichtet
–
obwohl
wir
nur
20
Prozent
der
Einwohner
und
ein
Viertel
der
Emissionen
in
der
Europäischen
Union
haben
–,
75
Prozent
der
Reduktionsverpflichtung
zu
übernehmen,
weil
wir
natürlich
durch
die
deutsche
Einheit
einen
gewissen
Startvorteil
hatten.
Within
the
framework
of
the
Kyoto
Protocol,
the
Federal
Republic
of
Germany
has
committed
itself
–
even
though
we
only
account
for
20
per
cent
of
the
inhabitants
and
one
quarter
of
the
emissions
in
the
European
Union
–
to
assume
75
per
cent
of
the
reduction
commitment
because,
of
course,
we
had
a
bit
of
a
head-start
due
to
German
unification.
ParaCrawl v7.1
Wir
setzen
in
der
Ausbildung
auf
die
enge
Zusammenarbeit
mit
Bauindustrie
und
Bauwirtschaft,
um
unseren
Studierenden,
Absolventinnen
und
Absolventen
einen
Startvorteil
zu
verschaffen.
FH
JOANNEUM
operates
in
close
collaboration
with
the
construction
industry
so
as
to
provide
students
and
graduates
with
a
head
start.
ParaCrawl v7.1
In
puncto
Organisation
und
strukturiertem
Vorgehen
haben
viele
Frauen
Kompetenzen,
die
ihnen
einen
echten
Startvorteil
verleihen.
When
it
comes
to
organization
and
structure,
many
women
have
something
underlying
in
skillset
which
gives
them
a
real
head
start.
ParaCrawl v7.1
Die
Projektarbeit
dieser
1768
Kilometer
langen
Baku-Tiflis-Ceyhan-Pipeline
(BTC-Ölpipeline)
hatte
von
den
Präsidenten
der
Türkei,
Georgien
und
Aserbaidschan
einen
Startvorteil
im
Jahr
2002
und
als
es
im
Jahr
2006
fertig
bearbeitet
war,
Rohöl
begann
aus
Aserbaidschan
nach
der
Küstenstadt
Ceyhan
auf
dem
Mittelmeer
zu
fließen.
The
project
of
this
1,099
miles
long
Baku-Tbilisi-Ceyhan
(BTC)
pipeline
got
a
head
start
by
the
Presidents
of
Turkey,
Georgia
and
Azerbaijan
in
the
year
2002
and
when
it
was
finished
in
the
year
2006,
crude
oil
started
to
flow
from
Azerbaijan
to
the
coastal
city
of
Ceyhan
on
the
Mediterranean.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Startvorteil
reduziert
die
Initialkosten
von
BI-Lösungen
erheblich
und
erleichtert
den
Mitarbeitern
den
Umgang
mit
entsprechenden
Anwendungen.
This
advantage
at
the
beginning
reduces
the
initial
costs
of
BI
solutions
considerably
and
makes
it
easier
for
the
employees
to
use
the
corresponding
applications.
CCAligned v1
Zum
zweiten
gibt
es
Stimmen,
dass
in
der
Unberechenbarkeit
von
Trump
sogar
eine
clevere
Strategie
liegen
könne,
die
ihm
bei
Verhandlungen
einen
Startvorteil
verschafft.
Secondly,
there
are
people
who
even
see
Trump's
unpredictability
as
possibly
masking
a
clever
strategy
that
gives
him
a
starting
advantage
in
any
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Daraus
wird
einerseits
die
Bedeutung
der
Figur
des
Präsidenten
Chávez
verständlich
und
andererseits
das
Kräfteverhältnis
innerhalb
der
bolivarianischen
Bewegung,
das
der
anti-revolutionären,
bürgerlichen
Strömung
einen
bedeutenden
Startvorteil
gibt.
This
explains
on
one
hand
the
personal
significance
of
president
Chávez,
and
on
the
other
hand
the
relation
of
forces
within
the
Bolivarian
movement
that
gives
a
significant
advantage
to
the
anti-revolutionary,
bourgeois
current.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Situationen
ruhig
und
gelassen
zu
bleiben,
ist
nicht
einfach,
doch
mit
eurem
Wissen
und
eurem
Verständnis
habt
ihr
einen
Startvorteil
gegenüber
vielen
Anderen.
Staying
calm
in
all
situations
is
not
going
to
be
easy,
but
with
your
knowledge
and
understanding
you
have
a
head
start
on
many
others.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
sie
allerdings
nicht
-
denn
die
Volksrepublik
zieht
alle
Register,
um
ihren
Firmen
einen
Startvorteil
zu
verschaffen....
But
it
can't
-
because
the
People's
Republic
of
China
is
pulling
out
all
the
stops
to
give
its
companies
a
head
start....
ParaCrawl v7.1
Zudem
hatten
sie
den
Startvorteil,
dass
viele
Künstler
aus
der
gleichen
Stadt
an
ihrem
Projekt
beteiligt
sind
–
gute
lokale
Netzwerke
sind
für
Crowdfunding-Aktionen
Gold
wert.
They
also
had
the
initial
advantage
that
many
artists
from
the
same
city
had
been
involved
in
the
project
from
the
very
beginning
–
and
good
local
networks
are
worth
a
mint
in
a
crowdfunding
campaign.
ParaCrawl v7.1
Und
nicht
verhehlen
möchten
wir,
dass
SFM
einen
gewissen
Startvorteil
genoss
aufgrund
der
Tatsache,
dass
in
den
HighLight
Towers
sehr
viel
Gebäudetechnik
aus
dem
Mutterhaus
der
Gesellschaft,
von
SAUTER
Deutschland
verbaut
worden
ist.
And
we
don't
want
to
hide
the
fact
that
SFM
had
a
certain
head
start
due
to
the
fact
that
a
lot
of
the
building
technology
installed
in
the
HighLight
Towers
was
from
the
parent
company,
SAUTER
Deutschland.Â
ParaCrawl v7.1