Translation of "Startvoraussetzungen" in English

Zusätzlich ist Informationstechnologie eher ein Verstärker bestehender Fähigkeiten und sozio-ökonomischer Startvoraussetzungen.
Information technology rather acts as an amplifier of existing skills and socio-economic conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Retina Implant hat hier die besten Startvoraussetzungen!
Retina Implant has here the most promising conditions at the outset!
CCAligned v1

Retina Implant hat dabei die besten Startvoraussetzungen!
Retina Implant has here the most promising conditions at the outset!
CCAligned v1

Banken mit gleichen Startvoraussetzungen werden auch gleich behandelt.
Banks with the same starting conditions are also treated equally.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es ideale Startvoraussetzungen für die ersten Kurven auf Ski- und Snowboard.
The starting conditions here are ideal for the first ski or snowboard curves.
ParaCrawl v7.1

Studierende und Studieninteressierte hätten unterschiedliche Startvoraussetzungen: Manche seien minderjährig, andere hätten bereits eine Ausbildung abgeschlossen.
Students and prospective students have different starting conditions: some are underage, others have already completed an education.
ParaCrawl v7.1

Es geht um die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft, und es geht darum, das ist heute bereits mehrfach betont worden, dass vor allem dort, wo die Startvoraussetzungen in den Regionen nicht vorab so gegeben sind wie in den Ballungsräumen, dass hier mit entsprechender Unterstützung vorgesorgt wird.
It is a matter of increasing the competitiveness of the European economy and, as has already been emphasised several times today, of ensuring in particular that appropriate initial support is given to those parts of our regions which do not enjoy the same starting conditions as the metropolitan areas and large conurbations.
Europarl v8

Perfekte Startvoraussetzungen, um einen eigenen Gin zu kreieren, der mit Süßholzwurzeln zubereitet wird, oder etwa nicht?
Perfect starting conditions to create your own gin, which is prepared with liquorice roots, or not?
ParaCrawl v7.1

Damit niemand schlechtere Startvoraussetzungen hat, liegen sprachgebundene Testteile in den Muttersprachen der Teilnehmer vor, beispielsweise auf Persisch und Arabisch.
In order to ensure that no one is at a disadvantage from the start, language-related tests are available in the candidate’s native language, for example in Persian and Arabic.
ParaCrawl v7.1

Auch die Schule, die Athumani Rashid als Jugendlicher besuchte, schuf keine guten Startvoraussetzungen für eine erfolgreiche Berufsausbildung.
Unfortunately, the school, which Athumani Rashid attended as a youth did not give him a good start for successful vocational training.
ParaCrawl v7.1

Dieses speziell für den Säuglingstransport gebaute Fahrzeug garantiert eine optimale Beförderungsmöglichkeit und gibt den Kindern optimale Startvoraussetzungen in ein gerade begonnenes Leben.
This vehicle, constructed especially for infant travelling,guaranteesfinest transportation and provides optimal starting conditions for children, who just came into life.
ParaCrawl v7.1

Zu guter Letzt bieten eine 15 %-ige Neukundenquote im dritten Jahr in Folge, ein historisch hoher Auftragseingang und eine Beschäftigungsreichweite, die uns bereits in den Juni des nächsten Jahres trägt, gute Startvoraussetzungen in das 50. Jubiläumsjahr, welches wir 2015 mit Ihnen gemeinsam feiern werden.
In closing, a new customer rate of 15% in the third year in succession, a historically high order intake and a workload which suffices until June 2015 already are good starting conditions into the year of our 50th anniversary which we will celebrate with you in 2015.
ParaCrawl v7.1

Auch ist es mit einer noch so klugen Investitionsförderung sehr schwer, schlechte Startvoraussetzungen wie etwas das Fehlen mittelgroßer und großer Unternehmen zu kompensieren.
In addition, even with the wisest investment support is it very difficult to compensate for poor starting conditions such as the lack of mid-sized and large enterprises.
ParaCrawl v7.1