Translation of "Startdrehzahl" in English

In Schrift 20 wird geprüft, ob die Startdrehzahl erreicht ist.
In step 20, it is checked whether the rotational starting speed has been reached.
EuroPat v2

Vibrationen und Geräusche werden bereits ab Startdrehzahl gedämpft.
Vibrations and noises are already damped from the starting engine speed.
EuroPat v2

Je größer die Startdrehzahl, desto rascher werden die Totvolumina 3 ausgepumpt.
The higher the starting speed, the correspondingly more quickly are the dead volumes 3 pumped out.
EuroPat v2

In weiterer Folge wird der Einfluss der Startdrehzahl über einen zweiten Faktor berücksichtigt.
Furthermore, the influence of the starting speed is taken into consideration, by way of a second factor.
EuroPat v2

Bei höherer Startdrehzahl wird eine kürzere Startzeit erreicht.
With a higher starting speed, a shorter starting time is achieved.
EuroPat v2

Die maximale Grenzdrehzahl n grenz kann einer Startdrehzahl n STR entsprechen.
The maximum limit rotational speed n limit can correspond to a starting rotational speed n STR .
EuroPat v2

Bei anderen Starttemperaturen und anderen oder undefinierten Randparametern ist die Startdrehzahl im wesentlichen dem Zufall überlassen.
At other starting temperatures and other or undefined marginal parameters, the rotational starting speed is essentially accidental.
EuroPat v2

Beim Start der Brennkraftmaschine wird diese mit Hilfe des Starters auf eine Startdrehzahl gebracht.
When the engine is started, it is brought to a starting rpm with the aid of a starter.
EuroPat v2

Wird in dem betrachteten Startversuch die Startdrehzahl nicht erreicht, so wird dieser Startversuch abgebrochen.
If the starting speed is not reached in the starting attempt being considered, then that starting attempt is broken off.
EuroPat v2

Ausgehend von dieser Startdrehzahl wird dann der Anfahrvorgang durchgeführt, in dem ein Soll-Schlupfverlauf eingeregelt wird.
Starting from this starting rotational speed the starting process is performed by controlling the slippage based on a target slippage characteristic.
EuroPat v2

Bei einer Startdrehzahl von 150 U/min macht die Kurbelwelle 2,5 Umdrehungen pro Sekunde.
At a cranking speed of 150 rpm, the crankshaft makes 2.5 revolutions per second.
ParaCrawl v7.1

Die verbleibende Zeit, in der beim Anwendungsbeispiel keine Einspritzung von Diesel erfolgt, entspricht etwa der Zeit, die der Anlasser benötigt, um den Motor auf die Startdrehzahl zu beschleunigen.
The remaining time in which no injection of diesel is effected in the application example corresponds approximately to the time required by the starter to accelerate the engine to starting speed.
EuroPat v2

Kondensator-Zündanlage nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß die Startzündverstellkurve erst ab einer Grenz-Drehzahl Zündfunken liefert, die oberhalb der Startdrehzahl zwischen 1000 U/min und 2000 U/min, vorzugsweise bei etwa 1500 U/min liegt und daß bis zu dieser Drehzahl nur ein vom umlaufenden Polrad an einer vorgegebenen Stelle nach Durchschreiten des oberen Totpunktes des Motorkolbens erzeugter Start-Zündfunke zur Verfügung steht.
The capacitor ignition system of claim 1, wherein the magnetic generator comprises a rotating magnet wheel, the starting ignition advance characteristic comprises means for releasing ignition pulses only above a limiting rpm above the starting rpm in the range of 1,000 to 2,000 rpm, and further comprising second means for producing an ignition pulse at a given position of said magnet wheel after passing through top dead center, whereby at rpm up to said starting rpm, the only firing pulses available for said engine are ignition pulses produced by the second means.
EuroPat v2

Die Menge des zugeführten Kraftstoffs folgt dabei entweder zeitbezogen oder auf die Drehzahl der Brennkraftmaschine abgestellt während des Starts einem bestimmten Kurvenverlauf, der so ausgebildet sein kann, daß während einer ersten Phase bis zum Erreichen einer vorgegebenen Anzahl von Zündungen oder Umdrehungen der Brennkraftmaschine eine konstante Mehrmenge zugeführt wird (Plateaubereich), an welchen sich eine Mehrmengenabregelungsphase anschließt, in welcher die zugeführte Kraftstoffmenge linear oder Knickfunktionen folgend bis zu einem Übergangsbereich abfällt, der beispielsweise bei Erreichen einer oberen Startdrehzahl einsetzt und den Übergang in die sogenannte Nachstartanreicherung bzw. den Warmlauf kennzeichnet.
The amount of fuel supplied in this case follows a certain curve, which is plotted either in relation to time or to the speed of the internal combustion engine during starting, which curve may be shaped such that during a first phase a constant supplementary feed of fuel is supplied until a preset number of ignitions or revolutions of the internal combustion engine is reached (plateau region); following the plateau region there is a supplementary feed reduction phase in which the amount of fuel supplied drops linearly or follows steep-drop functions up to a transition region, which commences for example upon reaching an upper starting speed and characterizes the transition into so-called after-starting enrichment or warm running.
EuroPat v2

Sobald die obere Startdrehzahl NST3T erreicht ist (Übergang in Nachstart und Warmlauf), wird die Frequenzsteuerung aufgehoben.
As soon as the upper starting speed NST3T is reached (transition into after-starting and warm-running), the frequency control is cancelled.
EuroPat v2

Durch die definierte Startdrehzahl kann eine Synchronisation der Steuergeräte, des Antriebsstrangs und der ersten Befeuerung des Verbrennungsmotors erfolgen.
As a result of the defined rotational starting speed, a synchronization of the control units, of the transmission line and of the first firing of the internal-combustion engine can take place.
EuroPat v2

Beim Startvorgang wird zunächst aufgrund von verschiedenen Fahrzeugbetriebs- oder Verbrennungsmotorparameter eine Startdrehzahl festgelegt (Schritt 10).
First, based on different engine operating or internal-combustion engine parameters, a rotational starting speed is determined during the starting operation (step 10).
EuroPat v2

Unter definierten Randparametern, beispielsweise der Ölviskosität, des Batteriezustandes, des Spannungsabfalls, der Kompressionsgüte, etc., stellt sich bei definierter Kaltstartgrenztemperatur eine bestimmte Startdrehzahl ein.
Under defined marginal parameters, such as the oil viscosity, the battery condition, the voltage drop, the compression quality, etc., a certain rotational starting speed occurs at a defined cold-start limit temperature.
EuroPat v2

Im Ergebnis ist damit eine viel genauere Einstellung als bei herkömmlichen Anlaßvorrichtungen möglich, bei der die Einstellung mit der Startdrehzahl nicht in der erforderlichen Weise abgestimmt werden kann.
This results in a much more precise adjustment than in the case of conventional starting devices, wherein the adjustment cannot be coordinated with the rotational starting speed in the required manner.
EuroPat v2

Um eine gute Energiebilanz zu erreichen, erfolgt das Hochbeschleunigen auf die definierte Startdrehzahl mit einem für die Startmaschine und den Verbrennungsmotor optimalen Moment.
In order to achieve a good balancing of energy, the acceleration up to the defined rotational starting speed takes place with a torque which is optimal for the starting motor and the internal-combustion engine.
EuroPat v2

Gleichzeitig wird durch geeignete Ansteuerung der Pulswechselrichterelemente sichergestellt, dass im Startfall die elektrische Maschine elektrische Energie aus der Batterie entnehmen kann und damit als Elektromotor arbeitet und den Fahrzeugmotor auf die Startdrehzahl beschleunigen kann.
Simultaneously with suitable control of the pulse inverter elements its guaranteed that during the starting of the electrical machine electrical energy can be taken from the battery and thereby operate as an electric motor and the vehicle motor can be accelerated to the starting rotary speed.
EuroPat v2

Problematisch ist der Betrieb jedoch bei kleiner Motordrehzahl bzw. bei der Startdrehzahl des Motors, da die Momentenschwankungen bei einem mittleren Antriebsmoment aufgrund abnehmender Massenkräfte kleiner werden.
Operation, however, is problematic at low engine rotational speeds and at the starting rotational speed of the engine because the torque fluctuations become smaller, at an average drive torque, because of decreasing mass forces.
EuroPat v2

Aus seiner Erfahrung und der Auswertung der Daten hat Thompson herausgefunden, dass die Anzahl der "Kick backs" erheblich verringert werden kann, wenn er den Zündzeitpunkt um einige Grade zurückstellt und gleichzeitig wartet, bis der Motor die volle Startdrehzahl erreicht hat, bevor die Zündanlage zugeschaltet wird.
From experience and data analysis, Thompson has found that if he backs off the ignition timing by a couple of degrees, while at the same time, allowing the engine to reach full cranking speed before powering the ignition system, the number of kick backs has been greatly reduced.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner Untersuchungen stellte Thompson fest, dass die mittlere Startdrehzahl von 150 U/min für ein gutes Startverhalten zu gering sein könnte.
As a result of his investigations, Thompson determined that the average cranking speed of 150 rpm might be too slow to have good startups.
ParaCrawl v7.1

Ein entsprechender NVH-Test wird im eingelegten zweiten Gang durchgeführt zwischen einer Startdrehzahl bis zu einer zulässigen Höchstumdrehungszahl von in der Regel einigen Tausend Umdrehungen pro Minute.
A corresponding NVH test is performed, with the second gear engaged, from a starting rotational speed up to an admissible maximum rotational speed of generally a few thousand revolutions per minute.
EuroPat v2

Durch die schlupfbehaftete Kupplung wird sichergestellt, dass sich die Teilgetriebe als solche nicht sperren, was beim NVH-Test nicht erlaubt ist, da über verschiedene Sensoren am Getriebe beim Durchfahren der einzelnen Gänge bei in der Regel konstantem Einkupplungsgrad der Teilkupplungen von einer Startdrehzahl bis zu einer vorher festgelegten Höchstdrehzahl akustische Artefakte erfasst werden, die auf Probleme und Störungen des insbesondere Doppelkupplungsgetriebes hinweisen.
By means of the slipping clutch, it is ensured that the component transmissions themselves are not locked, which is not permitted in the NVH test because, as the individual gears are run through, with a generally constant degree of clutch engagement of the component clutches, from a starting rotational speed up to a predefined maximum rotational speed, various sensors on the transmission are used to detect acoustic artifacts that indicate problems and faults of the, in particular, dual-clutch transmission.
EuroPat v2