Translation of "Startchancen" in English

Es geht um gleiche Startchancen, es geht um Liberalisierung und Harmonisierung.
Equal opportunity, liberalization and harmonization are the ultimate objectives.
TildeMODEL v2018

Dem umgesiedelten Kurort wurden „beste Startchancen“ versprochen.
The relocated spa was promised the "best opportunities to get off the ground".
WikiMatrix v1

Nicht alle Menschen haben die gleichen Startchancen.
Not everyone starts out with the same opportunities in life.
CCAligned v1

Die Startchancen ins Leben dürfen nicht verbaut werden.
The starting chances in the life may not be blocked.
ParaCrawl v7.1

Wirkungen Insgesamt wurden im ersten Halbjahr 2018 fast 700 Startchancen gefördert:
Almost 700 professional opportunities in total have been supported in the first half of 2018:
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Katalysatorfunktion ist als primärer Aspekt die Schaf fung gleicher Startchancen zu nennen.
The prime aspect as regards the catalytic role concerns the creation of equal opportunities.
EUbookshop v2

Gerade bei adoptierten Kindern, die bereits als solche oft keine optimalen Startchancen haben, sind stabile Familienverhältnisse besonders wichtig.
Stable family relationships are especially important in the case of adopted children who, as such, have already not had the best start in life.
Europarl v8

Unsere Unterstützung im wirtschaftlichen Bereich sollte sich auf die Unternehmensgründung, die verbesserten Startchancen für kleine und mittlere Unternehmen konzentrieren.
Our economic support should focus on the setting-up of businesses and providing better opportunities for starting up small and medium-sized firms.
Europarl v8

All denjenigen, die immer vom Wettbewerb reden, muss auch gesagt werden: Wettbewerb heißt oder muss heißen, dass die Startchancen, die Wettbewerbsbedingungen, einigermaßen gleich sind, und das ist bei Schiene und Straße sicherlich nicht gegeben.
I would remind all those people who are always talking about competition that competition means, or ought to mean, that the initial opportunities, the competition conditions, should be reasonably equal, and that certainly cannot be said when it comes to road and rail.
Europarl v8

Dabei sollte es nicht schlechthin um gleiche Bildung für alle gehen, sondern um gleiche Startchancen für jeden, und dann um bestmögliche Ausbildung unter Berücksichtigung individueller Begabungen und Verschiedenheiten hinsichtlich körperlicher und geistiger Anlagen.
In this context, it should not just be about educational equality for everyone, but about giving everyone an equal start, followed up by the best possible education which takes account of individual talents and differences in physical and intellectual abilities.
Europarl v8

Die künftige Finanzierung des Projetés ist noch nicht ge­sichert, zumal die Mieten für die Werkstätten sehr niedrig gehalten werden sollen, um den Kleinunternehmen bessere Startchancen zu geben.
The future financing of the scheme as a whole is uncertain since it is planned to keep the workshop rents very low so as to give the new small enterprises a better chance of success.
EUbookshop v2

Für besonders für Arbeitslosigkeit anfällige Gruppen (Risikogruppen) sollen Möglichkeiten bereitgestellt werden, Berufserfahrung zu sammeln oder den Kontakt zum Berufsleben aufrechtzuerhalten, indem zusätzliche Arbeitsplätze eingerichtet werden, durch die Arbeitslose ihre Startchancen verbessern und eine Dauerstellung finden können.
To provide the more vulnerable groups of the unemployed ("risk groups") with the opportunity of obtaining working experience or of maintaining working behaviour at an additional workplace through which they can acquire a better starting position from which to become permanently employed.
EUbookshop v2

Es liegt auf der Hand, daß deren Startchancen wesentlich schlechter waren als die der ersten Kategorie von Frauen.
The starting chances of this second group were clearly much worse than those of the first group.
EUbookshop v2

Bildungs- und Qualifizierungsmaßnahmen haben in diesem Zusammenhang ihre Be rechtigung, insbesondere wenn sie über institutionelle und curriculare In novationen die Startchancen dieser marginalisierten Jugendlichen ver bessern.
Education and training schemes are justified in this context, especially if they improve the initial chances of these marginalized young people by introducing institutional and curricular innovations.
EUbookshop v2

Wie auch die IAO (1998) unterstreicht, haben in erster Linie diejenigen Erwachsenen Zugang zu Bildungs- und Ausbildungsmöglichkeiten, die die günstigsten Startchancen hatten und am besten in den Arbeitsmarkt integriert sind.
The ILO (1998) emphasises that education and training are primarily available to adults who have a head start and are most highly integrated into the labour market.
EUbookshop v2

Damit diese Jugendlichen nicht die Langzeitarbeitslosen der Zukunft werden, werden zusätzliche arbeitsmarktpolitische Maßnahmen ins Auge gefaßt, die außerhalb von betrieblicher Ausbildung die Startchancen in einen Beruf verbessern helfen.
To prevent these young people from becoming longterm unemployed workers in their turn, additional employment policy measures are envisaged to give these young people a better chance of entering an occupation without prior training within firms.
EUbookshop v2