Translation of "Startchancen" in English
Es
geht
um
gleiche
Startchancen,
es
geht
um
Liberalisierung
und
Harmonisierung.
Equal
opportunity,
liberalization
and
harmonization
are
the
ultimate
objectives.
TildeMODEL v2018
Dem
umgesiedelten
Kurort
wurden
„beste
Startchancen“
versprochen.
The
relocated
spa
was
promised
the
"best
opportunities
to
get
off
the
ground".
WikiMatrix v1
Nicht
alle
Menschen
haben
die
gleichen
Startchancen.
Not
everyone
starts
out
with
the
same
opportunities
in
life.
CCAligned v1
Die
Startchancen
ins
Leben
dürfen
nicht
verbaut
werden.
The
starting
chances
in
the
life
may
not
be
blocked.
ParaCrawl v7.1
Wirkungen
Insgesamt
wurden
im
ersten
Halbjahr
2018
fast
700
Startchancen
gefördert:
Almost
700
professional
opportunities
in
total
have
been
supported
in
the
first
half
of
2018:
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Katalysatorfunktion
ist
als
primärer
Aspekt
die
Schaf
fung
gleicher
Startchancen
zu
nennen.
The
prime
aspect
as
regards
the
catalytic
role
concerns
the
creation
of
equal
opportunities.
EUbookshop v2
Gerade
bei
adoptierten
Kindern,
die
bereits
als
solche
oft
keine
optimalen
Startchancen
haben,
sind
stabile
Familienverhältnisse
besonders
wichtig.
Stable
family
relationships
are
especially
important
in
the
case
of
adopted
children
who,
as
such,
have
already
not
had
the
best
start
in
life.
Europarl v8
Unsere
Unterstützung
im
wirtschaftlichen
Bereich
sollte
sich
auf
die
Unternehmensgründung,
die
verbesserten
Startchancen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
konzentrieren.
Our
economic
support
should
focus
on
the
setting-up
of
businesses
and
providing
better
opportunities
for
starting
up
small
and
medium-sized
firms.
Europarl v8
All
denjenigen,
die
immer
vom
Wettbewerb
reden,
muss
auch
gesagt
werden:
Wettbewerb
heißt
oder
muss
heißen,
dass
die
Startchancen,
die
Wettbewerbsbedingungen,
einigermaßen
gleich
sind,
und
das
ist
bei
Schiene
und
Straße
sicherlich
nicht
gegeben.
I
would
remind
all
those
people
who
are
always
talking
about
competition
that
competition
means,
or
ought
to
mean,
that
the
initial
opportunities,
the
competition
conditions,
should
be
reasonably
equal,
and
that
certainly
cannot
be
said
when
it
comes
to
road
and
rail.
Europarl v8
Dabei
sollte
es
nicht
schlechthin
um
gleiche
Bildung
für
alle
gehen,
sondern
um
gleiche
Startchancen
für
jeden,
und
dann
um
bestmögliche
Ausbildung
unter
Berücksichtigung
individueller
Begabungen
und
Verschiedenheiten
hinsichtlich
körperlicher
und
geistiger
Anlagen.
In
this
context,
it
should
not
just
be
about
educational
equality
for
everyone,
but
about
giving
everyone
an
equal
start,
followed
up
by
the
best
possible
education
which
takes
account
of
individual
talents
and
differences
in
physical
and
intellectual
abilities.
Europarl v8
Die
künftige
Finanzierung
des
Projetés
ist
noch
nicht
gesichert,
zumal
die
Mieten
für
die
Werkstätten
sehr
niedrig
gehalten
werden
sollen,
um
den
Kleinunternehmen
bessere
Startchancen
zu
geben.
The
future
financing
of
the
scheme
as
a
whole
is
uncertain
since
it
is
planned
to
keep
the
workshop
rents
very
low
so
as
to
give
the
new
small
enterprises
a
better
chance
of
success.
EUbookshop v2
Für
besonders
für
Arbeitslosigkeit
anfällige
Gruppen
(Risikogruppen)
sollen
Möglichkeiten
bereitgestellt
werden,
Berufserfahrung
zu
sammeln
oder
den
Kontakt
zum
Berufsleben
aufrechtzuerhalten,
indem
zusätzliche
Arbeitsplätze
eingerichtet
werden,
durch
die
Arbeitslose
ihre
Startchancen
verbessern
und
eine
Dauerstellung
finden
können.
To
provide
the
more
vulnerable
groups
of
the
unemployed
("risk
groups")
with
the
opportunity
of
obtaining
working
experience
or
of
maintaining
working
behaviour
at
an
additional
workplace
through
which
they
can
acquire
a
better
starting
position
from
which
to
become
permanently
employed.
EUbookshop v2
Es
liegt
auf
der
Hand,
daß
deren
Startchancen
wesentlich
schlechter
waren
als
die
der
ersten
Kategorie
von
Frauen.
The
starting
chances
of
this
second
group
were
clearly
much
worse
than
those
of
the
first
group.
EUbookshop v2
Bildungs-
und
Qualifizierungsmaßnahmen
haben
in
diesem
Zusammenhang
ihre
Be
rechtigung,
insbesondere
wenn
sie
über
institutionelle
und
curriculare
In
novationen
die
Startchancen
dieser
marginalisierten
Jugendlichen
ver
bessern.
Education
and
training
schemes
are
justified
in
this
context,
especially
if
they
improve
the
initial
chances
of
these
marginalized
young
people
by
introducing
institutional
and
curricular
innovations.
EUbookshop v2
Wie
auch
die
IAO
(1998)
unterstreicht,
haben
in
erster
Linie
diejenigen
Erwachsenen
Zugang
zu
Bildungs-
und
Ausbildungsmöglichkeiten,
die
die
günstigsten
Startchancen
hatten
und
am
besten
in
den
Arbeitsmarkt
integriert
sind.
The
ILO
(1998)
emphasises
that
education
and
training
are
primarily
available
to
adults
who
have
a
head
start
and
are
most
highly
integrated
into
the
labour
market.
EUbookshop v2
Damit
diese
Jugendlichen
nicht
die
Langzeitarbeitslosen
der
Zukunft
werden,
werden
zusätzliche
arbeitsmarktpolitische
Maßnahmen
ins
Auge
gefaßt,
die
außerhalb
von
betrieblicher
Ausbildung
die
Startchancen
in
einen
Beruf
verbessern
helfen.
To
prevent
these
young
people
from
becoming
longterm
unemployed
workers
in
their
turn,
additional
employment
policy
measures
are
envisaged
to
give
these
young
people
a
better
chance
of
entering
an
occupation
without
prior
training
within
firms.
EUbookshop v2