Translation of "Standorteignung" in English

Zur Bewertung der Standorteignung werden mehrere Kriterien herangezogen, die unterschiedliches Gewicht haben.
Several criteria carrying different weight are considered when assessing site suitability.
ParaCrawl v7.1

Bei der Auswahl der Gräsermischung sollte neben der Zertifizierung auf die Standorteignung und Nutzungsrichtung der Mischungen geachtet werden.
When selecting the grass mix, the suitability of the location and end use of the mixes should also be taken into account alongside certification.
ParaCrawl v7.1

Zur Beschreibung der Standorteignung für den Maisanbau werden häufig Durchschnittstemperaturen während der Vegetationszeit und die Temperatursumme benutzt.
In describing the suitability of the site for maize cultivation, average temperatures during the growth period and the heat sum are often used.
ParaCrawl v7.1

Landwirte sollten bei der Wahl der richtigen Nachsaatmischungen auf die Standorteignung und Leistung der eingesetzten Sorten achten.
Farmers should pay attention to suitability for locations and performance of the varieties used to ensure they choose the right seed mixes.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten haben auch verdeutlicht, dass ein positiver Nachweis der Standorteignung von Bois de la Glaive Probleme bereitet und nur mit einem hohen Abklärungsaufwand möglich wäre.
It is now clear that providing a positive demonstration of the suitability of the Bois de la Glaive site is not without its problems and would certainly involve a high investment of time and investigation effort.
ParaCrawl v7.1

Der Bundesrat bewilligte am 30. September 1985 in drei Gebieten Untersuchungen zur Standorteignung im Hinblick auf die Endlagerung schwach-­ und mittelradioaktiver Abfälle.
On 30th September 1985, the Federal Government licensed site suitability investigations in three areas with a view to disposal of low- and intermediate-level radioactive waste.
ParaCrawl v7.1

Der Bundesrat bewilligte am 30. September 1985 in drei Gebieten (Bois de la Glaive VD, Oberbauenstock UR und Piz Pian Grand GR) Untersuchungen zur Standorteignung im Hinblick auf die Endlagerung schwach- und mittelaktiver Abfälle.
On 30th September 1985, site suitability investigations with a view to disposal of low- and intermediate-level radioactive waste were licensed by the Federal Government at three locations –Bois de la Glaive (Canton Vaud), Oberbauenstock (Canton Uri) and Piz Pian Grand (Canton Graubünden).
ParaCrawl v7.1