Translation of "Standgeräusch" in English

Die von Güterwagen ausgehenden Lärmemissionen unterteilen sich in Fahr- und Standgeräusch.
Noise emitted by freight wagons subdivides into pass-by noise and stationary noise.
DGT v2019

Standgeräusch: Mit der Geschwindigkeit Null bezogen auf den Untergrund des Fahrzeugs.
Stationary: Having a zero speed relative to the vehicle’s supporting surface.
DGT v2019

Die von Güterwagen ausgehenden Lärmemissionen unterteilen sich in Vorbeifahr- und Standgeräusch.
Noise emitted by freight wagons subdivides into pass-by noise and stationary noise.
DGT v2019

Das Standgeräusch wird von den folgenden Eckwerten bestimmt:
The parameters set for the characterisation of stationary noise comprise:
DGT v2019

Das Standgeräusch ist primär durch Hilfsaggregate, wie Kühlsysteme, Klimaanlagen und Kompressoren, bestimmt.
The stationary noise is highly influenced by auxiliaries, such as cooling systems, air conditioning and compressors.
DGT v2019

Für Dieseltriebzüge darf das maximale Standgeräusch LpAEq,T 77 dB(A) betragen.
For DMU's, the limit for stationary noise LpAEq, T shall be 77dB(A).
DGT v2019

Die aktuelle TSI enthält Grenzwerte für Standgeräusch, Anfahrgeräusch, Vorbeifahrgeräusch und das Innengeräusch im Führerstand.
The present TSI includes limits for stationary noise, starting noise, pass-by noise and driver’s cab interior noise.
DGT v2019

Das Standgeräusch ist mit dem A-bewerteten, äquivalenten Dauerschallpegel LpAeq, T zu beschreiben.
Stationary noise shall be described in terms of the A-weighted equivalent continuous sound pressure level LpAeq, T.
DGT v2019

Das Standgeräusch ist primär durch Hilfsaggregate, wie Kühlsysteme, Klimaanlagen und Kompressoren bestimmt.
The stationary noise is highly influenced by auxiliaries, such as cooling systems, air conditioning and compressors.
DGT v2019

Die TSI Lärmemissionen des Teilsystems Fahrzeuge enthält Grenzwerte für das Standgeräusch, Anfahrgeräusch, Fahrgeräusch und Innengeräusch im Führerstand konventioneller Bahnfahrzeuge.
The rolling stock subsystem TSI noise includes limits for stationary noise, starting noise, pass-by noise and interior noise for driver's cabs caused by conventional rolling stock.
DGT v2019

Teilbereich Lokomotiven, Triebzüge und Reisezugwagen, dessen TSI nicht zu den vorrangigen TSI gemäß Artikel 23 Absatz 1 Buchstabe b der Richtlinie 2001/16/EG gehören und noch nicht existieren, hinsichtlich Standgeräusch,
The locomotives, multiple units and coaches subsystems, the TSIs of which do not belong to the first priority TSIs according Article 23(1)(b) of Directive 2001/16/EC and do not exist yet, with regard to: stationary noise,
DGT v2019

Wenn jedoch ein Güterwagen während der Erneuerung oder Umrüstung mit zusätzlichen Geräuschquellen ausgerüstet wird, muss er die Grenzwerte von Kapitel 4.2.1.2 (Standgeräusch) erfüllen.
However, if a freight wagon will be during renewal or upgrading equipped with an additional noise source, than it has to fulfil the limit of point 4.2.1.2 (stationary noise).
DGT v2019

Die Grenzwerte für das Standgeräusch sind in einem Abstand von 7,5 m zur Gleismittellinie und in 1,2 m Höhe über Schienenoberkante definiert.
The limits for stationary noise are defined at a distance of 7,5 m from the centreline of the track, 1,2 m above the upper surface of the rails.
DGT v2019

Im Gebiet von Finnland sind die Grenzwerte für das Standgeräusch in Abschnitt 4.2.1.2 nicht anzuwenden auf Güterwagen mit Dieselaggregaten über 100 kW zur elektrischen Energieversorgung, wenn das Aggregat im Betrieb ist.
In the territory of Finland, the limits for stationary noise in point 4.2.1.2 shall not be applied to wagons equipped with a diesel aggregate for electrical power supply higher than 100 kW when the aggregate is used.
DGT v2019

Aufgrund der Frost- und Eisbedingungen darf der Grenzwert für das Standgeräusch im Temperaturbereich bis - 40 °C um 7 dB(A) erhöht werden.
In this case the stationary noise limit may be raised by 7 dB(A) due to the temperature range down to — 40 oC together with freezing and icy conditions.
DGT v2019

Die Grenzwerte für das Standgeräusch werden in einem Abstand von 7,5 m zur Gleismittellinie in 1,2 m Höhe über der Schienenoberkante festgelegt.
The limits for stationary noise are defined at a distance of 7,5 m from the centreline of the track, 1,2 m above the upper surface of the rails.
DGT v2019

Das Standgeräusch eines Güterwagens ist nur relevant, wenn der Wagen mit Hilfsgeräten wie Motoren, Generatoren oder Kühlanlagen ausgerüstet ist.
Stationary noise of a freight wagon will only be of relevance if the wagon is equipped with auxiliary devices like engines, generators, cooling systems.
DGT v2019

Der Grenzwert LpAeq, T für das Standgeräusch von Güterwagen in einem Abstand von 7,5 m zur Gleismitte und 1,2 m über der Schienenoberkante ist in Tabelle 2 aufgeführt.
The limiting value for the stationary noise of freight wagons at a distance of 7,5 m from the centre of the track and 1,2 m above top of rail is given in Table 2.
DGT v2019

Im Gebiet von Finnland sind die Grenzwerte für das Standgeräusch in Abschnitt 4.2.1.2 nicht anzuwenden auf Güterwagen mit Verbrennungsaggregaten über 100 kW zur elektrischen Energieversorgung, wenn das Aggregat im Betrieb ist.
In the territory of Finland, the limits for stationary noise in point 4.2.1.2 shall not be applied to wagons equipped with a diesel aggregate for electrical power supply higher than 100 kW when the aggregate is used.
DGT v2019

Aufgrund der Frost- und Eisbedingungen darf der Grenzwert für das Standgeräusch im Temperaturbereich bis – 40 °C um 7 dB erhöht werden.
In this case the stationary noise limit may be raised by 7 dB due to the temperature range down to — 40 °C together with freezing and icy conditions.
DGT v2019

Die Grenzwerte für das Standgeräusch sind in einem Abstand von 7,5 m zur Gleismitte und in 1,2 m Höhe über Schienenoberkante definiert.
The limits for stationary noise are defined at a distance of 7,5 m from the centre of the track, 1,2 m above top of rail. The indicator for the sound pressure level is LpAeq,T.
DGT v2019

Nach Einbau der Austauschschalldämpferanlage oder ihrer Teile in das in 2.3.3 dieses Anhangs genannte Fahrzeug müssen die nach den beiden Verfahren (Standgeräusch und Fahrgeräusch) gemessenen Geräuschpegel eine der folgenden Vorschriften erfüllen:
When the replacement exhaust system or component thereof is mounted on the vehicle referred to in item 2.3.3 of this Annex, the sound levels obtained using the two methods (stationary and moving vehicle) must satisfy one of the following conditions:
EUbookshop v2