Translation of "Standgas" in English
Im
Standgas
geht
der
Motor
manchmal
aus.
In
idle
speed
the
engine
sometimes
dies
off.
ParaCrawl v7.1
Das
Standgas
ist
auf
800
bis
1000
UPM
eingestellt.
The
idle
speed
is
adjusted
at
800
to
1000
rpm.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
das
Standgas
wieder
in
den
normalen
Lehrlauf
gebracht.
In
this
way,
the
standard
gas
is
brought
back
to
normal
idling.
EuroPat v2
Das
Standgas
wird
mit
Hilfe
der
Schraube
(3)
eingestellt.
Engine
idle
is
adjusted
with
the
help
of
the
screw
(3).
ParaCrawl v7.1
Das
Standgas
ist
sehr
gering,
bei
etwa
500
UPM.
The
idle
speed
is
very
low,
at
about
500
rpm.
ParaCrawl v7.1
Im
Standgas
schwankt
die
Drehzahl
gelegentlich
zwischen
600
bis
1000
UPM.
Idle
speed
sometimes
swings
between
600
and
1000
rpm.
ParaCrawl v7.1
Erst
brummelt
der
Wagen
im
Standgas.
First,
the
car
rumbles
on
idle.
ParaCrawl v7.1
Der
Motor
dreht
im
Standgas
bis
zu
3000
UPM.
The
engine
revs
up
to
3000
rpm
in
idle.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorteil
liegt
im
perfekten
Licht
ohne
Flackern,
bereits
im
Standgas.
The
advantage
lies
in
the
perfect
light
without
flickering,
even
in
idle
gas.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
im
Standgas
einige
Male
Gas
gibt,
kommen
Fehlzündungen
aus
dem
Luftfilter
heraus.
When
reving
up
several
times
in
in
idle
speed,
there
are
backfires
in
the
air
filter.
ParaCrawl v7.1
Der
Vergaser
kam
wieder
raus,
ich
hab
versucht
die
Grundeinstellung
vorzunehmen
und
das
Standgas
einzustellen.
The
carburettor
came
back
out,
I
tried
to
make
the
basic
settings
and
adjust
the
idle
speed.
ParaCrawl v7.1
Beim
Fahren
(teilweise
auch
im
Standgas)
ist
ein
Klackern,
bzw.
Nageln
zu
hören.
When
driving
(partially
also
in
the
idle
speed)
there
is
a
rattling
or
nailing.
ParaCrawl v7.1
Dann
das
Standgas
nochmals
einstellen
(Rändelschraube
am
Ende
des
Gaszugs
am
Vergaser).
Then
readjust
the
idle
speed
(finger
screw
at
the
end
of
the
accelerator
cable
at
the
carburetor).
ParaCrawl v7.1
Besonders
kritisch
sind
z.B.
automatische
Gangschaltungen
während
des
Ausrollens
des
Fahrzeuges
oder
das
Schalten
von
Gängen,
während
der
Motor
mit
wenig
Gas
oder
Standgas
läuft,
und
dabei
die
Schaltkupplungen
zur
Optimierung
des
Schaltkomforts
mit
sehr
kleinen
Kupplungsdrücken
betätigt
werden.
For
example,
automatic
gear
shifts
during
the
coasting
of
the
vehicle
are
particularly
critical,
or
the
shifting
of
gears
while
the
engine
is
running
with
little
gas
or
standing
gas
and,
in
this
case,
shifting
clutches
are
operated
at
very
low
clutch
pressures
for
optimizing
the
shifting
comfort.
EuroPat v2
Mit
ihrer
starken
Wattzahl
sorgt
sie
bereits
schon
im
Standgas
für
eine
sehr
gute
Lichtausbeute,
welche
auch
beim
Einsatz
der
Blinker,
oder
zusätzlichen
Stromverbrauchern
nicht
einbricht.
With
its
strong
wattage,
it
already
provides
a
very
good
light
output
at
idle
speed,
which
does
not
collapse
even
with
the
use
of
turn
signals
or
additional
power
consumers.
ParaCrawl v7.1
Sobald
der
Motor
einigermaßen
warm
ist,
verhält
er
sich
fast
immer
normal,
nur
manchmal
ist
er
im
Standgas
etwas
unruhig.
As
soon
as
the
engine
is
warm
to
some
degree,
it
almost
always
behaves
normal,
only
sometimes
the
idle
speed
is
a
little
unsteady.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Fahrt,
vor
allem
während
Stadtfahrten,
erhöht
sich
das
Standgas
in
mehreren
Schritten
von
1100
auf
1500
dann
auf
1800
und
so
weiter.
While
driving,
above
all
in
the
city,
the
idle
speed
increases
successively
from
1100
rpm
to
1500
rpm,
then
to
1800
rpm
and
so
on.
ParaCrawl v7.1
Sodann
wird
das
Fahrzeug
mit
Standgas
auf
Hochleerlauf
gebracht,
wobei
der
Verbrennungsmotor
20
dann
eine
Drehzahl
von
größer
als
2000
Umdrehungen
pro
Minute
aufweist.
Then
the
vehicle
is
brought
to
fast
idling
with
standard
gas,
wherein
the
combustion
engine
20
then
exhibits
an
rpm
of
greater
than
2000
rotations
per
minute.
EuroPat v2
Die
Steuervorrichtung
ist
meist
mit
einer
Federrückstellung
versehen,
damit
das
Gas
automatisch
auf
Standgas
zurückspringt,
wenn
der
Bootsführer
die
Steuervorrichtung
los
lässt.
The
control
device
is
usually
provided
with
a
spring
return
mechanism,
so
that
the
throttle
automatically
returns
to
the
idle
setting
when
the
boat
driver
releases
the
control
device.
EuroPat v2
Befindet
sich
der
Antriebsmotor
1
im
Standgas,
wird
das
Schluckvolumen
der
Hydraulikpumpe
3
mit
dem
Schwenkwinkel
der
Hydraulikpumpe
3
verändert.
If
the
drive
motor
1
is
in
the
idle
operating
mode,
then
the
displacement
volume
of
the
hydraulic
pump
3
is
changed
with
the
swashplate
angle
of
the
hydraulic
pump
3
.
EuroPat v2
Wird
vom
Fahrer
eine
höhere
Verbrauchsmenge
angefordert,
als
die
Pumpe
3
bei
maximalem
Schluckvolumen
V
G,MAX
und
Standgas
fördern
kann,
muss
nun
die
Motordrehzahl
n
MOT
erhöht
werden
um
die
geforderte
Menge
zu
fördern.
If
the
operator
demands
a
higher
quantity
of
consumption
than
the
pump
3
can
deliver
at
a
maximum
displacement
volume
V
G,MAX
and
in
the
idle
operating
mode,
then
at
this
point
the
motor
speed
n
MOT
has
to
be
increased,
in
order
to
deliver
the
demanded
quantity.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
entspricht
die
Sollmotordrehzahl
n
Soll
dem
Wert
0
und
die
Motoristdrehzahl
n
Ist
entspricht
der
Drehzahl
des
Antriebsmotors
1
im
Standgas.
In
this
case
the
set
motor
speed
n
Soll
corresponds
to
the
value
0;
and
the
motor
speed
n
Ist
corresponds
to
the
speed
of
the
drive
motor
1
in
the
idle
operating
mode.
EuroPat v2
Läuft
der
Antriebsmotor
im
Standgas,
so
wird
in
Abhängigkeit
des
angeforderten
Volumenstroms
und/oder
eines
weiteren
Parameters
zunächst
das
Schluckvolumen
der
wenigstens
einen
Hydraulikpumpe
mit
dem
Schwenkwinkel
verändert.
If
the
drive
motor
is
running
in
idle
mode,
then
the
displacement
volume
of
at
least
one
hydraulic
pump
is
changed
with
the
swashplate
angle
as
a
function
of
the
demanded
volumetric
rate
of
flow
and/or
as
a
function
of
an
additional
parameter.
EuroPat v2
Der
notwendige
Volumenstrom
für
Standgas
und
für
den
mittleren
Teillastbereich
der
Brennkraftmaschine
wird
durch
die
serielle
Schaltung
der
beiden
Pumpenstufen
realisiert.
The
necessary
volumetric
flow
for
idling
and
for
the
average
part-load
range
of
the
internal
combustion
engine
is
realized
by
the
series
connection
of
the
two
pump
stages.
EuroPat v2