Translation of "Standardverfahren" in English

Dies ist das Standardverfahren in Europa und minimiert das Risiko gefährlicher Emissionen.
This is standard practice in Europe and minimises the risk of hazardous emissions.
Europarl v8

Die Knochenbiopsien wurden nach einem Standardverfahren transiliakal am Beckenkamm entnommen.
Trans-iliac crest bone biopsies were obtained by standard procedure.
ELRC_2682 v1

Anschließend sollten die Standardverfahren zur Handhabung von Spritzen eingehalten werden.
Standard handling of syringes should follow.
ELRC_2682 v1

Die Dosis gemäß dem Standardverfahren geben.
Administer the dose as per standard protocol.
ELRC_2682 v1

Während der Anästhesie sollten Überwachung und Flüssigkeitstherapie als Standardverfahren in Betracht gezogen werden.
During anaesthesia, monitoring and fluid therapy should be considered as standard practice.
ELRC_2682 v1

Die Dosis gemäß dem Standardverfahren verabreichen.
Administer the dose as per standard protocol.
EMEA v3

Während der Narkose sollten Überwachung und Infusionstherapie als Standardverfahren betrachtet werden.
During anaesthesia, monitoring and fluid therapy should be considered as standard practice.
ELRC_2682 v1

Nach der Zynteglo-Infusion sollten Standardverfahren zur Patientenversorgung nach einer HSZT befolgt werden.
Standard procedures for patient management after HSC transplantation should be followed after Zynteglo infusion.
ELRC_2682 v1

In der akademischen Welt ist es ein Standardverfahren.
It's a standard practice in the academic world.
TED2020 v1

Das Magnetrührverfahren für die künstliche Verdauung von Sammelproben wird als zuverlässiges Standardverfahren empfohlen.
The magnetic stirrer method for pooled-sample digestion is recommended as a reliable method for routine use.
DGT v2019

Der Rechnungshof kann eine Rechnungsprüfung gemäß seinen Standardverfahren durchführen.
An audit may be executed by the Court of Auditors in accordance with its standard procedures.
TildeMODEL v2018

Dies gilt als der Normalfall bzw. das Standardverfahren für die Festsetzung von MRL-Werten.
This is foreseen as the normal or standard procedure for setting MRLs.
TildeMODEL v2018

Es werden die Standardverfahren und -verträge verwendet.
Use will be made of standard procedures and contracts.
TildeMODEL v2018

In Europa sind zumindest für den Linien-Fahrgastverkehr bewährte Standardverfahren vorhanden.
Established standard practices exist in Europe at least for regular services.
TildeMODEL v2018

Als Analysemethoden zur Festlegung des Gehalts an Schädlingsbekämpfungsmittelrückständen finden allgemein anerkannte Standardverfahren Anwendung.
Analytical methods for determining the levels of pesticide residues shall be generally acceptable standardised methods.
DGT v2019

Die Chromosomenpräparate werden mit zytogenetischen Standardverfahren angefertigt.
Chromosome preparations are made by standard cytogenetic techniques.
DGT v2019

Abweichungen von den Standardverfahren sind wissenschaftlich zu begründen.
A deviation from the standard procedure needs to be scientifically justified.
DGT v2019

Die Berechnung des Muskelfleischanteils stützt sich auf die Zerlegung nach dem Standardverfahren.
The prediction of the lean meat percentage is based on the dissection executed in accordance with the reference method.
DGT v2019

Standardverfahren für kosmetische Mittel liegen jedoch nicht vor.
There are, however, no standard procedures for cosmetic products.
DGT v2019

Überprüfung bestehender Standardverfahren für die Krisenbewältigung, die gleichzeitig eine ausreichende Flexibilität erlauben.
Review existing standard operating procedures for crisis management while allowing for sufficient flexibility.
TildeMODEL v2018

Die meisten Mitgliedstaaten haben Standardverfahren für die Folgenabschätzung entwickelt.
The majority of Member States have developed standard procedures for impact assessment.
TildeMODEL v2018