Translation of "Standardmuster" in English
Das
Standardmuster
für
diesen
Anhang
sollte
zu
diesem
Zweck
verwendet
werden.
The
standard
template
for
this
annex
should
be
used
for
this
purpose.
DGT v2019
Ferner
wurde
ein
modernes
Standardmuster
für
die
Monitoring-Berichte
eingeführt.
A
state-of-the-art-monitoring
template
was
also
introduced.
TildeMODEL v2018
Sie
benötigen
nur
das
Standardmuster
für
den
EU-weit
einheitlichen
Parkausweis
für
Behinderte.
All
you
need
for
this
is
your
standardised
model
of
disabled
parking
card.
TildeMODEL v2018
Nehmen
Sie
gleich
Kontakt
mit
uns
auf
und
fordern
Sie
kostenlose
Standardmuster
an.
Contact
us
immediately
and
request
standard
samples
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Die
Muster
sind
die
Standardmuster,
die
Sie
bei
den
meisten
Spielzeugen
finden.
The
patterns
are
the
standard
patterns
you
get
across
most
toys.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
SOP
und
senden
Sie
Standardmuster
zur
Bestätigung.
Make
SOP
and
send
standard
sample
for
confirmation.
CCAligned v1
Alle
Standardmuster
können
als
Bleche
auf
Maß
und
in
zahlreichen
Farben
geliefert
werden.
All
standard
whiteboard
and
chalkboard
patterns
are
available
as
cut-to-size
sheets
and
in
an
array
of
colors.
CCAligned v1
Wir
bieten
eine
Reihe
Standardmuster
und
-formen.
We
offer
a
series
of
standard
designs
and
shapes.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
gleich
Kontakt
mit
uns
auf
und
fordern
Sie
ein
kostenloses
Standardmuster
an.
Contact
us
immediately
and
request
standard
samples
free
of
charge.
CCAligned v1
Nach
dem
Standardmuster
des
Zahnwachstums
bei
Kindern
ist
dies
die
genaue
Reihenfolge
des
Auftretens
von
Zähnen.
According
to
the
standard
pattern
of
tooth
growth
in
children,
this
is
the
exact
order
of
the
appearance
of
teeth.
ParaCrawl v7.1
Standardmuster
für
Stab,
Walzprodukt,
Rohr
(Klicken
Sie
auf
das
Zeichen
zum
Vergrößern)
Samples
of
standard
designs
for
flat
material,
rolled
material,
tubes
(click
on
the
image
to
enlarge)
ParaCrawl v7.1
Ein
für
alle
Länder
gleichermaßen
geeignetes
Modell
gibt
es
genauso
wenig
wie
ein
Standardmuster
für
die
Veranstaltung
der
Diskussionen
in
den
Mitgliedstaaten.
There
is
no
single
model
for
every
country,
just
as
there
is
no
standard
model
for
the
organisation
of
the
debates
in
the
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
wichtig,
dass
die
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
IPPC
ausgestellten
Zeugnisse
weiterhin
einem
Standardmuster
entsprechen.
It
is
however
important
to
keep
standardised
certificates
issued
by
Member
States
under
the
IPPC.
JRC-Acquis v3.0
Als
weitere
wichtige
Aufgabe
für
2002
ist
die
Überarbeitung
des
Interim-Evaluierungssystems
und
der
Standardmuster
für
die
Monitoring-Berichte
vorgesehen.
A
revision
of
the
Interim
Evaluation
Scheme,
and
templates
for
monitoring
reports
is
also
foreseen
as
a
major
task
during
2002.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
schlägt
vor,
das
Standardmuster
zur
Registrierung
der
Ruhe-
und
der
Arbeitszeit
in
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
zu
spezifizieren.
The
EESC
proposes
specifying
the
standardised
format
for
the
recording
of
hours
of
rest
and
hours
of
work
in
the
proposed
Directive.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Kohärenz
und
Vereinfachung
der
Rechtsvorschriften
der
Union
sollte
das
Format
der
Mustergesundheitsbescheinigungen
für
den
Eingang
in
die
Union
von
Equiden
und
von
Equidensperma,
-eizellen
und
-embryonen
nach
dem
Vorbild
der
Standardmuster
der
Veterinärbescheinigungen
in
Anhang I
der
Entscheidung
2007/240/EG
der
Kommission
festgelegt
werden.
In
the
interests
of
consistency
and
simplification
of
Union
legislation,
the
format
of
the
model
health
certificates
for
entry
into
the
Union
of
equidae
and
of
semen,
ova
and
embryos
of
the
equidae
should
be
based
on
the
standard
models
for
veterinary
certificates
set
out
in
Annex
I
to
Commission
Decision
2007/240/EC.
DGT v2019
Das
Standardmuster
für
das
Genehmigungsdokument
würde
die
Veröffentlichung
aller
einschlägigen
Informationen
über
die
Genehmigung
auf
der
Website
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
erleichtern.
The
standard
template
for
the
licence
document
would
facilitate
publication
of
all
relevant
information
on
licences
on
the
website
of
the
European
Railway
Agency.
DGT v2019
Folgende
Aspekte
werden
geprüft:
ein
allgemeiner
Transparenzgrundsatz
für
die
Datenverarbeitung,
besondere
Pflichten
für
die
Verantwortlichen
für
die
Datenerarbeitung,
insbesondere
in
Bezug
auf
Kinder,
Standardmuster
für
Datenschutzhinweise
und
eine
Anzeigepflicht
für
Datenschutzverstöße.
Consideration
will
be
given
to
a
general
principle
of
transparent
processing,
specific
obligations
for
data
controllers,
particularly
in
relation
to
children,
standard
privacy
information
notices
and
a
mandatory
personal
breach
notification.
TildeMODEL v2018
Die
Abkommen
richten
sich
nach
einem
Standardmuster
und
ermöglichen
die
Anwerbung
von
fest
angestellten
Arbeitnehmern,
Saisonarbeitern
und
Praktikanten,
die
in
der
Regel
zwischen
18
und
35
Jahre
alt
sind.
The
agreements
follow
a
standard
format
and
allow
for
the
recruitment
of
both
permanent
and
seasonal
workers
and
trainees,
usually
aged
between
18-35
years
of
age.
TildeMODEL v2018
Die
ersuchenden
Behörden
stellen
die
Zulassungsbescheinigung
je
nach
Bedarf
in
einer
oder
mehreren
Ausfertigungen
nach
dem
in
Anhang
[II]
festgelegten
Standardmuster
aus
und
unterrichten
die
ersuchten
Behörden
der
anderen
betroffenen
Mitgliedstaaten.
The
authorising
authorities
shall
issue
an
authorisation
certificate,
in
one
or
more
copies
as
required
and
conforming
to
the
model
set
out
in
Annex
[II],
and
shall
inform
the
corresponding
authorities
of
the
other
Member
States
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Zeitpläne
sind
nach
einem
Standardmuster
in
der
beziehungsweise
den
Arbeitssprachen
des
Schiffes
und
in
Englisch
zu
erstellen.
The
schedules
shall
be
established
in
a
standardised
format
in
the
working
language
or
languages
of
the
ship
and
in
English.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
nach
einem
Standardmuster
erstellte
Verzeichnisse
der
täglichen
Ruhezeiten
der
Seeleute
in
der
beziehungsweise
den
Arbeitssprachen
des
Schiffes
und
in
Englisch
geführt
werden,
damit
die
Einhaltung
dieses
Artikels
überwacht
werden
kann.
Member
States
shall
require
that
records
of
daily
hours
of
rest
of
seafarers
be
maintained
in
a
standardised
format,
in
the
working
language
or
languages
of
the
ship
and
in
English,
to
allow
monitoring
and
verification
of
compliance
with
this
Article.
DGT v2019
Die
Zeitpläne
sind
nach
einem
Standardmuster
in
der/den
Arbeitssprache(n)
des
Schiffs
und
in
Englisch
zu
erstellen.
The
schedules
shall
be
established
in
a
standardized
format
in
the
working
language
or
languages
of
the
ship
and
in
English.
TildeMODEL v2018
Folgende
Aspekte
werden
geprüft:
ein
allgemeiner
Transparenzgrundsatz
für
die
Datenverarbeitung,
besondere
Pflichten
für
die
Verantwortlichen
für
die
Datenerarbeitung,
insbesondere
in
Bezug
auf
Kinder,
Standardmuster
für
Datenschutzhinweise
und
eine
Anzeigepflicht
für
Datenschutzverstöße.
Consideration
will
be
given
to
a
general
principle
of
transparent
processing,
specific
obligations
for
data
controllers,
particularly
in
relation
to
children,
standard
privacy
information
notices
and
a
mandatory
personal
breach
notification.
TildeMODEL v2018
In
dem
Standardmuster
könnte
auf
die
IMO-
bzw.
ILO-Leitlinien
für
die
Erstellung
von
Übersichten
über
die
Arbeitsorganisation
an
Bord
und
von
Verzeichnissen
über
die
Arbeits-
und
Ruhezeiten
der
Seeleute
verwiesen
werden.
The
standardised
format
could
make
reference
to
the
IMO/ILO
Guidelines
for
the
development
of
tables
of
seafarers’
shipboard
working
arrangements
and
formats
of
records
of
hours
of
work
or
hours
of
rest.
TildeMODEL v2018
In
dem
Standardmuster
könnte
auf
die
IMO-
bzw.
ILO-Leitlinien
für
die
Erstellung
von
Übersichten
über
die
Arbeitsorganisation
an
Bord
und
von
Verzeichnissen
über
die
Arbeits-
und
Ruhezeiten
der
Seeleute
verwiesen
werden.
The
standardised
format
could
make
reference
to
the
IMO/ILO
Guidelines
for
the
development
of
tables
of
seafarers’
shipboard
working
arrangements
and
formats
of
records
of
hours
of
work
and
hours
of
rest.
TildeMODEL v2018