Translation of "Stampfmasse" in English

Bei der Beanspruchung der Stampfmasse durch flüssiges Roheisen wurden zunächst Temperaturkurven aufgenommen.
First temperature curves were plotted showing the stress on the rammed masses by the molten pig iron.
EUbookshop v2

Auch hier kann das Problem mit Stampfmasse gelöst werden.
The use of a ramming mass can solve this problem as well.
EUbookshop v2

Die keramische Auskleidung kann dabei beispielsweise aus einer entsprechenden gesinterten Stampfmasse bestehen.
The ceramic lining may consist, for instance, of a correspondingly sintered tamped material.
EuroPat v2

Die übrigen Teile der Spiralgehäuseform können aufgemauert oder in Stampfmasse ausgeführt werden.
The other parts of the spiral housing form may be bricked or provided in stamped ground or clay.
EuroPat v2

In der Stampfmasse 23 sind im vorliegenden Beispiel metallische Einlagerung 27 vorgesehen.
In the present example, embedded metal elements 27 are provided in the rammed mix 23.
EuroPat v2

Es kann zu Brückenbildungen sowie zu einer ungleichmäßigen Gefügeausbildung der feuerfesten Stampfmasse kommen.
Bridge formation and an uneven jointing of the refractory lining material can occur.
EuroPat v2

Ferner wird die feuerfeste Stampfmasse aus den im Lastenaufzug angeordneten Behältern geschöpft.
The ramming mixture is drawn with buckets from appropriate containers and placed on the lift.
EUbookshop v2

Auch eine Beschichtung mit einer feuerfesten sogenannten Stampfmasse ist üblich.
Coating with a so-called tamping clay, or monolithic lining material, is typical.
EuroPat v2

Es entsteht ein Stahlbär, der die Stampfmasse 3 überkragen kann.
The result is a steel salamander which can extend over the ramming compound 3.
EuroPat v2

Es ist zu vermuten, daß die Stampfmasse auf Temperaturen über 1450 C empfindlich reagiert.
Presumably the rammed mass reacts sensitively to temperatures over 1450 C. This presumption was substantiated by information received about practical tests where similar experiences were made in the Bremen foundry of the Klöckner Hüttenwerke.
EUbookshop v2

Die fehlende Stampfmasse fand sich teilweise als Schmelzling im unteren Teil der Vorheizzone der Reaktionskammer.
Part of the missing tamped lining material was found as fused material in the lower part of the preheating zone.
EuroPat v2

Die Brennkammer dieser Anlage ist wie andere bekannte Brennkammern mit Schamottsteinen oder Stampfmasse ausgekleidet.
The combustion chamber of the system, like other known combustion chambers, is lined with fireclay bricks or tamping clay.
EuroPat v2

Der untere Teil kann dann mit üblicher Stampfmasse oder auch mit gemahlenen Isolationsresten gefüllt werden.
The lower part can then be filled with the usual ramming mass or also with ground residual insulation material.
EuroPat v2

An der Unterseite der Deckel befindet sich ein Strahlungsschutz aus Blech und/oder feuerfester Stampfmasse.
On the underside of the cover there is an ejector protector made of sheet metal and/or refractory tamping clay.
EuroPat v2

Der Stahlrohrmantel hatte einen Durchmesser von 650 mm und war mit einer tonerdereichen Stampfmasse ausgekleidet.
The steel tube shell was 650 mm in diameter and had a high-alumina tamped lining.
EuroPat v2

Im linken Teil der Figur ist die Bodenelektrode 22 aus einer Stampfmasse 23 hergestellt.
In the left-hand part of the figure, the bottom electrode 22 is manufactured from a rammed mix 23.
EuroPat v2

Nachdem von der angelieferten Stampfmasse Proben genommen worden waren, wurde die Masse, wie in 5.2.8 beschrieben, ein gestampft und getrocknet.
After specimins had been taken from the rammed masses supplied they were rammed in and dried as described in paragraph 5*2.3.
EUbookshop v2

Mit einer Bei­mischung von 2 ­ 4 % eines organischen Binders zur Stampfmasse konnte ein nahezu rißfreies Rinnenstück hergestellt werden.
By adding 2 - 4A of an organic bonder to the rammed mass an almost crack free channel section could be produced. The drying temperature was limited to max. 300 C,
EUbookshop v2

Bei Verwendung eines kömigen Materials, einer Stampfmasse oder eines vergießbaren Materials als feuerfeste Substanz ist die Herstellung der Elektrode, wie ohne weiteres ersichtlich, außerordentlich einfach.
When using a granular material, a tamping material or a castable material as the refractory substance, manufacture of the electrode is extraordinarily simple, as can be readily seen.
EuroPat v2

Außerdem ist für das mittlere Korn einer Stampfmasse die abso­lute Rauhigkeit proportional der Höhe h.. eines mittleren Wand­kornes .
Also for the average particle of a rammed mass the absolute roughness is proportional to the level h of an average wall particle.
EUbookshop v2

Da bei Roheisen das spezifische Gewicht und bei der Stampfmasse die Bindekräfte einwirken, wird man diese berücksichtigen und entsprechend den Gleichungen (9.14 und 9. 15) folgenden Ansatz machen müssen:
As the specific weight of pig iron and the bonding forces of the rammed mass interact, this must be taken into consideration and the following valuation be made in accordance with the equations (9·14 and 9.15):_
EUbookshop v2

Das Graphitrohr 14 stützt sich mit seinem inneren Ende 16 an einer Schulter 17 des oberen 9 der beiden Ausmauerungssteine 9, 10 ab und ist peripher von einer feuerfesten Stampfmasse 18 umgeben, die den Ringraum zwischen dem Mantel des Stutzens 12 und dem Rohr 14 ausgefüllt.
The graphite pipe 14 is supported, by its inwardly projecting end 16, on a shoulder 17 of the upper 9 of the two lining bricks 9, 10 and is peripherally surrounded by a refractory ramming mass 18 filling the annular space between the shell of the socket 12 and the pipe 14.
EuroPat v2

Durch die Wärmeabgabe der Segmentleiter in der Stampfmasse im unteren Bereich und den geringen Wärmetransport von der Schmelze zum Gefäßboden sowie der niedrigen Strombelastung der Elemente kan unter Umständen auf eine zusätzliche Kühlung verzichtet werden.
Due to the heat delivery through the segment conductors into the ramming mass in the lower area and the reduced heat transfer from the melt to the vessel bottom and the low current load on the elements, an additional cooling may be dispensed with under certain circumstances.
EuroPat v2

Bei der Gestaltung des Reaktionsraumes hat sich die Ausführung als gasdicht verschweißte Rohrwandkonstruktion bewährt, die mit Druckwasser gekühlt wird und reaktionsraumseitig mit einer feuerfesten Stampfmasse belegt ist.
An advantageous construction of the reaction chamber has been found to be a tubular wall construction which is welded in a gas-tight manner and is cooled by pressurized water and has a refractory layer placed on the side of the reaction chamber.
EuroPat v2

Boden- oder Wandausbildung nach einem der Ansprüche 1 bis 14, bei der das Verschleißfutter (26) aus einer trockenen Stampfmasse aus Sintermagnesia mit einem MgO-Gehalt über 50 Gew.-% besteht.
Bottom or wall structure in accordance with claim 1, in which the wear lining (26) consists of a dry monolithic lining material made of sintered magnesia with an MgO content exceeding 50 wt. %.
EuroPat v2

Nach einem weiteren Beispiel sind die Wände der Sekundärkammer von innen mit einer Stampfmasse beschichtet, die entsprechende Eigenschaften hat.
In accordance with yet another feature of the invention, the walls of the secondary chamber are coated from the inside with a tamping clay that has corresponding properties.
EuroPat v2

Um axiale Bewegungen des Rohres, die temperaturbedingt oder durch Bewegungen des Ausmauerungsmaterials bedingt sein können, ohne Zerstörung des Rohres zu ermöglichen, ist vorteilhaft das außenseitige Ende des Rohres gegenüber dem Mantel des metallurgischen Gefäßes mittels einer feuerfesten Stampfmasse abgestützt.
In order to account for axial movements of the pipe, which are temperature-dependent or due to movements of the brick lining material, without the pipe getting destroyed, the external-side or the outwardly extending end of the pipe advantageously is supported relative to the shell of the metallurgical vessel by means of a refractory ramming mass.
EuroPat v2

Dadurch ist eine Auskleidung der Primärkammer mit teueren flüssiger Asche oder Schlacke widerstehenden Schamottsteinen oder mit entsprechend geeigneter Stampfmasse nicht erforderlich.
This makes it unnecessary to line the primary chamber with expensive fireclay bricks that are resistant to fluid ash or clinker, or with correspondingly resistant tamping clay.
EuroPat v2

Der Hohlraum zwischen der versenkt eingesetzten Schraube 108 und der äußeren Stirnseite 114 der Schutzkappe 102 ist mit feuerfester Stampfmasse 115 ausgefüllt.
The space between the recessed screw 108 and the outer end face 114 of the protective cap 102 is filled with refractory ramming material 115.
EuroPat v2