Translation of "Stammaktionär" in English
Ein
Unternehmen,
das
in
der
mineralgewinnenden
Industrie
oder
auf
dem
Gebiet
des
Holzeinschlags
in
Primärwäldern
tätig
ist,
braucht
im
Allgemeinen
die
an
eine
staatliche
Stelle
als
Stammaktionär
dieses
Unternehmens
gezahlten
Dividenden
nicht
offenzulegen,
solange
die
Dividenden
unter
denselben
Bedingungen
an
die
staatliche
Stelle
wie
an
die
anderen
Aktionäre
gezahlt
werden.
An
undertaking
active
in
the
extractive
industry
or
in
the
logging
of
primary
forests
generally
does
not
need
to
disclose
dividends
paid
to
a
government
as
a
common
or
ordinary
shareholder
of
that
undertaking
as
long
as
the
dividend
is
paid
to
the
government
on
the
same
terms
as
to
other
shareholders.
DGT v2019
Der
Stammaktionär
und
der
Investor
bzw.
dessen
Rechtsnachfolger
können
Anträge
auf
Aktualisierung,
Auskunft
und
Reklamationen
bezüglich
ihrer
persönlichen
Daten
auf
die
folgende
Art
und
Weise
einreichen:
Common
Shareholders
or
Investors
or
their
successors,
may
file
claims,
inquiries
and
requests
to
update
their
personal
data,
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
geht
davon
aus,
dass
ein
Stammaktionär
und
Investor
zur
Behandlung
seiner
persönlichen
Daten
zu
den
oben
beschriebenen
Zwecken
seine
Genehmigung
erteilt,
wenn
er
eine
vom
Unternehmen
ausgegebene
Aktie
oder
Anleihe
erwirbt.
The
Company
recognizes
that
once
a
share
or
bond
issued
by
the
Company
is
acquired
by
a
Common
Shareholder
or
Investor,
they
authorize
the
processing
of
their
personal
data
for
the
aforementioned
purposes.
ParaCrawl v7.1
Der
Stammaktionär
kann
sein
Recht
auf
Kenntnis,
Aktualisierung,
Berichtigung
bzw.
Löschung
seiner
persönlichen
Daten
gemäß
diesen
Datenschutzrichtlinien
schriftlich
an
die
E-Mailadresse
[email protected]
richten.
Common
Shareholders
may
exercise
their
rights
to
know,
update,
rectify
and/or
delete
their
personal
data
via
e-mail
to
[email protected],
in
accordance
with
the
terms
of
this
Privacy
Policy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Unternehmen
für
die
Reklamation
nicht
zuständig
sein
sollte,
wird
sie
dem
Zuständigen
innerhalb
einer
Höchstfrist
von
zwei
(2)
Werktagen
zugestellt
und
der
Stammaktionär
entsprechend
informiert.
If
the
Company
is
not
able
to
resolve
the
claim,
it
will
be
forwarded
to
the
appropriate
entity
within
a
maximum
term
of
two
(2)
business
days
and
the
Common
Shareholder
will
be
promptly
informed
thereof.
ParaCrawl v7.1
Reklamationen
in
Bezug
auf
persönliche
Daten
Wenn
der
Stammaktionär
oder
der
Investor
bzw.
dessen
Rechtsnachfolger
der
Ansicht
sind,
dass
die
mit
ihren
Aktien
oder
Anleihen
in
Zusammenhang
stehenden
persönlichen
Daten
berichtigt
oder
gelöscht
werden
müssen,
oder
wenn
sie
die
Verletzung
einer
der
vorliegenden
Datenschutzpflichten
anmahnen,
können
Sie
eine
Reklamation
einreichen,
deren
Bearbeitung
wie
folgt
vonstatten
zu
gehen
hat:
Processing
claims
about
personal
data
If
the
Common
Shareholder
or
Investor,
or
they
successors,
consider
that
the
personal
data
related
their
Shares
or
Bonds
must
be
corrected
or
deleted,
or
if
they
become
aware
of
a
potential
breach
to
any
of
the
duties
set
forth
in
the
regulations
or
in
this
Policy,
they
may
file
a
claim,
which
will
be
processed
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Der
Stammaktionär
muss
seine
Anträge
auf
Aktualisierung,
Auskunft
bzw.
Reklamationen
per
E-Mail
oder
schriftlich
an
den
Vorsitzenden
oder
den
Corporate
Secretary
des
Unternehmens
richten.
The
Common
Shareholder
shall
file
their
claims,
inquiries
and
requests
to
update
the
information
via
e-mail
or
through
written
communication
directed
to
the
President
or
Secretary
General
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Der
Stammaktionär
muss
seine
Reklamation
per
E-Mail
oder
schriftlich
an
den
Vorsitzenden
oder
den
Corporate
Secretary
des
Unternehmens
unter
Beachtung
folgender
Regeln
richten:
The
Common
Shareholder
shall
file
their
claims
via
e-mail
or
through
written
communication
directed
to
the
President
or
Secretary
General
of
the
Company
taking
into
consideration
the
following
rules:
ParaCrawl v7.1
Der
Anleger
hat
alle
Rechte
und
Pflichten,
die
auch
ein
Stammaktionär
hat:
Er
erhält
eine
Dividende,
er
hat
das
Recht
auf
Informationen
und
kann
bei
der
Hauptversammlung
sein
Stimmrecht
ausüben.
Investors
have
the
same
rights
and
obligations
as
ordinary
shareholders:
They
receive
a
dividend,
have
the
right
to
be
informed
and
can
exercise
voting
rights
at
the
Annual
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
Frist
zur
Beantwortung
der
Reklamation
beträgt
fünfzehn
(15)
Werktage
ab
dem
Folgetag
des
ordnungsgemäßen
Erhalts
der
Reklamation.
Wenn
es
nicht
möglich
sein
sollte,
die
Reklamation
in
dieser
Frist
zu
beantworten,
wird
der
Stammaktionär
über
die
Gründe
der
Verzögerung
informiert
und
ihm
ein
Datum
genannt,
zu
dem
seine
Reklamation
beantwortet
wird.
Das
genannte
Datum
darf
unter
keinen
Umständen
später
als
acht
(8)
Werktage
nach
Ablauf
der
ersten
Frist
liegen.
The
maximum
term
to
process
the
claim
will
be
fifteen
(15)
working
days
from
the
day
following
the
date
of
the
appropriate
receipt
thereof.
If
it
is
not
possible
to
satisfy
the
claim
within
this
term,
the
Common
Shareholder
will
be
informed
of
the
reasons
for
the
delay
and
the
date
their
claim
will
be
processed,
which
in
no
case
may
exceed
eight
(8)
working
days
following
the
expiry
of
the
first
term.
ParaCrawl v7.1