Translation of "Stadtgesellschaft" in English
Kinder
und
Jugendliche
entwerfen
das
Berliner
Lexikon
der
Stadtgesellschaft.
Children
and
young
people
compile
the
lexicon
of
Berlin
life
(“Berliner
Lexikon
der
Stadtgesellschaft”).
CCAligned v1
Erfahren
Sie
Geschichten
der
Augsburger
Stadtgesellschaft.
Learn
stories
of
Augsburg
city
society.
ParaCrawl v7.1
Universitäre
Museen
und
Sammlungen
sind
zentrale
wissenschaftliche
und
kulturelle
Akteure
der
Stadtgesellschaft.
University
museums
and
collections
are
key
scientific
and
cultural
parts
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Die
Integration
von
Geflüchteten
ist
eine
wichtige
Aufgabe
der
Stadtgesellschaft.
The
integration
of
refugees
is
an
important
ask
for
our
urban
community.
ParaCrawl v7.1
Der
Umgang
mit
Kultur
bestimmt
das
Klima
einer
Stadt
und
trägt
zur
Selbstbewusstheit
der
Stadtgesellschaft
bei.
The
treatment
of
culture
determines
the
climate
of
a
city
and
contributes
to
the
self-awareness
of
urban
society.
ParaCrawl v7.1
Darüber
freue
ich
mich
sehr,
denn
eine
Stadtgesellschaft
lebt
vor
allem
vom
Miteinander.
I
am
very
happy
about
this,
because
an
urban
society
mainly
lives
on
community.
ParaCrawl v7.1
Es
hatte
positiven
Einfluss
auf
die
Stadtgesellschaft.
Zugleich
hat
die
Stadt
ihr
Bild
als
Musikstadt
erneuert.
It
has
had
a
positive
impact
on
the
local
community
and
Ísafjörður
has
renewed
its
image
as
music
town.
ParaCrawl v7.1
Professor
Marc
Debus
wird
als
Referent
zum
Themenkreis
"Demokratie
und
Stadtgesellschaft"
beitragen.
Professor
Marc
Debus
will
speak
on
"Democracy
and
Urban
Society".
ParaCrawl v7.1
Ziel
unseres
Patenschaftsprogramms
ist
die
Förderung
der
Integration
von
Flüchtlingen
in
die
Peiner
Stadtgesellschaft.
The
aim
of
our
sponsorship
program
is
to
promote
the
integration
of
refugees
into
the
Peiner
urban
Society.
CCAligned v1
Dieses
Kloster
war
eine
Stätte,
die
von
der
pulsierenden
Stadtgesellschaft
des
Mittelalters
zeugt.
The
monastery
was
a
place
that
testifies
to
the
vibrant
urban
society
of
the
Middle
Ages.
ParaCrawl v7.1
So
kann
eine
tolerante
und
solidarische
Stadtgesellschaft
entstehen
und
das
Fremde
wird
zur
Bereicherung
der
Stadt.
In
this
way,
a
tolerant
and
caring
society
can
emerge
and
foreignness
is
turned
into
an
enrichment
for
the
city.
ParaCrawl v7.1
Im
Verhältnis
zu
dieser
Leistung
einer
modernen
Stadtgesellschaft
ist
meine
Rolle
als
Programmmacher
vergleichsweise
einfach.
In
comparison
to
this
achievement,
by
a
modern
urban
society,
my
role
as
the
programme
curatoris
relatively
simple.
ParaCrawl v7.1
Im
Themencluster
Soziale
Stadtentwicklung
werden
wichtige
zentrale
Veränderungsprozesse
der
Stadtgesellschaft
und
die
sich
hieraus
ergebenden
Herausforderungen
an
kommunales
Handeln
aufgegriffen.
The
thematic
cluster
social
urban
development
consists
of
investigation
of
important
primary
change
processes
in
urban
society
and
the
challenges
they
pose
for
municipal
activities.
ParaCrawl v7.1
Günter
M.
Ziegler:
Ich
freue
mich
besonders
darauf,
auch
mit
der
Stadtgesellschaft
in
den
Dialog
zu
treten
und
über
die
Forschungsvorhaben
der
Berlin
University
Alliance
zu
diskutieren.
Günter
M.
Ziegler:
I
am
particularly
looking
forward
to
entering
into
a
dialog
with
urban
society
and
discussing
the
research
projects
of
the
Berlin
University
Alliance.
CCAligned v1
Nicht
zuletzt
das
Schicksal
des
TAT
zeigt,
wie
wichtig
es
ist,
dass
die
Stadtgesellschaft
sich
für
ihre
Bühnen
engagiert.
Not
least,
the
fate
of
the
TAT
shows
how
important
it
is
for
a
city's
society
to
be
committed
to
its
stages.
CCAligned v1
Damit
Landshut
lebenswert
bleibt,
fördern
wir
Institutionen
und
Vereine,
die
sich
für
die
Stadtgesellschaft
engagieren.
So
that
Landshut
remains
worth
living,
we
promote
institutions
and
associations
that
are
committed
to
the
urban
society.
CCAligned v1
Hannover
will
mit
seiner
Bewerbung
zeigen,
dass
Städte,
aus
sich
selbst,
aus
der
Stadtgesellschaft
heraus,
mit
Kunst
und
Kultur
eine
Kraft
und
Macht
entwickeln
können,
um
den
europäischen
Gedanken,
den
Zusammenhalt
der
Menschen,
das
gemeinsame
historische
Fundament
zu
stärken
und
das
einmalige
Friedensprojekt
fortzusetzen...
With
his
application,
Hannover
wants
to
show
that
cities,
by
themselves,
from
urban
society,
with
art
and
culture
can
develop
a
force
and
power
to
strengthen
the
European
idea,
the
cohesion
of
people,
the
common
historical
foundation
and
the
unique
peace
project
continue...
ParaCrawl v7.1
Hier,
an
diesem
Platz
mit
seinen
kulturellen
Adressen,
trägt
die
Stadtgesellschaft
immer
wieder
Auseinandersetzungen
zwischen
Tradition
und
Innovation
aus:
Heimat
und
Moderne.
The
square
with
its
cultural
institutions
is
also
where
the
city's
society
keeps
acting
out
disputes
between
tradition
and
innovation:
"Heimat
und
Moderne".
ParaCrawl v7.1
Dieser
Abschnitt
enthalt
Informationen
uber
die
Kyiv
Stadtgesellschaft
fur
Tierschutz:
seine
Geschichte,
die
Gegenwart
und
die
Zukunftsplane.
This
section
contains
information
about
the
Kiev
Society
for
the
Protection
of
Animals,
its
glorious
history,
the
present
and
the
sight
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
dem
das
vergangene
Jahrzehnt
prägenden
Vorsitzenden
Dr.Lutz
Raettig
und
Geschäftsführer
Hubertus
Väth,
sondern
auch
vielen
Mitstreitern
in
der
Frankfurter
Stadtgesellschaft
und
der
Politik
ist
es
zu
verdanken,
dass
in
den
heutigen
Tagen
"Frankfurt
Main
Finance"
ein
allseits
respektierter
und
gesuchter
Gesprächspartner
ist.
We
not
only
owe
it
to
the
president,
Dr.
Lutz
Raettig,
and
the
managing
director,
Hubertus
Väth,
who
shaped
the
past
decade
of
the
initiative,
but
also
to
the
many
associates
in
Frankfurt's
society
and
politics,
that
Frankfurt
Main
Finance
is
today
a
highly
respected
and
sought-after
contact.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Konferenz
"Zuwanderung
und
integrierende
Stadtgesellschaft
-
Was
folgt
nach
der
Erstunterbringung"
will
das
Bundesministerium
für
Umwelt,
Naturschutz,
Bau
und
Reaktorsicherheit
kurzfristig
eine
Plattform
bieten,
um
Fragen
der
Integration
als
Zukunftsaufgabe
integrierter
Stadtentwicklungspolitik
und
innovativer
Wohnraumschaffung
zu
erörtern
und
einen
Austausch
zwischen
Kommunen,
Ländern
und
der
Bundespolitik,
den
kommunalen
Spitzenverbänden
und
namhaften
Experten
zu
ermöglichen.
With
the
conference
on
"Immigration
and
integrating
urban
society
-
What
happens
after
accommodation?"
the
Federal
Ministry
for
the
Environment,
Nature
Conservation,
Building
and
Nuclear
Safety
wants
to
provide
a
platform
for
the
short-term
discussion
of
issues
of
integration
as
a
future
task
of
integrated
urban
development
policy
and
innovative
housing
creation
and
to
further
enable
the
exchange
between
communities,
countries
and
federal
policies,
the
local
associations
and
renowned
experts.
ParaCrawl v7.1
Die
neuesten
Programme
„KULTURAGENTEN
für
kreative
Schulen“,
„TRAFO
-
Modelle
für
Kultur
im
Wandel“
oder
„360°-
Fonds
für
Kulturen
in
der
neuen
Stadtgesellschaft“
sowie
„hochdrei
-
Stadtbibliotheken
verändern“
nehmen
aktuelle
Fragen
und
Entwicklungen
der
Gesellschaft
auf
und
geben
Impulse
zur
Mitgestaltung
in
verschiedenen
Bereichen
des
kulturellen
Lebens.
Under
her
direction,
the
Federal
Cultural
Foundation
has
launched
several
new
programmes,
such
as
“Agents
for
Creative
Schools”,
“TRAFO
–
Models
for
Culture
in
Transformation”,
“360°
-
Fund
for
New
City
Cultures”
and
“hochdrei
–
Changing
City
Libraries”.
Each
of
these
addresses
current
issues
and
developments
in
society
and
generates
impulses
for
shaping
various
areas
of
cultural
life.
ParaCrawl v7.1