Translation of "Stabilisierungspolitik" in English

Als Clinton ins Amt kam, bestand kein Bedürfnis für eine hochangelegte Stabilisierungspolitik.
When Clinton came to office there was no need for heroic stabilization policies.
News-Commentary v14

Bei der Stabilisierungspolitik sowie der monetären Konver­genz sind bedeutende Fortschritte erzielt worden.
In fact, important progress has been made in stabilization policies and monetary convergence.
EUbookshop v2

Ab 1983 wurde die Entwicklung der portugiesischen Wirtschaft durch die sogenannte Stabilisierungspolitik bestimmt.
In 1983 development of the Portuguese economy was influenced by the policy of stabilization.
EUbookshop v2

Die Stabilisierungspolitik muß erst noch in Gang kommen.
Stabilization policy has yet to get under way.
EUbookshop v2

Was bleibt ist der bereits eingeschlagene Pfad der Stabilisierungspolitik.
What remains is the well-trodden path of stabilization policy.
ParaCrawl v7.1

Und bei der Stabilisierungspolitik geht es eben um Anpassung und nur indirekt um das endgültige Gleichgewicht.
As a consequence policies can potentially improve the market outcome and, in interdependent economies, produce spillover effects.
EUbookshop v2

Die Binnennachfrage schrumpfte 1987 und stagnierte 1988, was teilweise auf die notwendige Stabilisierungspolitik zurückzuführen war.
Dom estic demand declined in 1987 and has stagnated in 1988, in part reflecting the necessary stabilization policies.
EUbookshop v2

Die Stabilisierungspolitik führte zu den gewünschten Ergebnissen, insbesondere auf dem Gebiet der Investitionen.
This policy had its effect, especially on investment.
EUbookshop v2

Dabei solle unser Land gleichzeitig eine „präventive Stabilisierungspolitik in der europäischen Peripherie“ vorantreiben.
At the same time, our country should promote a “preventative policy of stabilisation in Europe’s periphery”.
ParaCrawl v7.1

Das vorrangige Ziel ist eine stärkere Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union, den Vereinigten Staaten von Amerika und anderen wichtigen Akteuren bei der makroökonomischen Stabilisierungspolitik und bei der Reformierung der Aufsichtsregelungen für den Finanzsektor.
The prime goal is greater cooperation between the European Union, the United States and other major players on macroeconomic policy and reforming regulation of the financial sector.
Europarl v8

Wirtschaftlich gesehen sind nun nach erheblicher Verzögerung Fortschritte bei der makroökonomischen Stabilisierungspolitik, bei der Verwaltungs- und Steuerreform und bei der Privatisierung zu verzeichnen.
Economically, after an extremely slow start, we are now beginning to see progress in macroeconomic stabilization policy, progress with administrative reform, tax reform and privatization.
Europarl v8

Eine Stabilisierungspolitik ist natürlich wichtig – und dabei haben wir ja unsere eigenen Erwartungen übertroffen –, aber nun sollten wir uns stärker auf wachstumsfördernde Maßnahmen konzentrieren.
Stabilisation policy is important, and this is an area in which we have succeeded beyond our expectations. We should now, however, concentrate more upon measures to promote growth.
Europarl v8

Durch ihre Senkung der Leitzinsen hat die chinesische Volksbank den taktischen Fokus der Stabilisierungspolitik der Regierung aufgezeigt, die eine Wachstumsuntergrenze von etwa 7% vom BIP anstrebt.
By cutting its benchmark policy interest rates on November 21, the People’s Bank of China (PBOC) has underscored the tactical focus of the government’s stabilization policy, which aims to put a floor of around 7% on GDP growth.
News-Commentary v14

Die Würfel hierzu fielen in Gestalt eines einflussreichen Aufsatzes von Ökonomen der US-Notenbank aus dem Jahre 2002, der zur Blaupause für Amerikas makroökonomische Stabilisierungspolitik unter den Notenbankchefs Alan Greenspan und Ben Bernanke wurde.
The die was cast in the form of a seminal 2002 paper by US Federal Reserve staff economists, which became the blueprint for America’s macroeconomic stabilization policy under Fed Chairs Alan Greenspan and Ben Bernanke.
News-Commentary v14

Statt Maßnahmen zur Bekämpfung exzessiver Schwankungen der Wirtschaftsaktivität wie dem tiefen Konjunktureinbruch der 1930er Jahre zu verfolgen, konzentrierte sich die sogenannte Stabilisierungspolitik auf Maßnahmen, die auf die Wahrung der Vollbeschäftigung abzielten.
Instead of pursuing measures to counter excessive fluctuations in economic activity, such as the deep contraction of the 1930’s, so-called stabilization policies focused on measures that aimed to maintain full employment.
News-Commentary v14

Die makroökonomische Stabilisierungspolitik der Regierung war bisher erfolgreich, so daß u.a. die slowenische Währung die stabilste in Mittel- und Osteuropa ist.
The government's macro-economic stabilization policy has so far been successful, so that, inter alia, the Slovenian currency is the most stable in central and eastern Europe.
TildeMODEL v2018

Die Türkei dürfte auch in der Lage sein, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften innerhalb der Union standzuhalten, sofern sie ihre Stabilisierungspolitik entschlossen fortsetzt und weitere wichtige Strukturreformen in Angriff nimmt.
Turkey should also be able to cope with competitive pressure and market forces within the Union, provided that it firmly maintains its stabilisation policy and takes further decisive steps towards structural reforms.
TildeMODEL v2018

Sie dürfte mittelfristig auch in der Lage sein, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften innerhalb der Union standzuhalten, wenn sie an ihrer Stabilisierungspolitik festhält und weitere wichtige Strukturreformen in Angriff nimmt.
Turkey should also be able to cope with competitive pressure and market forces within the Union in the medium term, provided that it firmly maintains its stabilisation policy and takes further decisive steps towards structural reforms.
TildeMODEL v2018

Weitere Opfer werden wahrscheinlich unvermeidlich sein, bevor sich der Erfolg der gegenwaertigen mutigen Stabilisierungspolitik einstellt".
More sacrifices can probably not be avoided before the fruits of the present courageous stabilization policy can be picked".
TildeMODEL v2018

Die 1995 eingeleitete Sanierung der Finanzsituation des Landes hängt entscheidend von dem Vertrauen der internationalen Gemeinschaft in die Solidität der von der Regierung angekündigten Stabilisierungspolitik ab.
The improvement in the country's finances which got underway in 1995 was crucially dependent on the confidence of the international community, in particular in the government's commitment to its announced stabilization policies.
TildeMODEL v2018

Weit abgeschlagen die Nachfolgerepubliken der früheren Sowjetunion, in denen die Voraussetzungen für eine erfolgreiche Stabilisierungspolitik noch nicht gegeben sind.
The republics of the former Soviet Union are trailing way behind, since the conditions for a successful stabilization policy do not yet exist in these countries.
TildeMODEL v2018

Zentrales Problem ist die Abstimmung der makroökonomischen Stabilisierungspolitik mit einer Unternehmensreform, die - neben der kleinen Privatisierung und der Umwandlung von Großbetrieben in Aktiengesellschaften - auch für das Management effiziente Anreizsysteme bringen soll.
The main problem is coordinating the macroeconomic stabilization policy with the reform of firms, which, in addition to small-scale privatization and the conversion of large state enterprises into joint stock companies, is to provide more efficient systems of incentives, for management too.
TildeMODEL v2018

Zentrales Problem ist die Abstimmung der makroökonomischen Stabilisierungspolitik mit einer Unternehmensreform, die - neben der kleinen Privatisierung und der Umwandlung von Groß­betrieben in Aktiengesellschaften - auch für das Management effiziente Anreizsysteme bringen soll.
The main problem is coordinating the macroeconomic stabilization policy with the reform of firms, which, in addition to small-scale privatization and the conversion of large state enterprises into joint stock companies, is to provide more efficient systems of incentives, for management too.
TildeMODEL v2018