Translation of "Staatstragend" in English
Die
Ziegelfassade
im
Osten
ist
monumental,
die
südliche
Fassade
staatstragend.
The
brick-built
east
frontage
is
monumental,
and
the
south
front
stately.
WikiMatrix v1
Klingt
staatstragend,
dabei
ist
die
Geschichte
der
HSH
eine
Katastrophe
für
die
Steuerzahler
im
Norden.
That
all
sounds
supportive
of
the
state,
and
yet
the
history
of
HSH
is
a
catastrophe
for
taxpayers
in
northern
Germany.
CCAligned v1
Man
kann
das
genau
so
staatstragend
begründen
und
darstellen,
wie
mein
persönlich
und
auch
in
anderen
Berufsfeldern
von
mir
hoch
geschätzter
Kollege
Elmar
Brok
das
getan
hat,
oder
man
kann
auch
ein
bisschen
zum
Verfahren
sagen,
wie
diese
Vereinbarung
zustande
gekommen
ist
und
warum
dahinter
immer
einer
sagt
'EB,
EB',
wenn
ich
sage:
'EP'.
You
can
either
present
and
justify
all
of
this
as
being
in
the
interests
of
the
State,
just
as
Elmar
Brok,
whom
I
personally
hold
in
high
esteem
both
here
and
in
other
professional
contexts,
has
done,
or
you
can
comment
a
little
on
the
procedure
and
how
this
agreement
has
come
about
and
consider
why
someone
behind
me
always
says,
'EB,
EB'
when
I
say,
'EP'.
Europarl v8
Der
Stellenwert
des
Nationalismus
im
Osten
unterscheidet
sich
also
ebenfalls
deutlich
von
seinem
Stellenwert
im
Westen,
wo
der
Nationalismus
traditionell
sowohl
staatstragend
wie
auch
umstritten
ist.
The
significance
of
nationalism
in
the
east
thus
also
clearly
differs
from
its
significance
in
the
west,
where
nationalism
is
traditionally
both
state
supported
and
controversial.
ParaCrawl v7.1
Während
beim
Opernball
in
der
Wiener
Staatsoper
staatstragend
im
Dreivierteltakt
Walzer
getanzt
wird,
geht
zeitgleich
bei
Miss
Candys
Rosenball
so
richtig
die
Post
ab.
While
people
dance
in
stately
three-four
time
at
the
Opera
Ball
in
the
Vienna
State
Opera,
things
really
get
lively
over
at
Miss
Candy's
Rose
Ball.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
muss
man
religiös
selbstkritisch
fragen,
warum
der
Glaube
so
oft
kläglich
versagte,
warum
er
sich
allzu
häufig
als
"staatstragend"
missbrauchen
ließ,
statt
immunisierend
Widerstandspotenziale
zu
wecken.
But
religious
people
are
self-critically
to
wonder
why
faith
so
often
miserably
failed,
why
it
all
too
often
allowed
to
be
misused
as
"carrying
the
state"
instead
of
immunizingly
awaken
potentials
of
resistance.
ParaCrawl v7.1
Die
Spinne
im
planwirtschaftlichen
Netz
ist
die
Bundesnetzagentur
–
staatstragend
gibt
sie
sich
und
ist
aus
einem
wirtschaftsliberalen
Gesichtswinkel
gesehen
aberr
nicht
regulierend
sondern
in
Wahrheit
präskriptiv
und
investitionsverhindernd
tätig.
The
Federal
Network
Agency
is
the
spider
in
the
business
plan
nets
–
it
pretends
to
be
supporting
the
state,
while,
from
an
economic-liberal
viewpoint,
it
is
not
regulating
anything.
Instead,
it
is
prescriptive
and
hinders
investments.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Widerspruch
zwischen
Demokratie
(Herrschaft
des
Volkes)
und
Diktatur
des
Volkes
entspringt
die
Herrschaft
der
Kommunistischen
Partei
Chinas,
die
sich
als
staatstragend
begreift
und
keine
wirkliche
Gewaltenteilung
duldet
(Zhang
Sizhi).
From
the
contradiction
between
democracy
(rule
of
the
people)
and
dictatorship
(of
the
people),
there
emerges
the
rule
of
the
Communist
Party
of
China
which
perceives
itself
as
supporting
the
state
and
does
not
brook
any
division
of
powers
(Zhang
Sizhi).
ParaCrawl v7.1
Diese
anachronistische
Kunstform
hat
sich
chamäleonartig
und
vieldeutig
den
verschiedensten
Epochen
angepasst.
Ihrer
ursprünglichen
Idee
(oder
Ideologie)
gemäß
war
sie
staatstragend,
unpersönlich
und
streng
formalisiert,
wurde
mit
dem
Wechsel
der
Zeiten
jedoch
als
gesellschaftskritisch,
subjektiv,
chaotisch
und
subversiv
wahrgenommen
und
mit
Romantik,
Psychoanalyse,
Pop
und
Politik
vermengt.
In
keeping
with
its
original
idea
–
or
ideology
–
it
upheld
the
interests
of
the
state
and
was
impersonal
and
strictly
formalized,
but
with
the
passage
of
time
it
came
to
be
seen
as
more
critical
of
society,
more
subjective,
chaotic
and
subversive,
melding
with
Romanticism,
psychoanalysis,
pop
and
politics.
ParaCrawl v7.1
Er
bietet
das
Material,
das
man
braucht,
um
zu
sehen,
wie
sich
das
Selbstbild
Rumäniens
nach
der
Abschaffung
des
Kommunismus
gewandelt
hat,
welche
Personen,
Ereignisse
und
Bilder
man
nun
für
staatstragend
hält
an
Stelle
des
einstigen
Lieblingsmotivs,
der
Ölraffinerie.
Es
ist
ein
eindrucksvolles
Werk,
das
Schäffer
vorlegt.
It
presents
the
material
required
to
assess
how
much
the
self-understanding
of
Romania
has
changed
after
the
abolition
of
communism,
which
people,
events
and
images
are
deemed
supportive
of
the
state
nowadays,
thereby
replacing
the
most
favorite
motif
of
the
past,
the
oil
refinery.
ParaCrawl v7.1