Translation of "Staatstragend" in English

Die Ziegelfassade im Osten ist monumental, die südliche Fassade staatstragend.
The brick-built east frontage is monumental, and the south front stately.
WikiMatrix v1

Klingt staatstragend, dabei ist die Geschichte der HSH eine Katastrophe für die Steuerzahler im Norden.
That all sounds supportive of the state, and yet the history of HSH is a catastrophe for taxpayers in northern Germany.
CCAligned v1

Man kann das genau so staatstragend begründen und darstellen, wie mein persönlich und auch in anderen Berufsfeldern von mir hoch geschätzter Kollege Elmar Brok das getan hat, oder man kann auch ein bisschen zum Verfahren sagen, wie diese Vereinbarung zustande gekommen ist und warum dahinter immer einer sagt 'EB, EB', wenn ich sage: 'EP'.
You can either present and justify all of this as being in the interests of the State, just as Elmar Brok, whom I personally hold in high esteem both here and in other professional contexts, has done, or you can comment a little on the procedure and how this agreement has come about and consider why someone behind me always says, 'EB, EB' when I say, 'EP'.
Europarl v8

Der Stellenwert des Nationalismus im Osten unterscheidet sich also ebenfalls deutlich von seinem Stellenwert im Westen, wo der Nationalismus traditionell sowohl staatstragend wie auch umstritten ist.
The significance of nationalism in the east thus also clearly differs from its significance in the west, where nationalism is traditionally both state supported and controversial.
ParaCrawl v7.1

Während beim Opernball in der Wiener Staatsoper staatstragend im Dreivierteltakt Walzer getanzt wird, geht zeitgleich bei Miss Candys Rosenball so richtig die Post ab.
While people dance in stately three-four time at the Opera Ball in the Vienna State Opera, things really get lively over at Miss Candy's Rose Ball.
ParaCrawl v7.1

Allerdings muss man religiös selbstkritisch fragen, warum der Glaube so oft kläglich versagte, warum er sich allzu häufig als "staatstragend" missbrauchen ließ, statt immunisierend Widerstandspotenziale zu wecken.
But religious people are self-critically to wonder why faith so often miserably failed, why it all too often allowed to be misused as "carrying the state" instead of immunizingly awaken potentials of resistance.
ParaCrawl v7.1

Die Spinne im planwirtschaftlichen Netz ist die Bundesnetzagentur – staatstragend gibt sie sich und ist aus einem wirtschaftsliberalen Gesichtswinkel gesehen aberr nicht regulierend sondern in Wahrheit präskriptiv und investitionsverhindernd tätig.
The Federal Network Agency is the spider in the business plan nets – it pretends to be supporting the state, while, from an economic-liberal viewpoint, it is not regulating anything. Instead, it is prescriptive and hinders investments.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Widerspruch zwischen Demokratie (Herrschaft des Volkes) und Diktatur des Volkes entspringt die Herrschaft der Kommunistischen Partei Chinas, die sich als staatstragend begreift und keine wirkliche Gewaltenteilung duldet (Zhang Sizhi).
From the contradiction between democracy (rule of the people) and dictatorship (of the people), there emerges the rule of the Communist Party of China which perceives itself as supporting the state and does not brook any division of powers (Zhang Sizhi).
ParaCrawl v7.1

Diese anachronistische Kunstform hat sich chamäleonartig und vieldeutig den verschiedensten Epochen angepasst. Ihrer ursprünglichen Idee (oder Ideologie) gemäß war sie staatstragend, unpersönlich und streng formalisiert, wurde mit dem Wechsel der Zeiten jedoch als gesellschaftskritisch, subjektiv, chaotisch und subversiv wahrgenommen und mit Romantik, Psychoanalyse, Pop und Politik vermengt.
In keeping with its original idea – or ideology – it upheld the interests of the state and was impersonal and strictly formalized, but with the passage of time it came to be seen as more critical of society, more subjective, chaotic and subversive, melding with Romanticism, psychoanalysis, pop and politics.
ParaCrawl v7.1

Er bietet das Material, das man braucht, um zu sehen, wie sich das Selbstbild Rumäniens nach der Abschaffung des Kommunismus gewandelt hat, welche Personen, Ereignisse und Bilder man nun für staatstragend hält an Stelle des einstigen Lieblingsmotivs, der Ölraffinerie. Es ist ein eindrucksvolles Werk, das Schäffer vorlegt.
It presents the material required to assess how much the self-understanding of Romania has changed after the abolition of communism, which people, events and images are deemed supportive of the state nowadays, thereby replacing the most favorite motif of the past, the oil refinery.
ParaCrawl v7.1