Translation of "Staatssektor" in English
Etwa
60%
der
investiven
Mittel
flossen
1993
in
den
Staatssektor.
In
1993
some
60%
of
investment
went
to
the
state
sector.
TildeMODEL v2018
Der
Staatssektor
beinhaltet
kommunale,
föderale
und
Staatsebene.
The
government
sector
includes
federal,
state
and
local.
WikiMatrix v1
Zum
Staatssektor
stehen
drei
Schlüsselgrößen
im
Mittelpunkt
des
Interesses.
Three
key
variables
are
of
central
interest
for
the
general
government
sector.
EUbookshop v2
Die
Daten
beziehen
sich
auf
den
Staatssektor.
Data
refer
to
general
government.
EUbookshop v2
Am
kleinsten
ist
der
Staatssektor
in
Litauen,
Rumänien
und
Estland.
The
government
sector
is
smallest
in
Lithuania,
Romania,
and
Estonia.
EUbookshop v2
Bislang
liegen
nur
in
beschränktem
Umfang
harmonisierte
vierteljährliche
Daten
für
den
Staatssektor
vor.
So
far,
only
limited
harmonised
quarterly
data
is
available
for
general
government.
EUbookshop v2
Nach
der
Finanzierungsbetrachtung
entfällt
in
den
Beitrittsländern
der
höchste
BAFEAnteil
auf
den
Staatssektor.
In
contrast,
the
government
sector
is
the
main
provider
of
funds
for
R
&
D
on
average
in
the
acceding
countries.
EUbookshop v2
Natürlich
gibt
es
Verschwendung,
aber
Personal
wird
auch
in
verschiedenen
Formen
im
Staatssektor
eingestellt.
Of
course
there
is
wastage,
but
people
are
also
being
recruited
to
the
public
sector
in
various
forms.
Europarl v8
Der
Staatssektor
besteht
aus
dem
Zentralstaat,
den
Ländern,
den
Gemeinden
und
der
Sozialversicherung.
General
government
comprises
central,
state
and
local
government,
as
well
as
social
security
funds.
EUbookshop v2
In
Tabelle
6
werden
laufende
Aufwendungen
und
Investitionsausgaben
im
Staatssektor
und
im
Hochschulsektor
einander
gegenübergestellt.
Table
6
illustrates
the
distribution
between
current
and
capital
expenditure
for
the
government
and
higher
education
sectors.
EUbookshop v2
Unter
den
„alten“
Mitgliedstaaten
ist
Irland
das
Land
mit
dem
bei
weitem
kleinsten
Staatssektor.
Out
of
the
‘old’
Member
States,
Ireland
has
by
far
the
smallest
government
sector.
EUbookshop v2
In
diesen
beiden
Ländern
gingen
60,3
%
bzw.
47,6
%
der
ausländischen
FuE-Mittel
in
den
Staatssektor.
In
Poland
and
Malta
the
government
sector
receives,
respectively,
60.3%
and
47.6%
of
the
R
&
D
funds
from
abroad.
EUbookshop v2
Im
Wirtschaftssektor
und
im
Staatssektor
gehören
jeweils
fünf
deutsche
Regionen
zu
den
europäischen
Top
Ten.
Five
German
regions
are
among
those
with
the
highest
shares
of
R
&
D
personnel
working
in
the
BES
and
GOV
sectors
in
Europe.
EUbookshop v2
Einrichtungen
der
öffentlichen
Hand
mit
Erwerbszweck,wie
beispielsweise
öffentliche
Unternehmen,
zählen
nicht
zum
Staatssektor.
The
monetary
analysis
takes
into
account
developments
in
a
wide
range
of
monetaryindicators
including
M3,
its
components
and
counterparts,
notably
credit,
and
various
measuresof
excess
liquidity
(see
also
economic
analysis).
EUbookshop v2
Im
Staatssektor
beherrschen
die
deutschen
Regionen
mit
fünf
der
zehn
Spitzenplätze
erneut
das
Bild.
Germany
dominates
again
in
the
GOV
sector,
being
represented
by
five
of
the
ten
leading
regions.
EUbookshop v2
In
Tabelle
4
werden
die
FuE-Ausgaben
nach
FuE-Aktivitäten
für
den
Staatssektor
und
den
Hochschulsektor
aufgeschlüsselt.
Table
4
shows
R
&
D
expenditure
broken
down
by
type
of
activity
in
the
government
and
higher
education
sectors.
EUbookshop v2
Im
tibetischen
Staatssektor,
wo
die
Arbeitsmöglichkeiten
Hochkonjunktur
haben,
bekommen
TibeterInnen
selten
Arbeitsplätze.
In
the
state
sector
in
Tibet,
where
employment
opportunities
are
booming,
Tibetan
nationals
are
unlikely
to
get
the
jobs.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
importiert
die
meisten
der
Bedarfsgegenstände
und
sein
Staatssektor
wird
primär
durch
ausländische
Kredite
finanziert.
The
country
imports
most
essential
commodities,
and
its
state
sector
has
been
primarily
financed
by
foreign
loans.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Affe
auf
dem
Rücken
der
Wirtschaft
und
solange
diese
Währungszonen
nicht
anfangen,
die
Ausgaben
im
Staatssektor
drastisch
zu
senken,
wird
es
nicht
besser,
sondern
nur
noch
schlimmer.
We
are
the
monkey
on
the
economies'
back
and,
until
these
currency
zones
start
cutting
down
public
sector
spending,
it
is
going
to
get
worse
and
worse
and
worse.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
wirtschaftliche
Kriterien
anfügen,
einmal
die
hohe
Inflationsrate,
die
bei
über
100
%
lag
und
heute
noch
bei
über
50
%
liegt,
die
hohe
Staatsverschuldung,
die
durch
die
Überbeanspruchung
des
Staatshaushalts
durch
militärische
Ausgaben
und
durch
den
militärischen
Konflikt
mit
der
PKK
bedingt
ist,
hohe
Realzinsen,
ein
nach
wie
vor
dominierender
Staatssektor,
gewaltige
regionale
Unterschiede
in
der
Türkei,
ein
innertürkisches
Wohlstandsgefälle
von
1:10,
das
die
Europäische
Union
in
diesem
Ausmaß
nie
verkraften
kann,
unterschiedliche
Bildungsvoraussetzungen,
Analphabetentum,
bei
den
Frauen
immerhin
noch
27,6
%,
also
Dinge,
die
die
Türkei
selbst
lösen
muss.
I
should
like
to
mention
a
number
of
economic
criteria,
such
as
the
high
rate
of
inflation
which
was
over
100%
and
which
is
still
over
50%,
the
high
national
debt
as
the
result
of
the
strain
on
the
national
budget
from
military
expenditure
and
the
military
conflict
with
the
PKK,
high
real
interest
rates,
the
continuing
predominance
of
the
public
sector,
huge
regional
differences
in
Turkey,
a
prosperity
differential
within
Turkey
of
1:10,
which
the
European
Union
will
never
be
able
to
bring
under
control,
different
educational
qualifications,
illiteracy,
which
still
affects
27.6%
of
women,
i.e.
problems
which
Turkey
itself
must
resolve.
Europarl v8
Wie
die
Berichterstatterin
hervorhebt,
sind
Forscherinnen
im
Staatssektor
und
im
Hochschulsektor
mit
35
%
(EU-Durchschnitt)
nach
wie
vor
in
der
Minderheit.
As
the
rapporteur
points
out,
women
researchers
are
still
a
minority
in
the
government
and
higher
education
sectors
with
both
sectors
having
an
EU
average
of
35%
women.
Europarl v8
Sie
alle
sind
Teil
eines
enormen
multilateralen
Handelsdefizits,
das
aus
Amerikas
nie
dagewesener
Sparlücke
herrührt
–
einer
(Unternehmen,
Haushalte
und
den
Staatssektor
umfassenden)
„nationalen
Netto-Sparquote“,
die
um
Abwertungseffekte
bereinigt
seit
2008
negativ
ist.
They
are
all
part
of
an
enormous
multilateral
trade
deficit
that
stems
from
America’s
unprecedented
shortfall
of
saving
–
a
depreciation-adjusted
“net
national
saving
rate”
(combining
businesses,
households,
and
the
government
sector)
that
has
been
negative
since
2008.
News-Commentary v14
In
Polen
liegen
die
Defizitquoten
für
2005
und
2006
ohne
Einbeziehung
dieses
Alterssicherungssystems
in
den
Staatssektor
oberhalb
des
Referenzwerts
von
3
%.
In
Poland
,
deficit
ratios
in
2005
and
2006
exceed
the
3
%
reference
value
if
the
mandatory
funded
pension
scheme
is
excluded
from
the
general
government
sector
.
ECB v1