Translation of "Staatssektor" in English

Etwa 60% der investiven Mittel flossen 1993 in den Staatssektor.
In 1993 some 60% of investment went to the state sector.
TildeMODEL v2018

Der Staatssektor beinhaltet kommunale, föderale und Staatsebene.
The government sector includes federal, state and local.
WikiMatrix v1

Zum Staatssektor stehen drei Schlüsselgrößen im Mittelpunkt des Interesses.
Three key variables are of central interest for the general government sector.
EUbookshop v2

Die Daten beziehen sich auf den Staatssektor.
Data refer to general government.
EUbookshop v2

Am kleinsten ist der Staatssektor in Litauen, Rumänien und Estland.
The government sector is smallest in Lithuania, Romania, and Estonia.
EUbookshop v2

Bislang liegen nur in beschränktem Umfang harmonisierte vierteljährliche Daten für den Staatssektor vor.
So far, only limited harmonised quarterly data is available for general government.
EUbookshop v2

Nach der Finanzierungsbetrachtung entfällt in den Beitrittsländern der höchste BAFE­Anteil auf den Staatssektor.
In contrast, the government sector is the main provider of funds for R & D on average in the acceding countries.
EUbookshop v2

Natürlich gibt es Verschwendung, aber Personal wird auch in verschiedenen Formen im Staatssektor eingestellt.
Of course there is wastage, but people are also being recruited to the public sector in various forms.
Europarl v8

Der Staatssektor besteht aus dem Zentralstaat, den Ländern, den Gemeinden und der Sozialversicherung.
General government comprises central, state and local government, as well as social security funds.
EUbookshop v2

In Tabelle 6 werden laufende Aufwendungen und Investitionsausgaben im Staatssektor und im Hochschulsektor einander gegenübergestellt.
Table 6 illustrates the distribution between current and capital expenditure for the government and higher education sectors.
EUbookshop v2

Unter den „alten“ Mitgliedstaaten ist Irland das Land mit dem bei weitem kleinsten Staatssektor.
Out of the ‘old’ Member States, Ireland has by far the smallest government sector.
EUbookshop v2

In diesen beiden Ländern gingen 60,3 % bzw. 47,6 % der ausländischen FuE-Mittel in den Staatssektor.
In Poland and Malta the government sector receives, respectively, 60.3% and 47.6% of the R & D funds from abroad.
EUbookshop v2

Im Wirtschaftssektor und im Staatssektor gehören jeweils fünf deutsche Regionen zu den europäischen Top Ten.
Five German regions are among those with the highest shares of R & D personnel working in the BES and GOV sectors in Europe.
EUbookshop v2

Einrichtungen der öffentlichen Hand mit Erwerbszweck,wie beispielsweise öffentliche Unternehmen, zählen nicht zum Staatssektor.
The monetary analysis takes into account developments in a wide range of monetaryindicators including M3, its components and counterparts, notably credit, and various measuresof excess liquidity (see also economic analysis).
EUbookshop v2

Im Staatssektor beherrschen die deutschen Regionen mit fünf der zehn Spitzenplätze erneut das Bild.
Germany dominates again in the GOV sector, being represented by five of the ten leading regions.
EUbookshop v2

In Tabelle 4 werden die FuE-Ausgaben nach FuE-Aktivitäten für den Staatssektor und den Hochschulsektor aufgeschlüsselt.
Table 4 shows R & D expenditure broken down by type of activity in the government and higher education sectors.
EUbookshop v2

Im tibetischen Staatssektor, wo die Arbeitsmöglichkeiten Hochkonjunktur haben, bekommen TibeterInnen selten Arbeitsplätze.
In the state sector in Tibet, where employment opportunities are booming, Tibetan nationals are unlikely to get the jobs.
ParaCrawl v7.1

Das Land importiert die meisten der Bedarfsgegenstände und sein Staatssektor wird primär durch ausländische Kredite finanziert.
The country imports most essential commodities, and its state sector has been primarily financed by foreign loans.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Affe auf dem Rücken der Wirtschaft und solange diese Währungszonen nicht anfangen, die Ausgaben im Staatssektor drastisch zu senken, wird es nicht besser, sondern nur noch schlimmer.
We are the monkey on the economies' back and, until these currency zones start cutting down public sector spending, it is going to get worse and worse and worse.
Europarl v8

Ich möchte einige wirtschaftliche Kriterien anfügen, einmal die hohe Inflationsrate, die bei über 100 % lag und heute noch bei über 50 % liegt, die hohe Staatsverschuldung, die durch die Überbeanspruchung des Staatshaushalts durch militärische Ausgaben und durch den militärischen Konflikt mit der PKK bedingt ist, hohe Realzinsen, ein nach wie vor dominierender Staatssektor, gewaltige regionale Unterschiede in der Türkei, ein innertürkisches Wohlstandsgefälle von 1:10, das die Europäische Union in diesem Ausmaß nie verkraften kann, unterschiedliche Bildungsvoraussetzungen, Analphabetentum, bei den Frauen immerhin noch 27,6 %, also Dinge, die die Türkei selbst lösen muss.
I should like to mention a number of economic criteria, such as the high rate of inflation which was over 100% and which is still over 50%, the high national debt as the result of the strain on the national budget from military expenditure and the military conflict with the PKK, high real interest rates, the continuing predominance of the public sector, huge regional differences in Turkey, a prosperity differential within Turkey of 1:10, which the European Union will never be able to bring under control, different educational qualifications, illiteracy, which still affects 27.6% of women, i.e. problems which Turkey itself must resolve.
Europarl v8

Wie die Berichterstatterin hervorhebt, sind Forscherinnen im Staatssektor und im Hochschulsektor mit 35 % (EU-Durchschnitt) nach wie vor in der Minderheit.
As the rapporteur points out, women researchers are still a minority in the government and higher education sectors with both sectors having an EU average of 35% women.
Europarl v8

Sie alle sind Teil eines enormen multilateralen Handelsdefizits, das aus Amerikas nie dagewesener Sparlücke herrührt – einer (Unternehmen, Haushalte und den Staatssektor umfassenden) „nationalen Netto-Sparquote“, die um Abwertungseffekte bereinigt seit 2008 negativ ist.
They are all part of an enormous multilateral trade deficit that stems from America’s unprecedented shortfall of saving – a depreciation-adjusted “net national saving rate” (combining businesses, households, and the government sector) that has been negative since 2008.
News-Commentary v14

In Polen liegen die Defizitquoten für 2005 und 2006 ohne Einbeziehung dieses Alterssicherungssystems in den Staatssektor oberhalb des Referenzwerts von 3 %.
In Poland , deficit ratios in 2005 and 2006 exceed the 3 % reference value if the mandatory funded pension scheme is excluded from the general government sector .
ECB v1