Translation of "Staatsrechtlich" in English

Ich weiß jedoch nicht, ob der Minister wohl so staatsrechtlich reflektiert hat.
But I am not sure whether the Minister was thinking along such constitutional lines.
Europarl v8

Unter napoleonischer Herrschaft wurden die Einwohner staatsrechtlich Franzosen (1802–1813/14).
Under Napoleonic French rule, the local people became French under French law from 1802 to 1813 or 1814.
Wikipedia v1.0

In der Folge galt der Staat Österreich staatsrechtlich als Opfer der NS-Politik.
As a consequence, the state of Austria was under constitutional law regarded as a victim of NS-policy.
Wikipedia v1.0

Nach diesem gehört das Gebiet staatsrechtlich zur Schweiz und auf Gemeindeebene zu Tägerwilen.
Under this treaty, the area is part of Switzerland at the state level and part of the Swiss municipality of Tägerwilen.
Wikipedia v1.0

Staatsrechtlich waren die Juden als freie Staatsbürger zu behandeln.
Constitutionally, Jews were to be treated as free citizens.
ParaCrawl v7.1

Sein Ziel war es, die gefährdete Verfassungsordnung von 1555 zu erhalten und staatsrechtlich zu begründen.
His objective was to preserve the threatened order spelled out in 1555, and to anchor it constitutionally.
WikiMatrix v1

Die einzige Urkunde, die zur Gründung eines Staates führte, war die des Kirchenstaates, die Konstantinische Schenkung, und die war ja bekanntlich gefälscht und insofern staatsrechtlich wenigstens ehrlich.
The only document that ever led to the founding of a state was that of the church state, the Donation of Constantine, and it is well known that it was a forgery and so at least constitutionally honest.
Europarl v8

Staatsrechtlich denkend meinte ich damals, er habe das Recht des Parlaments, diese Reformen demokratisch zu kontrollieren, erkannt.
Thinking along constitutional lines, I thought he was validating the right of Parliament to monitor these reforms democratically.
Europarl v8

Nachdem der Ort staatsrechtlich an Baden gefallen war, verkaufte Wilhelm Freiherr von Sickingen auch die privaten Rechte am Ort an den badischen Staat.
Since the location fell within the state of Baden, Baron Wilhelm von Sickingen eventually sold his overlordship of the village to the state of Baden, which joined it to the larger town of Buchenbach.
Wikipedia v1.0

Gegen derartige Ablehnungen kann bei der zuständigen Behörde oder bei der staatsrechtlich zuständigen Stelle gemäß Artikel 13 Absatz 4, Artikel 14 Absatz 4 oder Artikel 20 Absatz 4 Einwand erhoben werden.
Objections to such refusals may be raised with the competent authority or the relevant authority under national law in accordance with Articles 13(4), 14(4) or 20(4).
DGT v2019

Der Kontoinhaber kann gegen die Kontosperrung gemäß den Absätzen 1 und 3 innerhalb von 30 Kalendertagen Einwand bei der zuständigen Behörde oder bei der staatsrechtlich zuständigen Stelle erheben, die den nationalen Verwalter entweder anweist, die Sperre aufzuheben, oder die Sperre in einem begründeten Beschluss bestätigt.
The account holder may object to the suspension of its access in accordance with paragraphs 1 and 3 with the competent authority or the relevant authority under national law within 30 calendar days, who shall either instruct the national administrator to reinstate access or uphold the suspension in a reasoned decision.
DGT v2019

Hat der nationale Verwalter die Kontoeröffnung abgelehnt, so kann die die Kontoeröffnung beantragende Person gegen die Ablehnung Einwand bei der zuständigen Behörde oder bei der staatsrechtlich zuständigen Stelle erheben, die den nationalen Verwalter entweder anweist, das Konto zu eröffnen, oder die Ablehnung in einem begründeten Beschluss bestätigt.
If the national administrator refused opening the account, the person requesting the account opening may object to this refusal with the competent authority or relevant authority under national law, who shall either instruct the national administrator to open the account or uphold the refusal in a reasoned decision.
DGT v2019

Gegen Ablehnungen dieser Art kann bei der zuständigen Behörde oder bei der staatsrechtlich zuständigen Stelle gemäß Artikel 22 Einwand erhoben werden.
Objections to such refusals may be raised with the competent authority or the relevant authority under national law in accordance with Article 22.
DGT v2019

Lehnt der nationale Verwalter die Zulassung eines nominierten Kontobevollmächtigten oder zusätzlichen Kontobevollmächtigten ab, so kann die die Kontoeröffnung beantragende Person gegen die Ablehnung Einwand bei der zuständigen Behörde oder bei der staatsrechtlich zuständigen Stelle erheben, die den nationalen Verwalter entweder anweist, die Zulassung zu erteilen, oder die Ablehnung in einem begründeten Beschluss bestätigt.
If the national administrator refused to approve an authorised representative or additional authorised representative, the person requesting the account opening may object to this refusal with the competent authority or the relevant authority under national law, who shall either instruct the national administrator to give its approval or uphold the refusal in a reasoned decision.
DGT v2019

Der Kontoinhaber kann gegen die Aussetzung innerhalb von 30 Kalendertagen Einwand bei der zuständigen Behörde oder der staatsrechtlich zuständigen Stelle erheben, die den Registerführer entweder anweist, den Zugang wieder herzustellen, oder die Aussetzung in einem begründeten Beschluss bestätigt.
The account holder may object to the suspension with the competent authority or the relevant authority under national law within 30 calendar days, who shall either instruct the registry administrator to reinstate access or uphold the suspension in a reasoned decision.
DGT v2019

Gegen Ablehnungen dieser Art kann bei der zuständigen Behörde oder bei der staatsrechtlich zuständigen Stelle gemäß Artikel 20 Einwand erhoben werden.
Objections to such refusals may be raised with the competent authority or the relevant authority under national law in accordance with Article 20.
DGT v2019

Diese Bücher bzw. Dokumentationen können zusammen mit anderen Büchern geführt werden, die möglicherweise in gemeinschafts- oder staatsrechtlich vorgeschrieben sind.
Records or documentation may be combined with records that may be required under other Community or national acts.
TildeMODEL v2018