Translation of "Staatsrechtlich" in English
Ich
weiß
jedoch
nicht,
ob
der
Minister
wohl
so
staatsrechtlich
reflektiert
hat.
But
I
am
not
sure
whether
the
Minister
was
thinking
along
such
constitutional
lines.
Europarl v8
Unter
napoleonischer
Herrschaft
wurden
die
Einwohner
staatsrechtlich
Franzosen
(1802–1813/14).
Under
Napoleonic
French
rule,
the
local
people
became
French
under
French
law
from
1802
to
1813
or
1814.
Wikipedia v1.0
In
der
Folge
galt
der
Staat
Österreich
staatsrechtlich
als
Opfer
der
NS-Politik.
As
a
consequence,
the
state
of
Austria
was
under
constitutional
law
regarded
as
a
victim
of
NS-policy.
Wikipedia v1.0
Nach
diesem
gehört
das
Gebiet
staatsrechtlich
zur
Schweiz
und
auf
Gemeindeebene
zu
Tägerwilen.
Under
this
treaty,
the
area
is
part
of
Switzerland
at
the
state
level
and
part
of
the
Swiss
municipality
of
Tägerwilen.
Wikipedia v1.0
Staatsrechtlich
waren
die
Juden
als
freie
Staatsbürger
zu
behandeln.
Constitutionally,
Jews
were
to
be
treated
as
free
citizens.
ParaCrawl v7.1
Sein
Ziel
war
es,
die
gefährdete
Verfassungsordnung
von
1555
zu
erhalten
und
staatsrechtlich
zu
begründen.
His
objective
was
to
preserve
the
threatened
order
spelled
out
in
1555,
and
to
anchor
it
constitutionally.
WikiMatrix v1
Die
einzige
Urkunde,
die
zur
Gründung
eines
Staates
führte,
war
die
des
Kirchenstaates,
die
Konstantinische
Schenkung,
und
die
war
ja
bekanntlich
gefälscht
und
insofern
staatsrechtlich
wenigstens
ehrlich.
The
only
document
that
ever
led
to
the
founding
of
a
state
was
that
of
the
church
state,
the
Donation
of
Constantine,
and
it
is
well
known
that
it
was
a
forgery
and
so
at
least
constitutionally
honest.
Europarl v8
Staatsrechtlich
denkend
meinte
ich
damals,
er
habe
das
Recht
des
Parlaments,
diese
Reformen
demokratisch
zu
kontrollieren,
erkannt.
Thinking
along
constitutional
lines,
I
thought
he
was
validating
the
right
of
Parliament
to
monitor
these
reforms
democratically.
Europarl v8
Nachdem
der
Ort
staatsrechtlich
an
Baden
gefallen
war,
verkaufte
Wilhelm
Freiherr
von
Sickingen
auch
die
privaten
Rechte
am
Ort
an
den
badischen
Staat.
Since
the
location
fell
within
the
state
of
Baden,
Baron
Wilhelm
von
Sickingen
eventually
sold
his
overlordship
of
the
village
to
the
state
of
Baden,
which
joined
it
to
the
larger
town
of
Buchenbach.
Wikipedia v1.0
Gegen
derartige
Ablehnungen
kann
bei
der
zuständigen
Behörde
oder
bei
der
staatsrechtlich
zuständigen
Stelle
gemäß
Artikel
13
Absatz
4,
Artikel
14
Absatz
4
oder
Artikel
20
Absatz
4
Einwand
erhoben
werden.
Objections
to
such
refusals
may
be
raised
with
the
competent
authority
or
the
relevant
authority
under
national
law
in
accordance
with
Articles
13(4),
14(4)
or
20(4).
DGT v2019
Der
Kontoinhaber
kann
gegen
die
Kontosperrung
gemäß
den
Absätzen
1
und
3
innerhalb
von
30
Kalendertagen
Einwand
bei
der
zuständigen
Behörde
oder
bei
der
staatsrechtlich
zuständigen
Stelle
erheben,
die
den
nationalen
Verwalter
entweder
anweist,
die
Sperre
aufzuheben,
oder
die
Sperre
in
einem
begründeten
Beschluss
bestätigt.
The
account
holder
may
object
to
the
suspension
of
its
access
in
accordance
with
paragraphs
1
and
3
with
the
competent
authority
or
the
relevant
authority
under
national
law
within
30
calendar
days,
who
shall
either
instruct
the
national
administrator
to
reinstate
access
or
uphold
the
suspension
in
a
reasoned
decision.
DGT v2019
Hat
der
nationale
Verwalter
die
Kontoeröffnung
abgelehnt,
so
kann
die
die
Kontoeröffnung
beantragende
Person
gegen
die
Ablehnung
Einwand
bei
der
zuständigen
Behörde
oder
bei
der
staatsrechtlich
zuständigen
Stelle
erheben,
die
den
nationalen
Verwalter
entweder
anweist,
das
Konto
zu
eröffnen,
oder
die
Ablehnung
in
einem
begründeten
Beschluss
bestätigt.
If
the
national
administrator
refused
opening
the
account,
the
person
requesting
the
account
opening
may
object
to
this
refusal
with
the
competent
authority
or
relevant
authority
under
national
law,
who
shall
either
instruct
the
national
administrator
to
open
the
account
or
uphold
the
refusal
in
a
reasoned
decision.
DGT v2019
Gegen
Ablehnungen
dieser
Art
kann
bei
der
zuständigen
Behörde
oder
bei
der
staatsrechtlich
zuständigen
Stelle
gemäß
Artikel
22
Einwand
erhoben
werden.
Objections
to
such
refusals
may
be
raised
with
the
competent
authority
or
the
relevant
authority
under
national
law
in
accordance
with
Article
22.
DGT v2019
Lehnt
der
nationale
Verwalter
die
Zulassung
eines
nominierten
Kontobevollmächtigten
oder
zusätzlichen
Kontobevollmächtigten
ab,
so
kann
die
die
Kontoeröffnung
beantragende
Person
gegen
die
Ablehnung
Einwand
bei
der
zuständigen
Behörde
oder
bei
der
staatsrechtlich
zuständigen
Stelle
erheben,
die
den
nationalen
Verwalter
entweder
anweist,
die
Zulassung
zu
erteilen,
oder
die
Ablehnung
in
einem
begründeten
Beschluss
bestätigt.
If
the
national
administrator
refused
to
approve
an
authorised
representative
or
additional
authorised
representative,
the
person
requesting
the
account
opening
may
object
to
this
refusal
with
the
competent
authority
or
the
relevant
authority
under
national
law,
who
shall
either
instruct
the
national
administrator
to
give
its
approval
or
uphold
the
refusal
in
a
reasoned
decision.
DGT v2019
Der
Kontoinhaber
kann
gegen
die
Aussetzung
innerhalb
von
30
Kalendertagen
Einwand
bei
der
zuständigen
Behörde
oder
der
staatsrechtlich
zuständigen
Stelle
erheben,
die
den
Registerführer
entweder
anweist,
den
Zugang
wieder
herzustellen,
oder
die
Aussetzung
in
einem
begründeten
Beschluss
bestätigt.
The
account
holder
may
object
to
the
suspension
with
the
competent
authority
or
the
relevant
authority
under
national
law
within
30
calendar
days,
who
shall
either
instruct
the
registry
administrator
to
reinstate
access
or
uphold
the
suspension
in
a
reasoned
decision.
DGT v2019
Gegen
Ablehnungen
dieser
Art
kann
bei
der
zuständigen
Behörde
oder
bei
der
staatsrechtlich
zuständigen
Stelle
gemäß
Artikel
20
Einwand
erhoben
werden.
Objections
to
such
refusals
may
be
raised
with
the
competent
authority
or
the
relevant
authority
under
national
law
in
accordance
with
Article
20.
DGT v2019
Diese
Bücher
bzw.
Dokumentationen
können
zusammen
mit
anderen
Büchern
geführt
werden,
die
möglicherweise
in
gemeinschafts-
oder
staatsrechtlich
vorgeschrieben
sind.
Records
or
documentation
may
be
combined
with
records
that
may
be
required
under
other
Community
or
national
acts.
TildeMODEL v2018