Translation of "Staatsführung" in English

Menschenrechte, Demokratie und verantwortungsvolle Staatsführung sind leere Worte.
Human rights, democracy and good governance are empty words.
Europarl v8

Das zweite Element ist zweifellos die Notwendigkeit der Stärkung einer verantwortungsvollen Staatsführung.
The second element is without doubt the need to strengthen good governance.
Europarl v8

Als unabhängiger Staat ist das Land seitdem für seine schlechte Staatsführung bekannt geworden.
As an independent state, the country has since developed a reputation for poor government.
Europarl v8

Dies betrifft vor allem Fragen in Zusammenhang mit der Staatsführung und den Menschenrechten.
This particularly concerns matters of governance and human rights.
Europarl v8

Die Anwendung der Gemeinschaftsmethode anstelle der zwischenstaatlichen Methode macht unsere Staatsführung demokratischer.
The use of the Community method rather than the intergovernmental approach makes our governance more democratic.
Europarl v8

Sie ist heute ein wesentliches Grundprinzip vorbildlicher Staatsführung.
It now constitutes an essential principle for good governance.
Europarl v8

Verantwortungsvolle Staatsführung ist die Grundlage für eine erfolgreiche Entwicklung.
Good governance is the basis for successful progress.
Europarl v8

Es erfordert verantwortungsvolle Staatsführung, institutionelle Sicherheit und sozialen Zusammenhalt.
It makes the demand of honest governance, of institutional security and of social cohesion.
Europarl v8

Genau darum geht es in der Debatte über verantwortungsvolle Staatsführung.
That is what the debate on governance is all about.
Europarl v8

Viele afrikanische Länder haben auf ihre Verpflichtungen für eine gute Staatsführung nicht reagiert.
Many African countries have not responded to their obligations to deliver good governance.
Europarl v8

Dies bietet uns natürlich eine Grundlage für Demokratie, Menschenrechte und verantwortliche Staatsführung.
That, of course, gives us a basis for democracy, human rights and good governance.
Europarl v8

Herr Michel hat die Ziele Frieden, Sicherheit und verantwortungsvolle Staatsführung genannt.
Mr Michel has mentioned peace, security and good government.
Europarl v8

Die Europäische Union muss an die Förderung der verantwortungsvollen Staatsführung nüchtern herangehen.
The European Union needs to take a clinical approach to promoting good governance.
Europarl v8

Erstens, Förderung der Sicherheit und der verantwortungsvollen Staatsführung, was wichtig ist.
The first strand is promoting security and good governance, which is important.
Europarl v8

Doch leider fehlt es bisweilen an der verantwortungsvollen Staatsführung.
Unfortunately, however, sometimes good governance is not there.
Europarl v8

Dies erscheint mir, ehrlich gesagt, einfach eine Frage verantwortungsvoller Staatsführung.
To be honest, this simply strikes me as a matter of good governance.
Europarl v8

Bestandteil der Investitionspolitik muss jedoch auch eine gute Staatsführung sein.
However, good governance must also be incorporated into the investment policy.
Europarl v8

Die Feststellung zur Staatsführung und Demokratie ist richtig.
The point about governance and democracy is also true.
Europarl v8

Freie Presse und verantwortungsvolle Staatsführung gehen in der Regel Hand in Hand.
A free press and good governance usually go hand in hand.
Europarl v8

Aus Sicht der Staatsführung gehörte Kasner zu den „progressiven“ Kräften.
From a perspective of governance, Kasner was considered one of the more "progressive" forces.
Wikipedia v1.0

Dies wird zugleich die Staatsführung und die Lieferung offizieller Entwicklungshilfe verwandeln.
This will also transform governance and the delivery of official development assistance (ODA).
News-Commentary v14

China muss also ein paar Prinzipien guter Staatsführung entwickelt haben.
There must be some principles of good government that China has developed.
News-Commentary v14

Auch im Bereich Staatsführung hat man hohe Standards erreicht.
They have also achieved high standards of governance.
News-Commentary v14