Translation of "Staatsbeihilfen" in English
Ebenso
sind
erleichternde
Bedingungen
für
Staatsbeihilfen
und
Maßnahmen
zur
Beschleunigung
öffentlicher
Ausschreibungen
vorgesehen.
Conditions
for
the
granting
of
state
aids
will
also
be
relaxed
and
measures
will
be
adopted
to
accelerate
public
procurement
procedures.
TildeMODEL v2018
Ich
nenne
hier
nur
die
Stichworte
Liberalisierung
und
Deregulierung
sowie
Staatsbeihilfen.
I
will
only
mention
in
this
connection
the
keywords:
liberalization,
deregulation
and
State
aid.
EUbookshop v2
Außerdem
wurde
das
Statut
für
Staatsbeihilfen
zur
Förderung
der
Wirtschaftsentwicklung
der
am
stärksten
benachteiligten
Regionen
überprüft.
Furthermore,
there
was
a
review
of
the
status
of
State
aid
intended
to
promote
economic
development
in
the
least-favoured
regions.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wurden
die
Staatsbeihilfen
der
Kommission
erst
notifiziert,
nachdem
die
Darlehen
an
TMW
gewährt
wurden.
In
addition,
the
state
aid
was
notified
to
the
Commission
only
after
the
loans
had
been
granted
to
TMW.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
ist
es
wichtig,
dass
diese
Staatsbeihilfen
sehr
strengen
Kontrollen
und
Auflagen
unterliegen.
Nevertheless,
it
is
important
that
very
strict
controls
and
conditions
be
imposed
on
this
State
aid.
Europarl v8
Die
Beihilfeintensität
richtet
sich
nach
dem
im
jeweiligen
Stahlbeihilfekodex
definierten
Regelwerk
der
Gemeinschaft
betreffend
Staatsbeihilfen.
Aid
intensities
will
be
in
conformity
with
the
applicable
rules
on
State
aid
as
defined
in
the
relevant
steel
aid
code.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
darf
Helsinki
die
Milchproduzenten
in
den
südlichen
Landesteilen
mit
zusätzlichen
Staatsbeihilfen
unterstützen.
In
addition,
Helsinki
is
allowed
to
assist
milk
producers
in
the
southern
parts
of
the
country
with
extra
state
subsidies.
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
die
Bank
bereits
heute
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Rückzahlung
der
Staatsbeihilfen
geleistet.
This
means
that
the
Bank
has
already
made
a
significant
contribution
to
repayment
of
the
state
aid.
ParaCrawl v7.1
Im
Interesse
der
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
ist
es
dann
natürlich
auch
sinnvoll,
dass
tausende
von
Jobs
wirklich
mit
Staatsbeihilfen
vorübergehend
stabilisiert
werden.
In
the
interests
of
the
workers,
it
also
makes
sense,
of
course,
for
thousands
of
jobs
truly
to
be
temporarily
stabilised
with
State
aid.
Europarl v8
Sie
hat
54
Mio.
polnische
Staatsbeihilfen
für
Dell
genehmigt,
weil
es
angeblich
der
regionalwirtschaftlichen
Entwicklung
dient.
It
has
approved
EUR
54
million
in
Polish
State
aid
for
Dell
as
this
aid
supposedly
serves
to
benefit
regional
economic
aid.
Europarl v8
Nach
der
Annahme
eines
Antrags
diese
Woche
bin
ich
erfreut,
dass
das
Parlament
die
Kommission
dazu
aufruft,
Notfallmaßnahmen
einzuführen,
die
auch
die
Anhebung
der
gegenwärtigen
Obergrenze
für
Staatsbeihilfen
von
30
000
EUR
auf
60
000
EUR
je
Unternehmen
für
einen
Übergangszeitraum
von
drei
Jahren
umfassen.
Following
the
adoption
of
a
motion
this
week,
I
am
delighted
that
the
Parliament
calls
on
the
Commission
to
introduce
emergency
measures,
including
raising
the
current
ceiling
for
State
aid
from
EUR
30
000
to
EUR
60
000
per
company
for
a
transitional
period
of
three
years.
Europarl v8
Ein
weiteres
Problem,
bei
dem
es
auch
nur
um
eine
Nuance
geht:
Auch
wenn
die
Entschädigung
für
Umstellungskosten
durch
die
Mitgliedstaaten
zweifellos
ein
sehr
wichtiges
Thema
ist,
muss
dies
in
Übereinstimmung
mit
den
Vorschriften
für
Staatsbeihilfen
erfolgen.
Another
issue
again
involving
just
a
nuance:
while
the
compensation
of
migration
costs
by
Member
States
is
a
very
important
issue
-
no
doubt
about
that
-
it
must
be
in
conformity
with
State
aid
rules.
Europarl v8
Sie
hat
es
jedoch
vorgezogen,
die
Betriebsbeihilfe
weiter
zu
zahlen,
von
der
sie
meines
Erachtens
wissen
sollte,
daß
sie
nach
den
Regel
für
Staatsbeihilfen
in
der
Europäischen
Union
unzulässig
ist.
But
they
preferred
to
continue
to
give
operational
aid
which
I
suppose
they
must
know
is
not
acceptable
under
the
rules
of
state
aid
in
the
European
Union.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
die
Kommission
auf,
nicht
nur
wie
von
Ihnen,
Herr
Kommissar
Špidla,
eingangs
erwähnt,
auf
die
Wirtschaftlichkeit
bei
der
Beurteilung
von
Staatsbeihilfen
zu
achten,
sondern
vor
allem
auf
die
Einhaltung
von
Informations-,
Konsultations-
und
Mitbestimmungsrechten.
I
therefore
call
on
the
Commission
to
pay
regard,
not
only
to
the
question
of
efficiency
in
the
determination
of
State
aid,
as
you
have
said
Commissioner
Špidla,
but,
above
all,
to
compliance
with
the
rights
of
information,
consultation
and
participation.
Europarl v8
Obwohl
die
Wettbewerbspolitik
der
Europäischen
Union
und
ihre
Regionalpolitik
sehr
unterschiedliche
Wurzeln
haben,
besteht
nun
offensichtlich
die
Notwendigkeit
einer
größeren
Kohärenz
und
Konsistenz
hinsichtlich
der
Koordination
zwischen
nationalen
Staatsbeihilfen
einerseits
sowie
der
Wettbewerbspolitik
und
der
Regionalpolitik
der
Europäischen
Union
andererseits.
Although
the
European
Union's
competition
policy
and
its
regional
policy
have
very
different
roots,
there
is
now
an
obvious
need
to
have
greater
coherence
and
consistency
on
coordination
between,
on
the
one
hand,
national
state
aids,
competition
policy
and
the
European
Union's
regional
policy.
Europarl v8
In
einer
siebten
Richtlinie
wird
der
Regelungsrahmen
festgelegt,
nach
dem
Staatsbeihilfen
gezahlt
werden
dürfen
oder
nicht.
There
is
a
seventh
directive
which
sets
the
framework
within
which
state
aid
can
or
cannot
be
given.
Europarl v8
Änderungsantrag
12
soll
weiterhin
deutlich
machen,
daß
diese
Staatsbeihilfen
die
letzten
sind,
die
den
betroffenen
Werften
genehmigt
werden
können.
Amendment
12
is
designed
to
make
it
clear
that
this
state
aid
is
the
last
aid
that
can
be
granted
to
the
shipyards
concerned.
Europarl v8
Wie
Sie
vermutlich
wissen,
gibt
es
in
der
Gemeinschaft
eine
Reihe
von
Sonderbestimmungen,
die
Staatsbeihilfen
für
die
Kraftfahrzeugindustrie
regeln.
As
you
probably
know,
a
special
set
of
rules
exists
in
the
Community
governing
state
aid
to
the
motor
vehicle
industry.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sich
das
Parlament
gründlich
mit
unserer
Mitteilung
und
ihren
Begleitdokumenten
beschäftigen
wird,
in
denen
erläutert
wird,
wie
und
wann
die
Vorschriften
für
Staatsbeihilfen
auf
diese
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
zutreffen,
und
auch,
wie
die
Vorschriften
für
das
öffentliche
Auftragswesen
Anwendung
finden.
I
hope
that
Parliament
will
study
our
communication
very
seriously,
together
with
its
accompanying
documents
explaining
how
and
when
state
aid
rules
apply
to
these
services
of
general
interest,
and
also
how
public
procurement
rules
apply.
Europarl v8
Als
Beispiele
nennt
er
die
Aufnahme
der
Umwelt
in
die
GAP,
sowie
in
den
Bereichen
Transport,
Energie
(z.B.
Abbau
umweltschädlicher
Subventionen)
und
Wettbewerb
(z.B.
Staatsbeihilfen).
As
an
example
he
cited
consideration
of
environmental
issues
in
the
CAP,
as
well
as
transport,
energy
(e.g.
discontinuation
of
subsidies
harmful
to
the
environment)
and
competition
(e.g.
state
aids).
TildeMODEL v2018