Translation of "Staatsbeihilfen" in English

Ebenso sind erleichternde Bedingungen für Staatsbeihilfen und Maßnahmen zur Beschleunigung öffentlicher Ausschrei­bungen vorgesehen.
Conditions for the granting of state aids will also be relaxed and measures will be adopted to accelerate public procurement procedures.
TildeMODEL v2018

Ich nenne hier nur die Stichworte Liberalisierung und Deregulierung sowie Staatsbeihilfen.
I will only mention in this connection the keywords: liberalization, deregulation and State aid.
EUbookshop v2

Außerdem wurde das Statut für Staatsbeihilfen zur Förderung der Wirtschaftsentwicklung der am stärksten benachteiligten Regionen überprüft.
Furthermore, there was a review of the status of State aid intended to promote economic development in the least-favoured regions.
TildeMODEL v2018

Schließlich wurden die Staatsbeihilfen der Kommission erst notifiziert, nachdem die Darlehen an TMW gewährt wurden.
In addition, the state aid was notified to the Commission only after the loans had been granted to TMW.
TildeMODEL v2018

Trotzdem ist es wichtig, dass diese Staatsbeihilfen sehr strengen Kontrollen und Auflagen unterliegen.
Nevertheless, it is important that very strict controls and conditions be imposed on this State aid.
Europarl v8

Die Beihilfeintensität richtet sich nach dem im jeweiligen Stahlbeihilfekodex definierten Regelwerk der Gemeinschaft betreffend Staatsbeihilfen.
Aid intensities will be in conformity with the applicable rules on State aid as defined in the relevant steel aid code.
EUbookshop v2

Darüber hinaus darf Helsinki die Milchproduzenten in den südlichen Landesteilen mit zusätzlichen Staatsbeihilfen unterstützen.
In addition, Helsinki is allowed to assist milk producers in the southern parts of the country with extra state subsidies.
ParaCrawl v7.1

Damit hat die Bank bereits heute einen wesentlichen Beitrag zur Rückzahlung der Staatsbeihilfen geleistet.
This means that the Bank has already made a significant contribution to repayment of the state aid.
ParaCrawl v7.1

Im Interesse der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer ist es dann natürlich auch sinnvoll, dass tausende von Jobs wirklich mit Staatsbeihilfen vorübergehend stabilisiert werden.
In the interests of the workers, it also makes sense, of course, for thousands of jobs truly to be temporarily stabilised with State aid.
Europarl v8

Sie hat 54 Mio. polnische Staatsbeihilfen für Dell genehmigt, weil es angeblich der regionalwirtschaftlichen Entwicklung dient.
It has approved EUR 54 million in Polish State aid for Dell as this aid supposedly serves to benefit regional economic aid.
Europarl v8

Nach der Annahme eines Antrags diese Woche bin ich erfreut, dass das Parlament die Kommission dazu aufruft, Notfallmaßnahmen einzuführen, die auch die Anhebung der gegenwärtigen Obergrenze für Staatsbeihilfen von 30 000 EUR auf 60 000 EUR je Unternehmen für einen Übergangszeitraum von drei Jahren umfassen.
Following the adoption of a motion this week, I am delighted that the Parliament calls on the Commission to introduce emergency measures, including raising the current ceiling for State aid from EUR 30 000 to EUR 60 000 per company for a transitional period of three years.
Europarl v8

Ein weiteres Problem, bei dem es auch nur um eine Nuance geht: Auch wenn die Entschädigung für Umstellungskosten durch die Mitgliedstaaten zweifellos ein sehr wichtiges Thema ist, muss dies in Übereinstimmung mit den Vorschriften für Staatsbeihilfen erfolgen.
Another issue again involving just a nuance: while the compensation of migration costs by Member States is a very important issue - no doubt about that - it must be in conformity with State aid rules.
Europarl v8

Sie hat es jedoch vorgezogen, die Betriebsbeihilfe weiter zu zahlen, von der sie meines Erachtens wissen sollte, daß sie nach den Regel für Staatsbeihilfen in der Europäischen Union unzulässig ist.
But they preferred to continue to give operational aid which I suppose they must know is not acceptable under the rules of state aid in the European Union.
Europarl v8

Deshalb fordere ich die Kommission auf, nicht nur wie von Ihnen, Herr Kommissar Špidla, eingangs erwähnt, auf die Wirtschaftlichkeit bei der Beurteilung von Staatsbeihilfen zu achten, sondern vor allem auf die Einhaltung von Informations-, Konsultations- und Mitbestimmungsrechten.
I therefore call on the Commission to pay regard, not only to the question of efficiency in the determination of State aid, as you have said Commissioner Špidla, but, above all, to compliance with the rights of information, consultation and participation.
Europarl v8

Obwohl die Wettbewerbspolitik der Europäischen Union und ihre Regionalpolitik sehr unterschiedliche Wurzeln haben, besteht nun offensichtlich die Notwendigkeit einer größeren Kohärenz und Konsistenz hinsichtlich der Koordination zwischen nationalen Staatsbeihilfen einerseits sowie der Wettbewerbspolitik und der Regionalpolitik der Europäischen Union andererseits.
Although the European Union's competition policy and its regional policy have very different roots, there is now an obvious need to have greater coherence and consistency on coordination between, on the one hand, national state aids, competition policy and the European Union's regional policy.
Europarl v8

In einer siebten Richtlinie wird der Regelungsrahmen festgelegt, nach dem Staatsbeihilfen gezahlt werden dürfen oder nicht.
There is a seventh directive which sets the framework within which state aid can or cannot be given.
Europarl v8

Änderungsantrag 12 soll weiterhin deutlich machen, daß diese Staatsbeihilfen die letzten sind, die den betroffenen Werften genehmigt werden können.
Amendment 12 is designed to make it clear that this state aid is the last aid that can be granted to the shipyards concerned.
Europarl v8

Wie Sie vermutlich wissen, gibt es in der Gemeinschaft eine Reihe von Sonderbestimmungen, die Staatsbeihilfen für die Kraftfahrzeugindustrie regeln.
As you probably know, a special set of rules exists in the Community governing state aid to the motor vehicle industry.
Europarl v8

Ich hoffe, dass sich das Parlament gründlich mit unserer Mitteilung und ihren Begleitdokumenten beschäftigen wird, in denen erläutert wird, wie und wann die Vorschriften für Staatsbeihilfen auf diese Dienstleistungen von allgemeinem Interesse zutreffen, und auch, wie die Vorschriften für das öffentliche Auftragswesen Anwendung finden.
I hope that Parliament will study our communication very seriously, together with its accompanying documents explaining how and when state aid rules apply to these services of general interest, and also how public procurement rules apply.
Europarl v8

Als Beispiele nennt er die Aufnahme der Umwelt in die GAP, sowie in den Bereichen Transport, Energie (z.B. Abbau umweltschädlicher Subventionen) und Wettbewerb (z.B. Staatsbeihilfen).
As an example he cited consideration of environmental issues in the CAP, as well as transport, energy (e.g. discontinuation of subsidies harmful to the environment) and competition (e.g. state aids).
TildeMODEL v2018