Translation of "Staatsangelegenheit" in English

Etwas anderes ist, daß einige Regierungen aus dieser Frage eine Staatsangelegenheit machen.
Some governments are turning this into a state issue, but that is another matter.
Europarl v8

Wollen Sie eine Staatsangelegenheit daraus machen?
You wanna make a federal case of it?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass es zumindest eine höchstwichtige Staatsangelegenheit ist.
Well, I hope it's at the very least a terribly important affair of state.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich um eine Staatsangelegenheit.
This is an affair of state.
OpenSubtitles v2018

Warum machen wir daraus eine Staatsangelegenheit?
Look, why are we making a federal case out of this?
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Staatsangelegenheit, das ist eine Herzensangelegenheit.
This isn't a matter of state, this is a matter of the heart.
OpenSubtitles v2018

Ab jetzt ist der Vertrag Staatsangelegenheit.
From now on, this treaty is a state matter.
OpenSubtitles v2018

Ich brauch nur mal kurz Natalie, es geht um eine Staatsangelegenheit.
Well, I just needed Natalie on some state business.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist keine Staatsangelegenheit.
No, Mummy, he can't. This isn't a matter of state.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist eine Staatsangelegenheit.
This is in fact a federal issue.
ParaCrawl v7.1

Rundfunk war in und nach dem Zeitalter der Griechischen Junta eine strikte Staatsangelegenheit.
Television in those years was controlled by the Greek Junta and was a strict state television.
ParaCrawl v7.1

Beamte des nationalen Sicherheitsbüros Hefei waren für diese dramatische Staatsangelegenheit verantwortlich.
Hefei City National Security Bureau officials were responsible for this dramatic state of affairs.
ParaCrawl v7.1

Dann ist das eine Staatsangelegenheit!
That is a state affair.
OpenSubtitles v2018

Wie wär's, wenn ich Sie mitnehme, dann können wir uns im Wagen über diese Staatsangelegenheit unterhalten.
Well, listen, why don't I give you a lift, and then we can talk about this state business business in the car?
OpenSubtitles v2018

Ich würde dir gerne helfen, Jack, aber... das ist Staatsangelegenheit, mir sind die Hände gebunden.
I'd like to help you, Jack, but, um... It's a state matter. My hands are tied.
OpenSubtitles v2018

Zu Beginn allerdings weigert sich die Französin unter Berufung auf ihre nicht militante und unpolitische Haltung, sich in eine "Staatsangelegenheit" einzumischen.
To begin, Cheryl refuses to become caught up in 'State affairs' and claims her right not to assume a political or militant stance.
ParaCrawl v7.1

Nur die langsamen Mühlen der Justiz, die sich ihren unerbittlichen, logischen, unausweichlichen Weg durch die Geschichte mahlen und sich auf die offenkundige Realität einstellen, dass, wenn die Zivilehe eine Staatsangelegenheit ist und kein religiöses Sakrament, dann auch biblische Konzepte von dem, was ein Paar ausmacht, keinen Platz in der Debatte haben.
Just the slow wheels of Justice grinding their inexorable, logical, inevitable way through history, adapting to the obvious reality that if civil marriage is a state function and not a religious sacrament, then biblical concepts of coupledom have no place in the debate.
ParaCrawl v7.1

Frau Dai besuchte auch Menschenrechtsvertreter des slowakischen Außenministeriums, die ihre Situation verstanden und der Meinung waren, dass die Menschenrechte keine private Staatsangelegenheit, sondern eine Thema sind, welches auf internationaler Ebene angesprochen werden solle.
Mrs. Dai also visited a human rights representative from the Slovak foreign ministry, who expressed an understanding of her situation and the opinion that human rights are not a private state matter, but something that should be addressed on an international level.
ParaCrawl v7.1

Die Verbrechen seien eine „schockierende Staatsangelegenheit“, sagte er und ermutigte die Praktizierenden, diese Verbrechen weiterhin in die Öffentlichkeit zu bringen.
He called the crime a “shocking state affair” and encouraged practitioners to continue their efforts to reach out to the public.
ParaCrawl v7.1

Denn in viel zu wenigen Ländern Afrikas ist Kunst und Kultur leider ganz und gar nicht oberste Staatsangelegenheit, sind nationale Museen und öffentlich zugängliche Archive keine Selbstverständlichkeit.
For unfortunately, in far too many African countries, art and culture are not top state priorities at all, and national museums and publicly accessible archives are not a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn allerdings weigert sich die Französin unter Berufung auf ihre nicht militante und unpolitische Haltung, sich in eine „Staatsangelegenheit“ einzumischen.
To begin, Cheryl refuses to become caught up in ‘State affairs’ and claims her right not to assume a political or militant stance.
ParaCrawl v7.1

Der Wirtschaftsminister war schockiert von solchen Vorschlägen und bezeichnete sie als "nord-koreanische Staatsangelegenheit", womit er eine problematische Unfähigkeit offenbarte, zwischen stalinistischer Diktatur und Demokratie zu unterscheiden.
The Minister of the Economy was horrified by such ideas, labelling them a "North Korean state of affairs", thus exhibiting a troubling inability to distinguish between a Stalinist dictatorship and a democracy.
ParaCrawl v7.1