Translation of "Staatengebilde" in English
Allein,
außerhalb
dieses
europäischen
Kontinents
oder
weit
über
diesen
Kontinent
hinaus
sind
große
Staatengebilde
entstanden.
But
outside
this
European
Continent
or
far
beyond
it
great
States
have
come
into
existence
which
are
completely
unassailable
by
England.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
deutlich,
daß
der
Berichterstatter
die
WWU
als
Plattform
für
die
Weiterentwicklung
der
EU
in
Richtung
auf
ein
föderalistisches
Staatengebilde
versteht.
The
rapporteur
clearly
views
EMU
as
a
platform
for
championing
the
transformation
of
the
EU
into
a
federal
state.
Europarl v8
Die
Politik
wird
anonymer
und
unzugänglicher
und
die
Europäische
Union
auf
diese
Weise
nicht
nur
ein
Projekt
der
Zusammenarbeit,
sondern
auch
ein
Staatengebilde
-
doch
ohne
ein
gemeinsames
Volk
und
damit
ohne
die
notwendige
emotionale
Grundlage
und
die
Voraussetzung
für
eine
langfristige
Zusammengehörigkeit.
Politics
will
become
more
anonymous
and
inaccessible.
The
EU
will
then
become
not
only
a
project
of
cooperation
but
also
a
State
-
without,
however,
consisting
of
a
common
people,
which
is
the
necessary
emotional
basis
and
prerequisite
for
long-term
cohesion.
Europarl v8
Gerade
jetzt
befinden
sie
sich
in
einer
Phase
des
Umbruchs,
das
äthiopische
Staatengebilde
ist
alles
andere
als
stabil.
Particularly
now,
the
Arbore
are
in
a
phase
of
change.
The
Ethiopian
Federal
State
Formation
is
anything
but
stable.
ParaCrawl v7.1
Seine
für
Berlin
geschaffene
Arbeit
Colonial
Erection
(2010)
ist
ebenso
als
kritischer
Kommentar
zu
den
historischen,
kulturellen
und
politischen
Geboten
zu
verstehen,
die
sich
aus
der
Schaffung
übernationaler
Staatengebilde
nach
dem
Vorbild
der
Europäischen
Union
ergeben,
sowie
der
daraus
folgenden
Debatte
über
europäische
Identität
und
Staatsbürgerschaft.
It
also
expresses
a
critical
commentary
on
the
historical,
cultural
and
political
imperatives
that
result
in
the
creation
of
supranational
states
in
the
wake
of
the
establishment
of
the
European
Union
and
the
ensuing
debate
about
European
identity
and
citizenship.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
verbinden
sie
die
Menschen
und
Völker,
weit
hinaus
über
nationale
Grenzen
und
internationale
Staatengebilde.
Last
but
not
least
they
connect
all
the
people
in
the
world
beyond
national
borders
and
international
states.
ParaCrawl v7.1
In
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
ursprünglich
ein
multikonfessionelles
Staatengebilde,
hat
sich
das
Prinzip
der
radikalen
Trennung
von
Kirche
und
Staatj
durchgesetzt,
welches
die
Neutralität
der
Staatsgewalt
gegenüber
allen
Konfes-j
sionen
voraussetzte.
In
the
United
State
of
America
where
there
have
been
a
multiconfessional
state
from
the
outset,
the
principle
of
radical
separation
of
Church
and
State
has
been
established,
whereby
the
power
system
is
neutral
to
all
confessions.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
UdSSR
hatte
Stalin
ein
Staatengebilde
geschaffen,
das
weit
an
die
zu
schaffende
Weltunion
der
Sozialistischen
Sowjetrepubliken
herankam.
With
the
USSR,
Stalin
had
already
created
a
socialist
system
of
states
which
has
paved
the
way
to
our
future
WUSSR.
ParaCrawl v7.1
Von
näherem
Interesse
ist
die
übersetzerische
Tätigkeit
in
einem
europäischen
Staatengebilde,
das
nicht
aus
Kolonien,
sondern
Kronländern
bestand,
nämlich
in
der
multiethnischen,
multilingualen
Habsburgermonarchie
.
Of
more
immediate
interest
here
is
the
translatorial
activity
in
a
European
complex
of
states,
which
did
not
consist
of
colonies
but
of
"crown
lands",
namely
the
multi-ethnic,
multilingual
Habsburg
monarchy
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Konflikte
haben
das
einmalige
und
spezifische
Interesse,
dass
sie
einem
neuen
Staatengebilde
entwuchsen,
welches
gerade
eine
soziale
Realitaet
verwirklichen
wollte,
die
"gerechter"
und
"korrekter"
ist
als
alle
Einrichtungen
vor
ihm.
These
conflicts
have
the
unique
and
specific
interest,
that
they
outgrew
a
new
state
entity,
which
wanted
to
realize
precisely
a
social
reality,
which
is
"righter"
and
"correcter"
than
any
institutions
before
it.
ParaCrawl v7.1
Damals
traten
wir
als
junges
Volk
stürmend
in
eine
Welt
zerfallender
großer
Staatengebilde,
deren
letzten
Riesen,
Rom,
wir
selbst
mithalfen,
zur
Strecke
zu
bringen.
Then
we
were
a
young
people,
rushing
headlong
into
a
world
of
great
crumbling
state
formations,
whose
last
giant,
Rome,
we
ourselves
helped
to
fell.
ParaCrawl v7.1
Antike
Militärgeschichte
beleuchtet
die
inneren
Strukturen
antiker
Armeen,
sie
beschäftigt
sich
mit
internationalen
Beziehungen,
militärischen
Strategien
und
Sicherheitspolitik
antiker
Staatengebilde.
Ancient
Military
History
thus
sheds
light
on
the
internal
structures
of
ancient
armies
and
military
matters,
on
foreign
relations,
military
strategies
and
security
policy.
ParaCrawl v7.1
Tunesien
jedoch
bewegte
sich
nicht
mit
in
dem
Strom
und
handelte
unilateral,
indem
es
die
Beziehungen
zum
jüdischen
Staatengebilde
abbrach
und
seine
Vertretung
in
Tel
Aviv
schloss.
Tunisia,
however,
refused
to
go
with
the
current
and
acted
unilaterally
to
break
ties
with
the
Jewish
state,
closing
its
interests
section
in
Tel
Aviv.
ParaCrawl v7.1
Wer
will
schon
glauben,
dass
das
momentane
Staatengebilde
(oder
das,
was
davon
übrig
ist)
noch
lange
überleben
kann,
wenn
es
die
beiden
wichtigsten
Finanzplätze
der
Welt
(New
York
und
London)
sowie
die
wichtigste
Großmacht
des
Kontinents
im
Bereich
Energie
und
Militär
ausschließt?
Who
is
willing
to
believe
that
the
current
conglomeration
of
states
(or
what's
left
of
it)
can
survive
if
it
shuts
out
the
world's
two
major
financial
centres
(New
York
and
London)
as
well
as
the
Continent's
most
important
state
in
the
areas
of
energy
and
military
capacity?
ParaCrawl v7.1