Translation of "Staatengebilde" in English

Allein, außerhalb dieses europäischen Kontinents oder weit über diesen Kontinent hinaus sind große Staatengebilde entstanden.
But outside this European Continent or far beyond it great States have come into existence which are completely unassailable by England.
ParaCrawl v7.1

Es wird deutlich, daß der Berichterstatter die WWU als Plattform für die Weiterentwicklung der EU in Richtung auf ein föderalistisches Staatengebilde versteht.
The rapporteur clearly views EMU as a platform for championing the transformation of the EU into a federal state.
Europarl v8

Die Politik wird anonymer und unzugänglicher und die Europäische Union auf diese Weise nicht nur ein Projekt der Zusammenarbeit, sondern auch ein Staatengebilde - doch ohne ein gemeinsames Volk und damit ohne die notwendige emotionale Grundlage und die Voraussetzung für eine langfristige Zusammengehörigkeit.
Politics will become more anonymous and inaccessible. The EU will then become not only a project of cooperation but also a State - without, however, consisting of a common people, which is the necessary emotional basis and prerequisite for long-term cohesion.
Europarl v8

Gerade jetzt befinden sie sich in einer Phase des Umbruchs, das äthiopische Staatengebilde ist alles andere als stabil.
Particularly now, the Arbore are in a phase of change. The Ethiopian Federal State Formation is anything but stable.
ParaCrawl v7.1

Seine für Berlin geschaffene Arbeit Colonial Erection (2010) ist ebenso als kritischer Kommentar zu den historischen, kulturellen und politischen Geboten zu verstehen, die sich aus der Schaffung übernationaler Staatengebilde nach dem Vorbild der Europäischen Union ergeben, sowie der daraus folgenden Debatte über europäische Identität und Staatsbürgerschaft.
It also expresses a critical commentary on the historical, cultural and political imperatives that result in the creation of supranational states in the wake of the establishment of the European Union and the ensuing debate about European identity and citizenship.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt verbinden sie die Menschen und Völker, weit hinaus über nationale Grenzen und internationale Staatengebilde.
Last but not least they connect all the people in the world beyond national borders and international states.
ParaCrawl v7.1

In den Vereinigten Staaten von Amerika, ursprünglich ein multikonfessionelles Staatengebilde, hat sich das Prinzip der radikalen Trennung von Kirche und Staatj durchgesetzt, welches die Neutralität der Staatsgewalt gegenüber allen Konfes-j sionen voraussetzte.
In the United State of America where there have been a multiconfessional state from the outset, the principle of radical separation of Church and State has been established, whereby the power system is neutral to all confessions.
ParaCrawl v7.1

Mit der UdSSR hatte Stalin ein Staatengebilde geschaffen, das weit an die zu schaffende Weltunion der Sozialistischen Sowjetrepubliken herankam.
With the USSR, Stalin had already created a socialist system of states which has paved the way to our future WUSSR.
ParaCrawl v7.1

Von näherem Interesse ist die übersetzerische Tätigkeit in einem europäischen Staatengebilde, das nicht aus Kolonien, sondern Kronländern bestand, nämlich in der multiethnischen, multilingualen Habsburgermonarchie .
Of more immediate interest here is the translatorial activity in a European complex of states, which did not consist of colonies but of "crown lands", namely the multi-ethnic, multilingual Habsburg monarchy .
ParaCrawl v7.1

Diese Konflikte haben das einmalige und spezifische Interesse, dass sie einem neuen Staatengebilde entwuchsen, welches gerade eine soziale Realitaet verwirklichen wollte, die "gerechter" und "korrekter" ist als alle Einrichtungen vor ihm.
These conflicts have the unique and specific interest, that they outgrew a new state entity, which wanted to realize precisely a social reality, which is "righter" and "correcter" than any institutions before it.
ParaCrawl v7.1

Damals traten wir als junges Volk stürmend in eine Welt zerfallender großer Staatengebilde, deren letzten Riesen, Rom, wir selbst mithalfen, zur Strecke zu bringen.
Then we were a young people, rushing headlong into a world of great crumbling state formations, whose last giant, Rome, we ourselves helped to fell.
ParaCrawl v7.1

Antike Militärgeschichte beleuchtet die inneren Strukturen antiker Armeen, sie beschäftigt sich mit internationalen Beziehungen, militärischen Strategien und Sicherheitspolitik antiker Staatengebilde.
Ancient Military History thus sheds light on the internal structures of ancient armies and military matters, on foreign relations, military strategies and security policy.
ParaCrawl v7.1

Tunesien jedoch bewegte sich nicht mit in dem Strom und handelte unilateral, indem es die Beziehungen zum jüdischen Staatengebilde abbrach und seine Vertretung in Tel Aviv schloss.
Tunisia, however, refused to go with the current and acted unilaterally to break ties with the Jewish state, closing its interests section in Tel Aviv.
ParaCrawl v7.1

Wer will schon glauben, dass das momentane Staatengebilde (oder das, was davon übrig ist) noch lange überleben kann, wenn es die beiden wichtigsten Finanzplätze der Welt (New York und London) sowie die wichtigste Großmacht des Kontinents im Bereich Energie und Militär ausschließt?
Who is willing to believe that the current conglomeration of states (or what's left of it) can survive if it shuts out the world's two major financial centres (New York and London) as well as the Continent's most important state in the areas of energy and military capacity?
ParaCrawl v7.1