Translation of "Störaussendung" in English

Messungen nicht leitungsgebundener Störaussendung und Einstrahlfestigkeit werden in externen Meßlabors durchgeführt.
Measurements of nonline-conducted emitted interference and immunity to radiated interference are carried out in external measuring laboratories.
ParaCrawl v7.1

Dann wird mittels der jeweiligen Messwerte auch die aktuelle Störaussendung des Wechselrichters erfasst.
Then, by means of the respective measured values, the current interference emission of the inverter is also acquired.
EuroPat v2

Einzelne Kondensatoren genügen nicht, um die Störaussendung vollständig zu unterdrücken.
Individual capacitors are not sufficient to completely suppress the interference emission.
ParaCrawl v7.1

Netzfilter begrenzen die elektrische Störaussendung in das Versorgungsnetz (Funkentstörung) und verbessern die Störfestigkeit.
Mains filters limit interference emission into the mains supply (interference suppression) and improve immunity to interference.
ParaCrawl v7.1

Höhere Ansteuerpulse können zudem zu erhöhter elektromagnetischen Störaussendung und/oder thermischen Problemen führen.
Higher actuating pulses can also result in increased electromagnetic interference emission and/or heat problems.
EuroPat v2

Die elektromagnetische Störaussendung, die durch die für ihren Typ repräsentative EUB erzeugt wird, wird nach dem in Anhang VII beschriebenen Verfahren gemessen.
The electromagnetic radiation generated by the ESA representative of its type shall be measured by the method described in Annex VII.
DGT v2019

Die elektromagnetische Störaussendung, die durch die für ihren Typ repräsentative EUB erzeugt wird, wird nach dem in Anhang VIII beschriebenen Verfahren gemessen.
The electromagnetic radiation generated by the ESA representative of its type shall be measured by the method described in Annex VIII.
DGT v2019

Auf Wunsch kann ein Hersteller eine Genehmigung für diese Richtlinie erlangen, wenn das Fahrzeug keine Ausrüstung der Art hat, für die eine Prüfung auf Störfestigkeit oder Störaussendung gefordert ist.
A manufacturer, if he/she wishes, may obtain approval according to this Directive if the vehicle has no equipment of the type which is subject to immunity or emission tests.
DGT v2019

Die elektromagnetische Störaussendung, die durch das für seinen Typ repräsentative Fahrzeug erzeugt wird, wird nach dem in Anhang IV beschriebenen Verfahren gemessen.
The electromagnetic radiation generated by the vehicle representative of its type shall be measured using the method described in Annex IV.
DGT v2019

Die elektromagnetische Störaussendung, die durch die für ihren Typ repräsentative EUB erzeugt wird, ist nach dem in Anhang 7 beschriebenen Verfahren zu messen.
The electromagnetic radiation generated by the ESA representative of its type shall be measured by the method described in Annex 7.
DGT v2019

Die elektromagnetische Störaussendung, die durch die für ihren Typ repräsentative EUB erzeugt wird, ist nach dem in Anhang 8 beschriebenen Verfahren zu messen.
The electromagnetic radiation generated by the ESA representative of its type shall be measured by the method described in Annex 8.
DGT v2019

Auf Wunsch kann ein Hersteller eine Genehmigung gemäß dieser Richtlinie erlangen, wenn das Fahrzeug keine Ausrüstung der Art hat, für die eine Prüfung auf Störfestigkeit oder Störaussendung gefordert ist.
A manufacturer, if he wishes, may obtain approval pursuant to this Directive if the vehicle has no equipment of the type which is subject to immunity or emission tests.
TildeMODEL v2018

Die elektromagnetische Störaussendung, die durch die für ihren Typ repräsentative elektrische/elektronische Unterbaugruppe erzeugt wird, ist nach dem in Anhang 8 beschriebenen Verfahren zu messen.
The electromagnetic radiation generated by the ESA representative of its type shall be measured by the method described in Annex 8.
DGT v2019

Die elektromagnetische Störaussendung, die durch das für seinen Typ repräsentative Fahrzeug erzeugt wird, wird nach dem in Anhang VI beschriebenen Verfahren bei einem der angegebenen Antennen-Abstände gemessen.
The electromagnetic radiation generated by the vehicle representative of its type shall be measured using the method described in Annex VI at either of the defined antenna distances.
TildeMODEL v2018

Die elektromagnetische Störaussendung, die durch die für ihren Typ repräsentative EUB erzeugt wird, wird nach dem in Anhang X beschriebenen Verfahren gemessen.
The electromagnetic radiation generated by the ESA representative of its type shall be measured by the method described in Annex X.
TildeMODEL v2018

Die Störaussendung, die durch die für ihren Typ repräsentative EUB erzeugt wird, wird nach dem in Anhang IX beschriebenen Verfahren gemessen.
The electromagnetic radiation generated by the ESA representative of its type shall be measured by the method described in Annex IX.
TildeMODEL v2018

Eine elektromagnetische Störung kann eine elektromagnetische Störaussendung, ein unerwünschtes Signal oder eine Veränderung im Ausbreitungsmedium selbst sein.
An electromagnetic disturbance may be electromagnetic noise, an unwanted signal or a change in the propagation medium itself.
TildeMODEL v2018

Beim Betrieb von Umrichtern mit geregeltem Spannungszwischenkreis an einem solchen Filter können Resonanzen zur Überhöhung der Störaussendung und damit zur Verschärfung der geschilderten Probleme führen.
In the operation of converters having a regulated voltage source, in a filter of this type, resonances can lead to a magnification of the interference voltages and thus to a worsening of the problems described.
EuroPat v2

In Funkgeräten, beispielsweise Funktelefonen, ist zum Schutz der Funk- und Logikbaugruppen gegen Störeinstrahlung und Störaussendung elektromagnetischer Strahlen eine Schirmung erforderlich.
In radio devices, such as portable cellular telephones, a shielding means is usually necessary for protecting the radio and logic modules against interference from incoming and outgoing electromagnetic radiation.
EuroPat v2

Dies bietet, im Gegensatz zu der ebenfalls möglichen direkten Übertragung des Synchronisationssignals als ein globales Taktsignal, beispielsweise den Vorteil einer wesentlich niedrigeren Übertragungsfrequenz, was bezüglich der Störsicherheit, der Störaussendung sowie der dadurch reduzierten Qualitätsanforderungen an die verwendenden Kabel oder Leitungen Vorteile mit sich bringt.
In contrast to the likewise possible direct transmission of the synchronization signal as a global clock signal, this affords the advantage, for example, of a significantly lower transmission frequency, which entails advantages with regard to the immunity to interference, the interference emission and the resulting reduced quality requirements made of the cables or lines being used.
EuroPat v2

Für die Antriebssysteme von Bosch liegen uns EMV-Gutheißungen vor, welche die Erfüllung der Grenzwerte für die Störaussendung und Störfestigkeit bestätigen.
Bosch's drive systems all have EMC certification, which affirms that they satisfy the requirements for electromagnetic interference and immunity.
ParaCrawl v7.1

Bei beiden Anforderungen erfüllt das Gerät die automobilen Standards: Niedrige Störaussendung (speziell auch im UKW Band) und eine hohe Störfestigkeit gegenüber Einstrahlungen und Überspannungspulsen.
The converter complies with the automotive standards for both requirements: low noise emission (especially in the FM band) and high immunity to interference and overvoltage pulses.
ParaCrawl v7.1

Wir können die Produkte auf gestrahlte und leitungsgeführte Störaussendung, elektrostatische Entladung, schnelle transiente elektrische Störgrößen (Burst) und Stoßspannungen (Surge) in Stromleitungen sowie auf Störfestigkeit gegen hochfrequente elektromagnetische Felder prüfen.
We can test products against radiated and conducted emission, electrostatic discharge ESD, burst and surge on power lines and immunity to high frequency electro-magnetic fields.
ParaCrawl v7.1