Translation of "Störaussendung" in English
Messungen
nicht
leitungsgebundener
Störaussendung
und
Einstrahlfestigkeit
werden
in
externen
Meßlabors
durchgeführt.
Measurements
of
nonline-conducted
emitted
interference
and
immunity
to
radiated
interference
are
carried
out
in
external
measuring
laboratories.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
mittels
der
jeweiligen
Messwerte
auch
die
aktuelle
Störaussendung
des
Wechselrichters
erfasst.
Then,
by
means
of
the
respective
measured
values,
the
current
interference
emission
of
the
inverter
is
also
acquired.
EuroPat v2
Einzelne
Kondensatoren
genügen
nicht,
um
die
Störaussendung
vollständig
zu
unterdrücken.
Individual
capacitors
are
not
sufficient
to
completely
suppress
the
interference
emission.
ParaCrawl v7.1
Netzfilter
begrenzen
die
elektrische
Störaussendung
in
das
Versorgungsnetz
(Funkentstörung)
und
verbessern
die
Störfestigkeit.
Mains
filters
limit
interference
emission
into
the
mains
supply
(interference
suppression)
and
improve
immunity
to
interference.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Ansteuerpulse
können
zudem
zu
erhöhter
elektromagnetischen
Störaussendung
und/oder
thermischen
Problemen
führen.
Higher
actuating
pulses
can
also
result
in
increased
electromagnetic
interference
emission
and/or
heat
problems.
EuroPat v2
Die
elektromagnetische
Störaussendung,
die
durch
die
für
ihren
Typ
repräsentative
EUB
erzeugt
wird,
wird
nach
dem
in
Anhang
VII
beschriebenen
Verfahren
gemessen.
The
electromagnetic
radiation
generated
by
the
ESA
representative
of
its
type
shall
be
measured
by
the
method
described
in
Annex
VII.
DGT v2019
Die
elektromagnetische
Störaussendung,
die
durch
die
für
ihren
Typ
repräsentative
EUB
erzeugt
wird,
wird
nach
dem
in
Anhang
VIII
beschriebenen
Verfahren
gemessen.
The
electromagnetic
radiation
generated
by
the
ESA
representative
of
its
type
shall
be
measured
by
the
method
described
in
Annex
VIII.
DGT v2019
Auf
Wunsch
kann
ein
Hersteller
eine
Genehmigung
für
diese
Richtlinie
erlangen,
wenn
das
Fahrzeug
keine
Ausrüstung
der
Art
hat,
für
die
eine
Prüfung
auf
Störfestigkeit
oder
Störaussendung
gefordert
ist.
A
manufacturer,
if
he/she
wishes,
may
obtain
approval
according
to
this
Directive
if
the
vehicle
has
no
equipment
of
the
type
which
is
subject
to
immunity
or
emission
tests.
DGT v2019
Die
elektromagnetische
Störaussendung,
die
durch
das
für
seinen
Typ
repräsentative
Fahrzeug
erzeugt
wird,
wird
nach
dem
in
Anhang
IV
beschriebenen
Verfahren
gemessen.
The
electromagnetic
radiation
generated
by
the
vehicle
representative
of
its
type
shall
be
measured
using
the
method
described
in
Annex
IV.
DGT v2019
Die
elektromagnetische
Störaussendung,
die
durch
die
für
ihren
Typ
repräsentative
EUB
erzeugt
wird,
ist
nach
dem
in
Anhang
7
beschriebenen
Verfahren
zu
messen.
The
electromagnetic
radiation
generated
by
the
ESA
representative
of
its
type
shall
be
measured
by
the
method
described
in
Annex
7.
DGT v2019
Die
elektromagnetische
Störaussendung,
die
durch
die
für
ihren
Typ
repräsentative
EUB
erzeugt
wird,
ist
nach
dem
in
Anhang
8
beschriebenen
Verfahren
zu
messen.
The
electromagnetic
radiation
generated
by
the
ESA
representative
of
its
type
shall
be
measured
by
the
method
described
in
Annex
8.
DGT v2019
Auf
Wunsch
kann
ein
Hersteller
eine
Genehmigung
gemäß
dieser
Richtlinie
erlangen,
wenn
das
Fahrzeug
keine
Ausrüstung
der
Art
hat,
für
die
eine
Prüfung
auf
Störfestigkeit
oder
Störaussendung
gefordert
ist.
A
manufacturer,
if
he
wishes,
may
obtain
approval
pursuant
to
this
Directive
if
the
vehicle
has
no
equipment
of
the
type
which
is
subject
to
immunity
or
emission
tests.
TildeMODEL v2018
Die
elektromagnetische
Störaussendung,
die
durch
die
für
ihren
Typ
repräsentative
elektrische/elektronische
Unterbaugruppe
erzeugt
wird,
ist
nach
dem
in
Anhang
8
beschriebenen
Verfahren
zu
messen.
The
electromagnetic
radiation
generated
by
the
ESA
representative
of
its
type
shall
be
measured
by
the
method
described
in
Annex
8.
DGT v2019
Die
elektromagnetische
Störaussendung,
die
durch
das
für
seinen
Typ
repräsentative
Fahrzeug
erzeugt
wird,
wird
nach
dem
in
Anhang
VI
beschriebenen
Verfahren
bei
einem
der
angegebenen
Antennen-Abstände
gemessen.
The
electromagnetic
radiation
generated
by
the
vehicle
representative
of
its
type
shall
be
measured
using
the
method
described
in
Annex
VI
at
either
of
the
defined
antenna
distances.
TildeMODEL v2018
Die
elektromagnetische
Störaussendung,
die
durch
die
für
ihren
Typ
repräsentative
EUB
erzeugt
wird,
wird
nach
dem
in
Anhang
X
beschriebenen
Verfahren
gemessen.
The
electromagnetic
radiation
generated
by
the
ESA
representative
of
its
type
shall
be
measured
by
the
method
described
in
Annex
X.
TildeMODEL v2018
Die
Störaussendung,
die
durch
die
für
ihren
Typ
repräsentative
EUB
erzeugt
wird,
wird
nach
dem
in
Anhang
IX
beschriebenen
Verfahren
gemessen.
The
electromagnetic
radiation
generated
by
the
ESA
representative
of
its
type
shall
be
measured
by
the
method
described
in
Annex
IX.
TildeMODEL v2018
Eine
elektromagnetische
Störung
kann
eine
elektromagnetische
Störaussendung,
ein
unerwünschtes
Signal
oder
eine
Veränderung
im
Ausbreitungsmedium
selbst
sein.
An
electromagnetic
disturbance
may
be
electromagnetic
noise,
an
unwanted
signal
or
a
change
in
the
propagation
medium
itself.
TildeMODEL v2018
Beim
Betrieb
von
Umrichtern
mit
geregeltem
Spannungszwischenkreis
an
einem
solchen
Filter
können
Resonanzen
zur
Überhöhung
der
Störaussendung
und
damit
zur
Verschärfung
der
geschilderten
Probleme
führen.
In
the
operation
of
converters
having
a
regulated
voltage
source,
in
a
filter
of
this
type,
resonances
can
lead
to
a
magnification
of
the
interference
voltages
and
thus
to
a
worsening
of
the
problems
described.
EuroPat v2
In
Funkgeräten,
beispielsweise
Funktelefonen,
ist
zum
Schutz
der
Funk-
und
Logikbaugruppen
gegen
Störeinstrahlung
und
Störaussendung
elektromagnetischer
Strahlen
eine
Schirmung
erforderlich.
In
radio
devices,
such
as
portable
cellular
telephones,
a
shielding
means
is
usually
necessary
for
protecting
the
radio
and
logic
modules
against
interference
from
incoming
and
outgoing
electromagnetic
radiation.
EuroPat v2
Dies
bietet,
im
Gegensatz
zu
der
ebenfalls
möglichen
direkten
Übertragung
des
Synchronisationssignals
als
ein
globales
Taktsignal,
beispielsweise
den
Vorteil
einer
wesentlich
niedrigeren
Übertragungsfrequenz,
was
bezüglich
der
Störsicherheit,
der
Störaussendung
sowie
der
dadurch
reduzierten
Qualitätsanforderungen
an
die
verwendenden
Kabel
oder
Leitungen
Vorteile
mit
sich
bringt.
In
contrast
to
the
likewise
possible
direct
transmission
of
the
synchronization
signal
as
a
global
clock
signal,
this
affords
the
advantage,
for
example,
of
a
significantly
lower
transmission
frequency,
which
entails
advantages
with
regard
to
the
immunity
to
interference,
the
interference
emission
and
the
resulting
reduced
quality
requirements
made
of
the
cables
or
lines
being
used.
EuroPat v2
Für
die
Antriebssysteme
von
Bosch
liegen
uns
EMV-Gutheißungen
vor,
welche
die
Erfüllung
der
Grenzwerte
für
die
Störaussendung
und
Störfestigkeit
bestätigen.
Bosch's
drive
systems
all
have
EMC
certification,
which
affirms
that
they
satisfy
the
requirements
for
electromagnetic
interference
and
immunity.
ParaCrawl v7.1
Bei
beiden
Anforderungen
erfüllt
das
Gerät
die
automobilen
Standards:
Niedrige
Störaussendung
(speziell
auch
im
UKW
Band)
und
eine
hohe
Störfestigkeit
gegenüber
Einstrahlungen
und
Überspannungspulsen.
The
converter
complies
with
the
automotive
standards
for
both
requirements:
low
noise
emission
(especially
in
the
FM
band)
and
high
immunity
to
interference
and
overvoltage
pulses.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Produkte
auf
gestrahlte
und
leitungsgeführte
Störaussendung,
elektrostatische
Entladung,
schnelle
transiente
elektrische
Störgrößen
(Burst)
und
Stoßspannungen
(Surge)
in
Stromleitungen
sowie
auf
Störfestigkeit
gegen
hochfrequente
elektromagnetische
Felder
prüfen.
We
can
test
products
against
radiated
and
conducted
emission,
electrostatic
discharge
ESD,
burst
and
surge
on
power
lines
and
immunity
to
high
frequency
electro-magnetic
fields.
ParaCrawl v7.1