Translation of "Spruchpraxis" in English
Aufgrund
dieser
ersten
Verfahren
wird
sich
eine
Spruchpraxis
in
der
WTO
herauskristallisieren.
These
first
cases
will
be
the
basis
from
which
the
WTO
develops
its
case-law.
Europarl v8
Die
arbeitsrechtliche
Spruchpraxis
ist
im
wesentlichen
von
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
begründet
worden.
The
es
tablishment
of
social
case
law
is
largely
a
matter
for
the
common
law
courts.
EUbookshop v2
Verfassungsgericht
richtet
sich
ausdrücklich
nach
der
Spruchpraxis
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
die
Menschenrechte.
In
Belgium
there
is
a
proposed
law
to
extend
nondiscrimination
rules
to
the
housing
field.
EUbookshop v2
Wir
wollen
nicht
eine
Eins-zu-eins-Umsetzung
der
Spruchpraxis
des
Europäischen
Gerichtshofs
mit
allen
Unwägbarkeiten
und
Einzelfallumständen.
We
do
not
want
the
case
law
of
the
European
Court
of
Justice
to
be
transposed
word
for
word,
along
with
all
its
imponderables
and
the
specific
circumstances
of
individual
cases.
Europarl v8
Berücksichtigt
man
die
vorgeschlagenen
Kriterien,
so
wird
der
Einzelrichter
erst
nach
einer
bestimmten
Anzahl
von
Jahren
tätig
werden
können,
d.h.
wenn
sich
eine
stetige
Spruchpraxis
durchgesetzt
hat.
Indeed,
according
to
the
proposed
criteria,
delegation
to
a
single
judge
will
only
be
possible
after
a
number
of
years,
once
an
established
body
of
case
law
already
exists.
Europarl v8
Nach
der
Spruchpraxis
des
Europäischen
Gerichtshofs
ist
unter
dem
Nichtvorliegen
einer
Diskriminierung
zu
verstehen,
dass
einzelstaatliche
Bestimmungen
nicht
zur
Diskriminierung
von
Waren
aus
anderen
Mitgliedstaaten
verwandt
werden.
According
to
the
ruling
of
the
Court
of
Justice,
the
absence
of
discrimination
means
that
national
restrictions
on
trade
cannot
be
used
in
such
a
way
as
to
create
discrimination
in
respect
of
goods
originating
in
other
Member
States.
DGT v2019
Somit
ist
nach
der
beständigen
Spruchpraxis
des
Rechtsausschusses
des
Europäischen
Parlaments
als
Grundprinzip
anerkannt,
dass
die
Immunität
nicht
aufgehoben
wird,
wenn
die
einem
Abgeordneten
angelasteten
Handlungen
seine
politische
Tätigkeit
einschließen
oder
unmittelbar
mit
dieser
verbunden
sind.
According
to
the
settled
case-law
of
the
European
Parliament’s
Committee
on
Legal
Affairs,
therefore,
it
is
laid
down
as
a
basic
principle
that,
when
the
actions
for
which
a
Member
has
been
criticised
form
part
of
his
or
her
political
role
or
are
directly
linked
to
it,
then
immunity
is
not
withdrawn.
Europarl v8
Im
Fall
unseres
Kollegen
Gollnisch
besteht
kein
Zweifel,
dass
diese
allgemein
anerkannte
Spruchpraxis
in
diesem
Hause
auf
parteiische
Weise
umgangen
wurde.
In
our
colleague’s,
Mr Gollnisch’s,
case,
there
is
no
doubt
whatsoever
that
this
well-defined
case-law
has
been
unfairly
circumvented
in
this
House.
Europarl v8
Unter
Hinweis
auf
die
Spruchpraxis
des
Gerichtshofs
bemüht
sich
die
Kommission
weiter
darum,
selbst
diese
mangelhaften
und
beschränkten
Schutzvorschriften,
die
von
den
Arbeitnehmern
erkämpft
worden
sind,
aufzuheben
und
sämtliche
Kontrollen
entsandter
Arbeitnehmer
durch
das
Gastland
abzuschaffen,
wodurch
die
Tarifverträge
und
die
sozialen
Rechte
der
Arbeitnehmer
generell
untergraben
werden.
Using
the
case
law
of
the
Court,
the
Commission
is
proceeding
to
overturn
even
these
defective
and
limited
rules
of
protection
acquired
by
the
workers
and
to
abolish
all
controls
on
posted
workers
by
the
host
state,
thereby
undermining
the
Collective
Work
Agreements
and
the
social
rights
of
workers
in
general.
Europarl v8
Darin
eingeschlossen
sind,
ebenfalls
nach
dieser
Spruchpraxis,
die
Bekundung
von
Meinungen,
die
als
mit
der
politischen
Tätigkeit
in
Zusammenhang
stehend
gelten
und
die
bei
Kundgebungen,
öffentlichen
Versammlungen,
im
Rahmen
politischer
Veröffentlichungen,
in
der
Presse,
in
einem
Buch,
im
Fernsehen
und
selbst
vor
Gericht
geäußert
werden.
That
includes
–
again,
according
to
this
case-law
–
the
expression
of
opinions
said
to
be
closely
bound
up
with
a
Member’s
political
activity,
opinions
that
are
voiced
at
demonstrations,
at
public
meetings,
in
the
context
of
political
publications,
in
the
press,
in
a
book,
on
the
television
and
even
before
a
court
of
law.
Europarl v8
Ebenso
wenig
können
wir
den
Vorschlag
akzeptieren,
gegenüber
der
jetzigen
Rechtslage
und
der
Spruchpraxis
des
Gerichtshofs
noch
weiter
zurückzugehen,
indem
wir
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
einschränken
und
weiterhin
den
nationalen
Verwaltungen
einen
Freibrief
zur
Errichtung
neuer
Schranken
und
zur
Beibehaltung
der
bereits
bestehenden
Hindernisse
erteilen.
Neither
can
we
go
along
with
the
proposal
to
take
yet
another
step
backwards
from
the
current
legal
situation,
and
the
jurisprudence
of
the
Court
this
year,
by
limiting
the
scope
of
application
of
the
directive
and
continuing
to
allow
national
administrations
complete
freedom
to
impose
new
barriers
and
retain
existing
ones.
Europarl v8
Es
wäre
nicht
angemessen
oder
fair,
willkürlich
einen
Einzelfall
herauszugreifen,
um
die
Spruchpraxis
zu
ändern,
aber
es
könnte
sinnvoll
sein,
dass
der
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
überprüft,
welche
Erwartungen
wir
an
die
Reichweite
parlamentarischer
Immunität
stellen
sollten
und
welche
Reichweite
denn
wünschenswert
ist.
It
would
not
be
appropriate
or
just
to
use
an
individual
case
arbitrarily
to
change
the
practice,
but
it
might
be
worth
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
reviewing
the
question
of
how
far
we
ought
to
expect
parliamentary
immunity
to
extend,
how
far
we
should
wish
it
to.
Europarl v8
Durch
Privilegien
und
Gesetze
der
Landesfürsten
sowie
die
Spruchpraxis
der
Landgerichte
wurden
diese
alten
Rechte
ergänzt
und
weiterentwickelt.
Through
privileges
and
laws
passed
by
the
territorial
princes
as
well
as
the
jurisprudence
of
the
"Landgerichte"
or
state
courts,
these
ancient
rights
were
supplemented
and
developed.
Wikipedia v1.0
Die
Wahrscheinlichkeit,
dass
die
betreffende
Straftat
aufgedeckt
wird,
die
Frage,
ob
eine
strafrechtliche
Verfolgung
obligatorisch
oder
fakultativ
ist,
und
die
Spruchpraxis
der
Gerichte
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
haben
zweifellos
Auswirkungen
darauf,
wie
die
Strafen
wahrgenommen
werden,
insbesondere
darauf,
ob
sie
tatsächlich
als
abschreckend
und
wirksam
gelten
können.
The
probability
of
detecting
the
criminal
conduct,
the
type
of
prosecution
(mandatory
or
facultative
prosecution)
and
the
practice
of
sentencing
by
the
judiciary
of
each
Member
State,
beyond
doubt,
have
an
impact
on
the
perception
of
sanctions
especially
as
to
whether
they
can
really
be
considered
dissuasive
and
effective.
TildeMODEL v2018
Die
Spruchpraxis
und
die
GFTT
haben
zudem
klargestellt,
dass
die
in
einem
Lizenzvertrag
enthaltenen
Bedingungen
auch
unter
Artikel
81
Absatz
1
fallen
können.
Case
law
and
the
TTBE
have
also
made
it
clear
that
conditions
contained
in
a
license
agreement
may
fall
within
Article
81(1).
TildeMODEL v2018
Ein
Grund
dafür
ist
die
Tendenz
in
der
Spruchpraxis,
unterschiedliche
Regelungsebenen
in
direkte
Konkurrenz
zueinander
zu
stellen
und
folglich
die
Konkurrenz
zwischen
Rechtsvorschriften
zu
fördern.
One
reason
for
this
is
that
its
case
law
aims
to
place
different
regulatory
levels
in
direct
competition
with
one
another
and
thereby
foster
competition
between
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Wahrscheinlichkeit,
dass
die
betreffende
Straftat
aufgedeckt
wird,
die
Frage,
ob
eine
strafrechtliche
Verfolgung
obligatorisch
oder
fakultativ
ist,
und
die
Spruchpraxis
der
Gerichte
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
haben
zweifellos
Auswirkungen
darauf,
wie
die
Strafen
wahrgenommen
werden,
insbesondere
darauf,
ob
sie
tatsächlich
als
abschreckend
und
wirksam
empfunden
werden.
The
probability
of
detecting
the
criminal
conduct,
the
type
of
prosecution
(mandatory
or
facultative
prosecution)
and
the
practice
of
sentencing
by
the
judiciary
in
each
Member
State,
without
doubt,
has
an
impact
on
the
perception
of
sanctions
especially
as
to
whether
they
are
really
considered
dissuasive
and
effective.
TildeMODEL v2018
Ferner
kann
angeführt
werden,
dass
auch
eine
Rechtskollision
mit
den
IAO-Übereinkommen
Nr.
87
und
98
sowie
mit
Artikel
6
Absatz
4
der
Europäischen
Sozialcharta
und
der
Spruchpraxis
der
entsprechenden
Institutionen
besteht.
Furthermore
it
can
be
argued
that
there
is
a
conflict
of
law
with
ILO
Conventions
No
87
and
98,
as
well
as
with
Article
6
(4)
of
the
European
Social
Charter
and
the
case
law
of
the
respective
institutions.
TildeMODEL v2018
Ferner
kann
angeführt
werden,
dass
auch
eine
Rechtskollision
mit
den
IAO-Übereinkommen
Nr.
87
und
98
sowie
mit
Artikel
6
Absatz
4
der
Europäischen
Sozialcharta
und
der
Spruchpraxis
der
entsprechenden
Institutionen
besteht.
Furthermore
it
can
be
argued
that
there
is
a
conflict
of
law
with
ILO
Conventions
No
87
and
98,
as
well
as
with
Article
6
(4)
of
the
European
Social
Charter
and
the
case
law
of
the
respective
institutions.
TildeMODEL v2018
Ferner
kann
angeführt
werden,
dass
auch
eine
Rechtskollision
mit
den
IAO-Übereinkommen
Nr.
87
und
98
sowie
mit
Artikel
6
Absatz
4
der
Europäischen
Sozialcharta
und
der
Spruchpraxis
der
entsprechenden
Institutionen
besteht.
Furthermore
it
can
be
argued
that
there
is
a
conflict
of
law
with
ILO
Conventions
No
87
and
98,
as
well
as
with
Article
6
(4)
of
the
European
Social
Charter
and
the
case
law
of
the
respective
institutions.
TildeMODEL v2018
Ferner
kann
angeführt
werden,
dass
auch
eine
Rechtskollision
mit
den
IAO-Übereinkommen
Nr.
87
und
98
sowie
mit
Artikel
6
Absatz
4
der
Europäischen
Sozialcharta
und
der
Spruchpraxis
der
entsprechenden
Institutionen
besteht.
Furthermore
it
can
be
argued
that
there
is
a
conflict
of
law
with
ILO
Conventions
No
87
and
98,
as
well
as
with
Article
6
(4)
of
the
European
Social
Charter
and
the
case
law
of
the
respective
institutions.
TildeMODEL v2018
Ferner
kann
angeführt
werden,
dass
auch
eine
Rechtskollision
mit
den
ILO-Übereinkommen
Nr.
87
und
98
sowie
mit
Artikel
6
Absatz
4
der
Europäischen
Sozialcharta
und
der
Spruchpraxis
der
entsprechenden
Institutionen
besteht,
wie
dies
von
den
Aufsichtsorganen
der
ILO
nachgewiesen
wurde
(Fall
BAPA
UK).
Furthermore
it
can
be
argued
that
there
is
a
conflict
of
law
with
ILO
Conventions
No
87
and
98,
as
well
as
with
Article
6
(4)
of
the
European
Social
Charter
and
the
case
law
of
the
respective
institutions,
as
established
by
the
ILO
supervisory
bodies
(BAPA
UK
case).
TildeMODEL v2018
Mit
dem
alleinigen,
durchgängig
erfolgten
Verweis
auf
den
Markt
wird
diese
essentielle
Dimension
der
Informationsgesellschaft
außer
acht
gelassen,
obwohl
ihr
im
Rahmen
der
EU-Politik
und
der
Spruchpraxis
des
Gerichtshofs
in
bezug
auf
wirtschaftliche
Leistungen
von
allgemeinem
Interesse
Rechnung
getragen
wird.
The
report
refers
throughout
solely
to
market
forces
and
neglects
this
key
dimension
of
the
information
society
-
despite
the
recognition
given
it
in
EU
policy
and
the
Court
of
Justice's
case
law
in
the
area
of
financial
services
of
general
interest.
TildeMODEL v2018
Nach
der
bisherigen
Spruchpraxis
der
Kommission
handelt
es
sich
dabei
um
parafiskalische
Abgaben,
die
als
staatliche
Beihilfen
angesehen
werden.
Commission
judicial
practice
to
date
has
deemed
these
to
be
parafiscal
charges
that
are
regarded
as
State
aid.
TildeMODEL v2018