Translation of "Spruchpraxis" in English

Aufgrund dieser ersten Verfahren wird sich eine Spruchpraxis in der WTO herauskristallisieren.
These first cases will be the basis from which the WTO develops its case-law.
Europarl v8

Die arbeitsrechtliche Spruchpraxis ist im wesentlichen von der ordentlichen Gerichtsbarkeit begründet worden.
The es tablishment of social case law is largely a matter for the common law courts.
EUbookshop v2

Verfassungsgericht richtet sich ausdrücklich nach der Spruchpraxis des Europäischen Gerichtshofs für die Menschenrechte.
In Belgium there is a proposed law to extend nondiscrimination rules to the housing field.
EUbookshop v2

Wir wollen nicht eine Eins-zu-eins-Umsetzung der Spruchpraxis des Europäischen Gerichtshofs mit allen Unwägbarkeiten und Einzelfallumständen.
We do not want the case law of the European Court of Justice to be transposed word for word, along with all its imponderables and the specific circumstances of individual cases.
Europarl v8

Berücksichtigt man die vorgeschlagenen Kriterien, so wird der Einzelrichter erst nach einer bestimmten Anzahl von Jahren tätig werden können, d.h. wenn sich eine stetige Spruchpraxis durchgesetzt hat.
Indeed, according to the proposed criteria, delegation to a single judge will only be possible after a number of years, once an established body of case law already exists.
Europarl v8

Nach der Spruchpraxis des Europäischen Gerichtshofs ist unter dem Nichtvorliegen einer Diskriminierung zu verstehen, dass einzelstaatliche Bestimmungen nicht zur Diskriminierung von Waren aus anderen Mitgliedstaaten verwandt werden.
According to the ruling of the Court of Justice, the absence of discrimination means that national restrictions on trade cannot be used in such a way as to create discrimination in respect of goods originating in other Member States.
DGT v2019

Somit ist nach der beständigen Spruchpraxis des Rechtsausschusses des Europäischen Parlaments als Grundprinzip anerkannt, dass die Immunität nicht aufgehoben wird, wenn die einem Abgeordneten angelasteten Handlungen seine politische Tätigkeit einschließen oder unmittelbar mit dieser verbunden sind.
According to the settled case-law of the European Parliament’s Committee on Legal Affairs, therefore, it is laid down as a basic principle that, when the actions for which a Member has been criticised form part of his or her political role or are directly linked to it, then immunity is not withdrawn.
Europarl v8

Im Fall unseres Kollegen Gollnisch besteht kein Zweifel, dass diese allgemein anerkannte Spruchpraxis in diesem Hause auf parteiische Weise umgangen wurde.
In our colleague’s, Mr Gollnisch’s, case, there is no doubt whatsoever that this well-defined case-law has been unfairly circumvented in this House.
Europarl v8

Unter Hinweis auf die Spruchpraxis des Gerichtshofs bemüht sich die Kommission weiter darum, selbst diese mangelhaften und beschränkten Schutzvorschriften, die von den Arbeitnehmern erkämpft worden sind, aufzuheben und sämtliche Kontrollen entsandter Arbeitnehmer durch das Gastland abzuschaffen, wodurch die Tarifverträge und die sozialen Rechte der Arbeitnehmer generell untergraben werden.
Using the case law of the Court, the Commission is proceeding to overturn even these defective and limited rules of protection acquired by the workers and to abolish all controls on posted workers by the host state, thereby undermining the Collective Work Agreements and the social rights of workers in general.
Europarl v8

Darin eingeschlossen sind, ebenfalls nach dieser Spruchpraxis, die Bekundung von Meinungen, die als mit der politischen Tätigkeit in Zusammenhang stehend gelten und die bei Kundgebungen, öffentlichen Versammlungen, im Rahmen politischer Veröffentlichungen, in der Presse, in einem Buch, im Fernsehen und selbst vor Gericht geäußert werden.
That includes – again, according to this case-law – the expression of opinions said to be closely bound up with a Member’s political activity, opinions that are voiced at demonstrations, at public meetings, in the context of political publications, in the press, in a book, on the television and even before a court of law.
Europarl v8

Ebenso wenig können wir den Vorschlag akzeptieren, gegenüber der jetzigen Rechtslage und der Spruchpraxis des Gerichtshofs noch weiter zurückzugehen, indem wir den Anwendungsbereich der Richtlinie einschränken und weiterhin den nationalen Verwaltungen einen Freibrief zur Errichtung neuer Schranken und zur Beibehaltung der bereits bestehenden Hindernisse erteilen.
Neither can we go along with the proposal to take yet another step backwards from the current legal situation, and the jurisprudence of the Court this year, by limiting the scope of application of the directive and continuing to allow national administrations complete freedom to impose new barriers and retain existing ones.
Europarl v8

Es wäre nicht angemessen oder fair, willkürlich einen Einzelfall herauszugreifen, um die Spruchpraxis zu ändern, aber es könnte sinnvoll sein, dass der Ausschuss für konstitutionelle Fragen überprüft, welche Erwartungen wir an die Reichweite parlamentarischer Immunität stellen sollten und welche Reichweite denn wünschenswert ist.
It would not be appropriate or just to use an individual case arbitrarily to change the practice, but it might be worth the Committee on Constitutional Affairs reviewing the question of how far we ought to expect parliamentary immunity to extend, how far we should wish it to.
Europarl v8

Durch Privilegien und Gesetze der Landesfürsten sowie die Spruchpraxis der Landgerichte wurden diese alten Rechte ergänzt und weiterentwickelt.
Through privileges and laws passed by the territorial princes as well as the jurisprudence of the "Landgerichte" or state courts, these ancient rights were supplemented and developed.
Wikipedia v1.0

Die Wahrscheinlichkeit, dass die betreffende Straftat aufgedeckt wird, die Frage, ob eine strafrechtliche Verfolgung obligatorisch oder fakultativ ist, und die Spruchpraxis der Gerichte in den einzelnen Mitgliedstaaten haben zweifellos Auswirkungen darauf, wie die Strafen wahrgenommen werden, insbesondere darauf, ob sie tatsächlich als abschreckend und wirksam gelten können.
The probability of detecting the criminal conduct, the type of prosecution (mandatory or facultative prosecution) and the practice of sentencing by the judiciary of each Member State, beyond doubt, have an impact on the perception of sanctions especially as to whether they can really be considered dissuasive and effective.
TildeMODEL v2018

Die Spruchpraxis und die GFTT haben zudem klargestellt, dass die in einem Lizenz­vertrag enthaltenen Bedingungen auch unter Artikel 81 Absatz 1 fallen können.
Case law and the TTBE have also made it clear that conditions contained in a license agreement may fall within Article 81(1).
TildeMODEL v2018

Ein Grund dafür ist die Tendenz in der Spruchpraxis, unterschiedliche Regelungsebenen in direkte Konkurrenz zueinander zu stellen und folglich die Konkurrenz zwischen Rechtsvorschriften zu fördern.
One reason for this is that its case law aims to place different regulatory levels in direct competition with one another and thereby foster competition between rules.
TildeMODEL v2018

Die Wahrscheinlichkeit, dass die betreffende Straftat aufgedeckt wird, die Frage, ob eine strafrechtliche Verfolgung obligatorisch oder fakultativ ist, und die Spruchpraxis der Gerichte in den einzelnen Mitgliedstaaten haben zweifellos Auswirkungen darauf, wie die Strafen wahrgenommen werden, insbesondere darauf, ob sie tatsächlich als abschreckend und wirksam empfunden werden.
The probability of detecting the criminal conduct, the type of prosecution (mandatory or facultative prosecution) and the practice of sentencing by the judiciary in each Member State, without doubt, has an impact on the perception of sanctions especially as to whether they are really considered dissuasive and effective.
TildeMODEL v2018

Ferner kann angeführt werden, dass auch eine Rechtskolli­sion mit den IAO-Übereinkommen Nr. 87 und 98 sowie mit Artikel 6 Absatz 4 der Europäi­schen Sozialcharta und der Spruchpraxis der entsprechenden Institutionen besteht.
Furthermore it can be argued that there is a conflict of law with ILO Conventions No 87 and 98, as well as with Article 6 (4) of the European Social Charter and the case law of the respective institutions.
TildeMODEL v2018

Ferner kann angeführt werden, dass auch eine Rechtskolli­sion mit den IAO-Übereinkommen Nr. 87 und 98 sowie mit Artikel 6 Absatz 4 der Europä­ischen Sozialcharta und der Spruchpraxis der entsprechenden Institutionen besteht.
Furthermore it can be argued that there is a conflict of law with ILO Conventions No 87 and 98, as well as with Article 6 (4) of the European Social Charter and the case law of the respective institutions.
TildeMODEL v2018

Ferner kann angeführt werden, dass auch eine Rechts­kollision mit den IAO-Übereinkommen Nr. 87 und 98 sowie mit Artikel 6 Absatz 4 der Europäischen Sozialcharta und der Spruchpraxis der entsprechenden Institutionen besteht.
Furthermore it can be argued that there is a conflict of law with ILO Conventions No 87 and 98, as well as with Article 6 (4) of the European Social Charter and the case law of the respective institutions.
TildeMODEL v2018

Ferner kann angeführt werden, dass auch eine Rechts­kollision mit den IAO-Übereinkommen Nr. 87 und 98 sowie mit Artikel 6 Absatz 4 der Euro­päischen Sozialcharta und der Spruchpraxis der entsprechenden Institutionen besteht.
Furthermore it can be argued that there is a conflict of law with ILO Conventions No 87 and 98, as well as with Article 6 (4) of the European Social Charter and the case law of the respective institutions.
TildeMODEL v2018

Ferner kann angeführt werden, dass auch eine Rechts­kollision mit den ILO-Übereinkommen Nr. 87 und 98 sowie mit Artikel 6 Absatz 4 der Euro­päischen Sozialcharta und der Spruchpraxis der entsprechenden Institutionen besteht, wie dies von den Aufsichtsorganen der ILO nachgewiesen wurde (Fall BAPA UK).
Furthermore it can be argued that there is a conflict of law with ILO Conventions No 87 and 98, as well as with Article 6 (4) of the European Social Charter and the case law of the respective institutions, as established by the ILO supervisory bodies (BAPA UK case).
TildeMODEL v2018

Mit dem alleinigen, durchgängig erfolgten Verweis auf den Markt wird diese essentielle Dimension der Informationsgesellschaft außer acht gelassen, obwohl ihr im Rahmen der EU-Politik und der Spruchpraxis des Gerichtshofs in bezug auf wirtschaftliche Leistungen von allge­meinem Interesse Rechnung getragen wird.
The report refers throughout solely to market forces and neglects this key dimension of the information society - despite the recognition given it in EU policy and the Court of Justice's case law in the area of financial services of general interest.
TildeMODEL v2018

Nach der bisherigen Spruchpraxis der Kommission handelt es sich dabei um parafiskalische Abgaben, die als staatliche Beihilfen angesehen werden.
Commission judicial practice to date has deemed these to be parafiscal charges that are regarded as State aid.
TildeMODEL v2018