Translation of "Spritzbarkeit" in English

Die Spritzbarkeit der Masse bei Temperaturen um 100°C ist sehr gut.
The sprayability of the composition at temperatures of about 100° C. is very good.
EuroPat v2

Aus diesem Grunde können auch größere Federquerschnitte realisiert werden, was die Spritzbarkeit wesentlich erleichtert.
For this reason, relatively large spring cross sections can also be produced which substantially simplifies the injectability.
EuroPat v2

Die Verwendung eines relativ hohen Anteils an Phenolformaldehyd-Verstärkerharzen führt zu einer sehr guten Spritzbarkeit der Kautschuk-Mischung.
The use of a relatively large share of phenolformaldehyde reinforcement resin leads to very good injectability of the rubber mixture.
EuroPat v2

Beispiel 4 einer erfindungsgemäßen Formmasse zeigt erstmalig ein ausgewogenes Eigenschaftsbild mit guten und sehr guten Werten bezüglich mechanischer' Eigenschaften, Kälteflexibilität, Schrumpf, Spritzbarkeit und Wärmeformbeständigkeit.
Example 4 of a molding composition according to this invention shows for the first time a balanced spectrum of properties with good and very good values regarding mechanical properties, cold flexibility, shrinkage, injection-moldability, and dimensional stability under heat.
EuroPat v2

Zur Erreichung der notwendigen Federkräfte muß ein entsprechend dünner Materialquerschnitt für die Kunststoffeder gewählt werden, was aber auch die Spritzbarkeit beeinträchtigt.
For achieving the necessary spring forces, a correspondingly thin material cross section must be selected for the plastics material spring, which, however, also impairs the injectability.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Terpolymerisate zeichnen sich u.a. durch hohe Zugfestigkeit, geringe Klebeneigung, problemlose Verarbeitbarkeit (Spritzbarkeit) und gute Beständigkeit gegen Öl und thermischen Einflüsse aus.
The terpolymers according to the invention are distinguished, inter alia, by high tensile strength, a low tendency towards tackiness, unproblematical processibility (injection-mouldability) and high resistance to oil and thermal effects.
EuroPat v2

Es ist bekannt, daß man wäßrigen Aufschlämmungen von pulverförmigen anorganischen oderorganischen Substanzen, wie Tonen, Porzellanschlicker, Silikatmehl, Kreide, Ruß, Gesteinsmehl, Pigmenten, Talkum, Kunststoffpulvern und hydraulischen Bindemitteln zur Verbesserung ihrer Verarbeitbakeit, d.h. Knetbarkeit, Streichfähigkeit, Spritzbarkeit, Pumpbarkeit oder Fließfähigkeit, oft Zusatzmittel in Form von Dispergiermitteln zusetzt.
It is known that additives in the form of dispersing agents are often mixed with aqueous slurries of powdery inorganic or organic substances such as clays, porcelain slips, silicate dust, chalk, soot, powdered stone, pigments, talcum, powdered plastics and hydraulic binders in order to improve their workability, ie, their kneadability, spreadability, sprayability, pumpability or flow characteristics.
EuroPat v2

Da die Änderung des Fließverhaltens bei Klebstoff-Lösungen zu einer erheblichen Beeinträchtigung der Verarbeitbarkeit führt (u. a. schlechtere Streichbarkeit, schlechterer Ma­schinenlauf, schlechtere Spritzbarkeit), ist es zur Her­stellung hochwertiger Klebstoffe mit einer auch nach län­gerer Lagerzeit einwandfreien Verarbeitbarkeit auch nach längerer Lagerzeit erforderlich, Polychloropren vor dem Lösen unter erheblichem Kostenaufwand zu mastizieren.
Since the alteration of the flow behaviour of adhesive solutions leads to a considerable impairment of the processability (worse spreadability, worse machine operation, worse spreadability, inter alia), it is necessary to masticate polychloroprene before the dissolution, even after a relatively long storage period, with considerable cost, for the preparation of high-quality adhesives with perfect processability.
EuroPat v2

Es ist bekannt, dass man wässrigen Aufschlämmungen von pulverförmigen anorganischen oder organischen Substanzen, wie Tonen, Silikatmehl, Kreide, Ruß, Gesteinsmehl und hydraulischen Bindemitteln zur Verbesserung ihrer Verarbeitbarkeit, d. h. Knetbarkeit, Streichfähigkeit, Spritzbarkeit, Pumpbarkeit oder Fließfähigkeit, oft Zusatzmittel in Form von Dispergiermitteln zusetzt.
It is known that admixtures in the form of dispersants are often added to aqueous slurries of pulverulent inorganic or organic substances, such as clays, silicate powder, chalk, carbon black, crushed rock and hydraulic binders, for improving their processability, i.e. kneadability, spreadability, sprayability, pumpability or flowability.
EuroPat v2

Es ist bekannt, dass man anorganischen Bindemitteln zur Verbesserung ihrer Verarbeitbarkeit, d. h. Knetbarkeit, Streichfähigkeit, Spritzbarkeit, Pumpbarkeit oder Fließfähigkeit, oft Zusatzmittel in Form von Dispergiermitteln zusetzt.
It is known that inorganic binders are often admixed with admixture agents in the form of dispersants to improve the workability, i.e. kneadability, spreadability, sprayability, pumpability or flowability, of the binders.
EuroPat v2

Auch kann das Dämpferelement 160 getrennt von den anderen Komponenten der Sensorvorrichtung 100 hergestellt werden, so dass die Materialauswahl einschränkende Bedingungen wie insbesondere eine Spritzbarkeit entfallen können.
Also, damper element 160 is able to be produced separately from the other components of sensor device 100, so that in the material selection, restricting conditions, such as particularly sprayability, may be omitted.
EuroPat v2

Es ist bekannt, dass man wässrige Aufschlämmungen von pulverförmigen anorganischen oder organischen Substanzen, wie Tonen, Silikatmehl, Kreide, Ruß, Gesteinsmehl und hydraulischen Bindemitteln zur Verbesserung ihrer Verarbeitbarkeit, d. h. Knetbarkeit, Streichfähigkeit, Spritzbarkeit, Pumpbarkeit oder Fließfähigkeit, oft Zusatzmittel in Form von Dispergiermitteln zusetzt.
It is known that admixtures in the form of dispersants are often added to aqueous slurries of powdery inorganic or organic substances, such as clays, silicate powder, chalk, carbon black, crushed rock and hydraulic binders for improving their workability, i.e. kneadability, spreadability, sprayability, pumpability or flowability.
EuroPat v2

Um eine verbesserte Verarbeitbarkeit, d. h. Knetbarkeit, Streichfähigkeit, Spritzbarkeit, Pumpbarkeit oder Fließfähigkeit, anorganischer Feststoffsuspensionen zu erreichen, werden diesen oft Zusatzmittel in Form von Dispergier- oder Fließmitteln zugesetzt.
In order to achieve improved processing qualities, i.e., kneadability, spreadability, sprayability, pumpability or fluidity, for inorganic suspensions of solids, such suspensions are often admixed with admixtures in the form of dispersants or plasticizers.
EuroPat v2

Es ist bekannt, dass man wässrigen Aufschlämmungen von pulverförmigen anorganischen oder organischen Substanzen, wie Tonen, Silikatmehl, Kreide, Ruß, Gesteinsmehl und hydraulischen Bindemitteln zur Verbesserung ihrer Verarbeitbarkeit, d. h. Knetbarkeit, Streichfähigkeit, Spritzbarkeit, Pumpbarkeit oder Fließfähigkeit, Zusatzmittel in Form von Dispergiermitteln zusetzt.
It is known that admixtures in the form of dispersants are added to aqueous slurries or pulverulent inorganic or organic substances, such as clays, silicate powder, chalk, carbon black, crushed rock and hydraulic binders, for improving their processability, i.e. kneadability, spreadability, sprayability, pumpability or flowability.
EuroPat v2

Es ist bekannt, dass man wässrige Aufschlämmungen von pulverförmigen anorganischen oder organischen Substanzen, wie Tonen, Silikatmehl, Kreide, Ruß, Gesteinsmehl und hydraulischen Bindemitteln zur Verbesserung ihrer Verarbeitbarkeit, d.h. Knetbarkeit, Streichfähigkeit, Spritzbarkeit, Pumpbarkeit oder Fließfähigkeit, oft Zusatzmittel in Form von Dispergiermitteln zusetzt.
It is known that aqueous slurries of pulverulent inorganic or organic substances, such as clays, silicate powder, chalk, carbon black, rock flour and hydraulic binders are often admixed with admixtures in the form of dispersants to improve the processibility thereof, i.e. kneadability, spreadability, sprayability, pumpability or flowability.
EuroPat v2

In wässrigen Suspensionen von pulverförmigen anorganischen oder organischen Substanzen, wie hydraulischen Bindemitteln (z.B. Zement, Kalk, Gips oder Anhydrit), Gesteinsmehl, Silikatmehl, Kreide, Tonen, Porzellanschlicker, Talkum, Pigmenten, Ruß oder Kunststoffpulvern, werden oft Zusatzmittel in Form von Dispergiermitteln zugesetzt, um ihre Verarbeitbarkeit, d.h. Knetbarkeit, Fließfähigkeit, Spritzbarkeit, Streichfähigkeit oder Pumpbarkeit zu verbessern.
In aqueous suspensions of powdery inorganic or organic substances such as hydraulic binders (e.g. cement, lime, gypsum plaster or anhydrite), rock flour, ground silicate, chalk, clays, porcelain slip, talc, pigments, carbon black or polymer powders, admixtures in the form of dispersants are often added to improve their processibility, i.e. kneadability, flowability, sprayability, paintability or pumpability.
EuroPat v2

In wässrigen Zementsuspensionen werden oft Zusatzmittel in Form von Dispergiermitteln zugesetzt, um deren Verarbeitbarkeit wie z.B. Knetbarkeit, Fließfähigkeit, Spritzbarkeit, Streichfähigkeit oder Pumpbarkeit zu verbessern.
Aqueous cement suspensions are often admixed with admixtures in the form of dispersants in order to improve their processing properties, such as kneadability, fluidity, sprayability, spreadability or pumpability.
EuroPat v2

Es ist bekannt, dass hydraulisch abbindende Massen zur Verbesserung ihrer Verarbeitbarkeit, das heißt Knetbarkeit, Streichfähigkeit, Spritzbarkeit, Pumpbarkeit oder Fließfähigkeit, Additive, die polymere Dispergiermittel umfassen, zugesetzt werden.
It is known that hydraulically setting compositions are admixed, for the purpose of improving their processing properties—that is, kneadability, spreadability, sprayability, pumpability or fluidity—with additives which comprise polymeric dispersants.
EuroPat v2

In wässrigen Suspensionen von pulverförmigen anorganischen oder organischen Substanzen, wie hydraulischen Bindemitteln (Zement, Kalk, Gips oder Anhydrit), Gesteinsmehl, Silikatmehl, Kreide, Tonen, Porzellanschlicker, Talkum, Pigmenten, Ruß oder Kunststoffpulvern, werden oft Zusatzmittel in Form von Dispergiermitteln zugesetzt, um ihre Verarbeitbarkeit, d. h. Knetbarkeit, Fließfähigkeit, Spritzbarkeit, Streichfähigkeit oder Pumpbarkeit, zu verbessern.
Additives are often added in the form of dispersants to aqueous suspensions of pulverulent inorganic or organic substances, e.g. hydraulic binders (cement, lime, plaster of Paris or anhydrite), ground rock, ground silicate, chalk, clays, porcelain slips, talc, pigments, carbon black or polymer powders, in order to improve their processability, e.g. kneadability, flowability, sprayability, paintability or pumpability.
EuroPat v2