Translation of "Spritzbarkeit" in English
Die
Spritzbarkeit
der
Masse
bei
Temperaturen
um
100°C
ist
sehr
gut.
The
sprayability
of
the
composition
at
temperatures
of
about
100°
C.
is
very
good.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grunde
können
auch
größere
Federquerschnitte
realisiert
werden,
was
die
Spritzbarkeit
wesentlich
erleichtert.
For
this
reason,
relatively
large
spring
cross
sections
can
also
be
produced
which
substantially
simplifies
the
injectability.
EuroPat v2
Die
Verwendung
eines
relativ
hohen
Anteils
an
Phenolformaldehyd-Verstärkerharzen
führt
zu
einer
sehr
guten
Spritzbarkeit
der
Kautschuk-Mischung.
The
use
of
a
relatively
large
share
of
phenolformaldehyde
reinforcement
resin
leads
to
very
good
injectability
of
the
rubber
mixture.
EuroPat v2
Beispiel
4
einer
erfindungsgemäßen
Formmasse
zeigt
erstmalig
ein
ausgewogenes
Eigenschaftsbild
mit
guten
und
sehr
guten
Werten
bezüglich
mechanischer'
Eigenschaften,
Kälteflexibilität,
Schrumpf,
Spritzbarkeit
und
Wärmeformbeständigkeit.
Example
4
of
a
molding
composition
according
to
this
invention
shows
for
the
first
time
a
balanced
spectrum
of
properties
with
good
and
very
good
values
regarding
mechanical
properties,
cold
flexibility,
shrinkage,
injection-moldability,
and
dimensional
stability
under
heat.
EuroPat v2
Zur
Erreichung
der
notwendigen
Federkräfte
muß
ein
entsprechend
dünner
Materialquerschnitt
für
die
Kunststoffeder
gewählt
werden,
was
aber
auch
die
Spritzbarkeit
beeinträchtigt.
For
achieving
the
necessary
spring
forces,
a
correspondingly
thin
material
cross
section
must
be
selected
for
the
plastics
material
spring,
which,
however,
also
impairs
the
injectability.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Terpolymerisate
zeichnen
sich
u.a.
durch
hohe
Zugfestigkeit,
geringe
Klebeneigung,
problemlose
Verarbeitbarkeit
(Spritzbarkeit)
und
gute
Beständigkeit
gegen
Öl
und
thermischen
Einflüsse
aus.
The
terpolymers
according
to
the
invention
are
distinguished,
inter
alia,
by
high
tensile
strength,
a
low
tendency
towards
tackiness,
unproblematical
processibility
(injection-mouldability)
and
high
resistance
to
oil
and
thermal
effects.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
daß
man
wäßrigen
Aufschlämmungen
von
pulverförmigen
anorganischen
oderorganischen
Substanzen,
wie
Tonen,
Porzellanschlicker,
Silikatmehl,
Kreide,
Ruß,
Gesteinsmehl,
Pigmenten,
Talkum,
Kunststoffpulvern
und
hydraulischen
Bindemitteln
zur
Verbesserung
ihrer
Verarbeitbakeit,
d.h.
Knetbarkeit,
Streichfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Pumpbarkeit
oder
Fließfähigkeit,
oft
Zusatzmittel
in
Form
von
Dispergiermitteln
zusetzt.
It
is
known
that
additives
in
the
form
of
dispersing
agents
are
often
mixed
with
aqueous
slurries
of
powdery
inorganic
or
organic
substances
such
as
clays,
porcelain
slips,
silicate
dust,
chalk,
soot,
powdered
stone,
pigments,
talcum,
powdered
plastics
and
hydraulic
binders
in
order
to
improve
their
workability,
ie,
their
kneadability,
spreadability,
sprayability,
pumpability
or
flow
characteristics.
EuroPat v2
Da
die
Änderung
des
Fließverhaltens
bei
Klebstoff-Lösungen
zu
einer
erheblichen
Beeinträchtigung
der
Verarbeitbarkeit
führt
(u.
a.
schlechtere
Streichbarkeit,
schlechterer
Maschinenlauf,
schlechtere
Spritzbarkeit),
ist
es
zur
Herstellung
hochwertiger
Klebstoffe
mit
einer
auch
nach
längerer
Lagerzeit
einwandfreien
Verarbeitbarkeit
auch
nach
längerer
Lagerzeit
erforderlich,
Polychloropren
vor
dem
Lösen
unter
erheblichem
Kostenaufwand
zu
mastizieren.
Since
the
alteration
of
the
flow
behaviour
of
adhesive
solutions
leads
to
a
considerable
impairment
of
the
processability
(worse
spreadability,
worse
machine
operation,
worse
spreadability,
inter
alia),
it
is
necessary
to
masticate
polychloroprene
before
the
dissolution,
even
after
a
relatively
long
storage
period,
with
considerable
cost,
for
the
preparation
of
high-quality
adhesives
with
perfect
processability.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
dass
man
wässrigen
Aufschlämmungen
von
pulverförmigen
anorganischen
oder
organischen
Substanzen,
wie
Tonen,
Silikatmehl,
Kreide,
Ruß,
Gesteinsmehl
und
hydraulischen
Bindemitteln
zur
Verbesserung
ihrer
Verarbeitbarkeit,
d.
h.
Knetbarkeit,
Streichfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Pumpbarkeit
oder
Fließfähigkeit,
oft
Zusatzmittel
in
Form
von
Dispergiermitteln
zusetzt.
It
is
known
that
admixtures
in
the
form
of
dispersants
are
often
added
to
aqueous
slurries
of
pulverulent
inorganic
or
organic
substances,
such
as
clays,
silicate
powder,
chalk,
carbon
black,
crushed
rock
and
hydraulic
binders,
for
improving
their
processability,
i.e.
kneadability,
spreadability,
sprayability,
pumpability
or
flowability.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
dass
man
anorganischen
Bindemitteln
zur
Verbesserung
ihrer
Verarbeitbarkeit,
d.
h.
Knetbarkeit,
Streichfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Pumpbarkeit
oder
Fließfähigkeit,
oft
Zusatzmittel
in
Form
von
Dispergiermitteln
zusetzt.
It
is
known
that
inorganic
binders
are
often
admixed
with
admixture
agents
in
the
form
of
dispersants
to
improve
the
workability,
i.e.
kneadability,
spreadability,
sprayability,
pumpability
or
flowability,
of
the
binders.
EuroPat v2
Auch
kann
das
Dämpferelement
160
getrennt
von
den
anderen
Komponenten
der
Sensorvorrichtung
100
hergestellt
werden,
so
dass
die
Materialauswahl
einschränkende
Bedingungen
wie
insbesondere
eine
Spritzbarkeit
entfallen
können.
Also,
damper
element
160
is
able
to
be
produced
separately
from
the
other
components
of
sensor
device
100,
so
that
in
the
material
selection,
restricting
conditions,
such
as
particularly
sprayability,
may
be
omitted.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
dass
man
wässrige
Aufschlämmungen
von
pulverförmigen
anorganischen
oder
organischen
Substanzen,
wie
Tonen,
Silikatmehl,
Kreide,
Ruß,
Gesteinsmehl
und
hydraulischen
Bindemitteln
zur
Verbesserung
ihrer
Verarbeitbarkeit,
d.
h.
Knetbarkeit,
Streichfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Pumpbarkeit
oder
Fließfähigkeit,
oft
Zusatzmittel
in
Form
von
Dispergiermitteln
zusetzt.
It
is
known
that
admixtures
in
the
form
of
dispersants
are
often
added
to
aqueous
slurries
of
powdery
inorganic
or
organic
substances,
such
as
clays,
silicate
powder,
chalk,
carbon
black,
crushed
rock
and
hydraulic
binders
for
improving
their
workability,
i.e.
kneadability,
spreadability,
sprayability,
pumpability
or
flowability.
EuroPat v2
Um
eine
verbesserte
Verarbeitbarkeit,
d.
h.
Knetbarkeit,
Streichfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Pumpbarkeit
oder
Fließfähigkeit,
anorganischer
Feststoffsuspensionen
zu
erreichen,
werden
diesen
oft
Zusatzmittel
in
Form
von
Dispergier-
oder
Fließmitteln
zugesetzt.
In
order
to
achieve
improved
processing
qualities,
i.e.,
kneadability,
spreadability,
sprayability,
pumpability
or
fluidity,
for
inorganic
suspensions
of
solids,
such
suspensions
are
often
admixed
with
admixtures
in
the
form
of
dispersants
or
plasticizers.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
dass
man
wässrigen
Aufschlämmungen
von
pulverförmigen
anorganischen
oder
organischen
Substanzen,
wie
Tonen,
Silikatmehl,
Kreide,
Ruß,
Gesteinsmehl
und
hydraulischen
Bindemitteln
zur
Verbesserung
ihrer
Verarbeitbarkeit,
d.
h.
Knetbarkeit,
Streichfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Pumpbarkeit
oder
Fließfähigkeit,
Zusatzmittel
in
Form
von
Dispergiermitteln
zusetzt.
It
is
known
that
admixtures
in
the
form
of
dispersants
are
added
to
aqueous
slurries
or
pulverulent
inorganic
or
organic
substances,
such
as
clays,
silicate
powder,
chalk,
carbon
black,
crushed
rock
and
hydraulic
binders,
for
improving
their
processability,
i.e.
kneadability,
spreadability,
sprayability,
pumpability
or
flowability.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
dass
man
wässrige
Aufschlämmungen
von
pulverförmigen
anorganischen
oder
organischen
Substanzen,
wie
Tonen,
Silikatmehl,
Kreide,
Ruß,
Gesteinsmehl
und
hydraulischen
Bindemitteln
zur
Verbesserung
ihrer
Verarbeitbarkeit,
d.h.
Knetbarkeit,
Streichfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Pumpbarkeit
oder
Fließfähigkeit,
oft
Zusatzmittel
in
Form
von
Dispergiermitteln
zusetzt.
It
is
known
that
aqueous
slurries
of
pulverulent
inorganic
or
organic
substances,
such
as
clays,
silicate
powder,
chalk,
carbon
black,
rock
flour
and
hydraulic
binders
are
often
admixed
with
admixtures
in
the
form
of
dispersants
to
improve
the
processibility
thereof,
i.e.
kneadability,
spreadability,
sprayability,
pumpability
or
flowability.
EuroPat v2
In
wässrigen
Suspensionen
von
pulverförmigen
anorganischen
oder
organischen
Substanzen,
wie
hydraulischen
Bindemitteln
(z.B.
Zement,
Kalk,
Gips
oder
Anhydrit),
Gesteinsmehl,
Silikatmehl,
Kreide,
Tonen,
Porzellanschlicker,
Talkum,
Pigmenten,
Ruß
oder
Kunststoffpulvern,
werden
oft
Zusatzmittel
in
Form
von
Dispergiermitteln
zugesetzt,
um
ihre
Verarbeitbarkeit,
d.h.
Knetbarkeit,
Fließfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Streichfähigkeit
oder
Pumpbarkeit
zu
verbessern.
In
aqueous
suspensions
of
powdery
inorganic
or
organic
substances
such
as
hydraulic
binders
(e.g.
cement,
lime,
gypsum
plaster
or
anhydrite),
rock
flour,
ground
silicate,
chalk,
clays,
porcelain
slip,
talc,
pigments,
carbon
black
or
polymer
powders,
admixtures
in
the
form
of
dispersants
are
often
added
to
improve
their
processibility,
i.e.
kneadability,
flowability,
sprayability,
paintability
or
pumpability.
EuroPat v2
In
wässrigen
Zementsuspensionen
werden
oft
Zusatzmittel
in
Form
von
Dispergiermitteln
zugesetzt,
um
deren
Verarbeitbarkeit
wie
z.B.
Knetbarkeit,
Fließfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Streichfähigkeit
oder
Pumpbarkeit
zu
verbessern.
Aqueous
cement
suspensions
are
often
admixed
with
admixtures
in
the
form
of
dispersants
in
order
to
improve
their
processing
properties,
such
as
kneadability,
fluidity,
sprayability,
spreadability
or
pumpability.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
dass
hydraulisch
abbindende
Massen
zur
Verbesserung
ihrer
Verarbeitbarkeit,
das
heißt
Knetbarkeit,
Streichfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Pumpbarkeit
oder
Fließfähigkeit,
Additive,
die
polymere
Dispergiermittel
umfassen,
zugesetzt
werden.
It
is
known
that
hydraulically
setting
compositions
are
admixed,
for
the
purpose
of
improving
their
processing
properties—that
is,
kneadability,
spreadability,
sprayability,
pumpability
or
fluidity—with
additives
which
comprise
polymeric
dispersants.
EuroPat v2
In
wässrigen
Suspensionen
von
pulverförmigen
anorganischen
oder
organischen
Substanzen,
wie
hydraulischen
Bindemitteln
(Zement,
Kalk,
Gips
oder
Anhydrit),
Gesteinsmehl,
Silikatmehl,
Kreide,
Tonen,
Porzellanschlicker,
Talkum,
Pigmenten,
Ruß
oder
Kunststoffpulvern,
werden
oft
Zusatzmittel
in
Form
von
Dispergiermitteln
zugesetzt,
um
ihre
Verarbeitbarkeit,
d.
h.
Knetbarkeit,
Fließfähigkeit,
Spritzbarkeit,
Streichfähigkeit
oder
Pumpbarkeit,
zu
verbessern.
Additives
are
often
added
in
the
form
of
dispersants
to
aqueous
suspensions
of
pulverulent
inorganic
or
organic
substances,
e.g.
hydraulic
binders
(cement,
lime,
plaster
of
Paris
or
anhydrite),
ground
rock,
ground
silicate,
chalk,
clays,
porcelain
slips,
talc,
pigments,
carbon
black
or
polymer
powders,
in
order
to
improve
their
processability,
e.g.
kneadability,
flowability,
sprayability,
paintability
or
pumpability.
EuroPat v2