Translation of "Sprachmittler" in English
Aber
man
sollte
sich
nicht
nur
auf
Sprachmittler
beschränken.
But
it
should
not
be
limited
to
language
graduates.
TildeMODEL v2018
Übersetzer
und
Dolmetscher
werden
auch
unter
dem
Begriff
Sprachmittler
zusammengefasst.
Translators
and
interpreters
are
also
combined
under
the
definition
Language
Mediators.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ihrem
Bedarf
und
Wunsch
können
wir
mehr
als
reine
Sprachmittler
sein.
According
to
your
wishes,
we
can
be
more
than
just
language
intermediaries.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Sprachmittler
übersetzen
immer
in
ihre
Muttersprache.
Our
linguists
always
translate
into
their
mother
tongue.
CCAligned v1
Unsere
Sprachmittler
sind
Experten
für
die
Übersetzung,
aber
auch
das
Layout
von:
Our
team
of
linguists
are
experts
in
the
translation
and
desktop
publishing
of:
ParaCrawl v7.1
Anfang
1982
gründete
er
die
Fachzeitschrift
Prevodilac
[Der
Sprachmittler],
deren
Chefredakteur
er
seitdem
ist.
At
the
beginning
of
1982
he
founded
the
professional
journal
Prevodilac
[The
Language
Mediator],
of
which
he
is
now
the
Chief
Editor.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Sprachmittler
bei
Gerichtsverhandlungen
und
anderen
Institutionen,
wie
zum
Beispiel
dem
Europäischen
Patentamt.[weiter]
Acting
as
language
intermediary
for
courts
and
other
institutions,
such
as
the
European
Patent
Office.[read
more]
CCAligned v1
Zuerst
natürlich
der
Übersetzer,
der
Sprachmittler,
der
fixierten,
also
schriftlichen
Text,
überträgt.
First
of
all,
we
have
the
translator,
the
language
mediator,
who
translates
the
written
text.
ParaCrawl v7.1
Das
PLTCE
führt
Sprachkurse
in
mehr
als
zehn
Sprachen
und
Dialekten
für
militärische
und
zivile
Sprachmittler
aus
den
USA,
den
NATO-
und
PfP-Staaten
durch.
The
PLTCE
conducts
classroom
language
instruction
in
more
than
ten
languages
and
dialects
to
U.S.,
NATO
and
Partnership
for
Peace
military
and
civilian
linguists.
Wikipedia v1.0
Gerichtsdolmetschern
und
-übersetzern
muss
ein
entsprechendes
Entgelt
geboten
werden,
damit
diese
Laufbahn
für
Sprachmittler
attraktiver
wird.
Court
interpreters
and
translators
must
be
offered
competitive
rates
of
pay
so
as
to
make
this
career
option
more
attractive
to
language
graduates.
TildeMODEL v2018
Wenn
durch
die
Erweiterung
zehn
neue
Sprachen
hinzukommen,
würde
dies
bedeuten,
dass
die
Zahl
der
zur
Zeit
beschäftigten
2000
Sprachmittler
(1300
Übersetzer
und
700
Dolmetscher)
um
lediglich
1500
weiteren
Beschäftigte
aufgestockt
werden
müsste.
If
ten
new
languages
join
the
EU,
this
would
therefore
represent
a
total
increase
of
only
1500
staff
compared
to
some
2000
linguists
currently
employed
(1300
translators,
and
700
interpreters).
TildeMODEL v2018
Zu
ihnen
zählen
Politiker
und
Manager,
Wirtschaftler,
Ingenieure,
Juristen,
Sprachmittler,
Sekretariatskräfte
und
technische
Mitarbeiter.
They
cover
a
wide
range
of
activities
and
skills,
from
policymakers
and
managers
to
economists,
engineers,
lawyers,
linguists,
secretaries
and
technical
support
staff.
EUbookshop v2
Die
meisten
unserer
Mitarbeiter
sind
Fachübersetzer,
Linguisten
und
Sprachmittler,
spezialisiert
in
der
Projektkoordination
mit
ausgewiesener
Kompetenz
in
der
professionellen
Anwendung
von
Translation
Memory
Tools
und
modernsten
Übersetzungskommunikationssystemen.
Most
of
our
employees
are
technical
translators,
linguists
and
interpreters,
specialised
in
project
coordination
with
professional
knowledge
of
translation
memory
tools
and
state-of-the
art
translation
communication
systems.
ParaCrawl v7.1
Unsere
erfahrenen
Sprachmittler
übersetzen
ausschließlich
in
ihre
Muttersprache,
und
wir
arbeiten
nur
mit
Experten
auf
dem
jeweiligen
Fachgebiet
zusammen.
Our
experienced
linguists
translate
exclusively
into
their
native
language
and
we
only
work
with
subject
matter
experts..
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
dieser
Sprachmittler
ist
bei
fehlenden
multilingualen
Fähigkeiten
der
einfachste
sowie
sinnvollste
Weg,
sein
Unternehmen
in
mehrsprachigen
Verhandlungen
adäquat
zu
präsentieren.
To
overcome
insufficient
language
skills,
the
use
of
language
mediators
is
the
easiest
and
most
sensible
way
to
appropriately
present
a
company
during
multilingual
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Dolmetscher
und
Sprachmittler
sind
oft
selbst
Flüchtlinge,
die
durch
ihren
Einsatz
helfen,
etwas
für
sich
und
ihre
Familien
aufzubauen.
Most
of
our
interpreters
and
language
mediators
are
refugees
themselves,
providing
their
services
in
an
effort
to
build
a
future
for
themselves
and
their
families.
ParaCrawl v7.1
Ein
FDD-Zyklus
(Evaluierung
des
Distrikts,
Training,
Nachbetreuung)
dauert
rund
10
Monate
und
wird
durch
ein
Police
Mentoring
Team
(4
Polizisten,
4
Feldjäger,
2
Sprachmittler)
begleitet.
An
FDD
cycle
(evaluation
of
the
district,
training,
follow-up
support)
lasts
around
10
months
and
is
supported
by
a
Police
Mentoring
Team
(4
police
officers,
4
military
police
officers,
2
interpreters).
ParaCrawl v7.1
Die
Problematik
für
alle
Sprachmittler
ist
die
natürliche
Unschärfe
der
Sprache
und
der
mit
ihr
verbundenen
Kommunikation.
Big
problem
for
all
language
mediators
is
the
natural
inaccuracy
of
the
language
and
the
herewith
combined
communication.
ParaCrawl v7.1
Der
wichtigste
Aspekt
des
Seminars
war
die
Unterstützung
durch
verschiedene
Vereinigungen
und
nichtstaatliche
Organisationen
in
der
Region
Valencia,
die
Hilfe,
Assistenz
und
Dienste
für
Immigranten
als
Sprachmittler
und
Dienstanbieter
anbieten,
damit
diese
einen
Arbeitsplatz
finden.
The
most
important
aspect
of
the
seminar
was
the
presence
of
different
organisation
and
NGOs
from
the
Community
of
Valencia
that
are
dedicated
to
helping,
supporting
and
offering
services
to
immigrants
as
linguistic
mediators
and
services
that
allow
immigrants
to
find
work.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Veranstaltung
handelt
es
sich
um
das
dritte
Modul
des
Projekts
„Sprachmittler
fördern“,
das
TRADUKI
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Goethe-Institut
Bosnien
und
Herzegowina
und
mit
finanzieller
Unterstützung
des
Stabilitätspakts
für
Südosteuropa
Ende
2010
ins
Leben
gerufen
hat.
The
event
represents
the
third
module
of
the
"Promoting
Language
Professionals"
project,
which
TRADUKI
launched
at
the
end
of
2010,
in
cooperation
with
the
Goethe-Institut
in
Bosnia
and
Herzegovina
and
with
the
financial
support
of
the
Stability
Pact
for
South
Eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1