Translation of "Sprachgewalt" in English

Woodrells Country Noir: Kein Sonnenstrahl gelangt zwischen die Zeilen, pure Sprachgewalt.
Woodrells Country Noir: No ray of sunlight passes between the lines, pure eloquence.
ParaCrawl v7.1

Der überbordenden Verve seiner Auftritte als Performer entspricht die Sprachgewalt seiner lyrischen Texte.
The overflowing energy of his performances matches the linguistic eloquence of his poetic texts.
ParaCrawl v7.1

So findet ihre unvergleichliche Lebenskraft und Sprachgewalt ihren Weg in das Werk des sowjetischen Schriftstellers Andrej Platonow.
Its incomparable vitality and language, for example, find their way into the work of the Soviet writer Andrei Platonov.
News-Commentary v14

Die ganze Kraft und Präzision, die Sprachgewalt und der poetische Zauber von Luthers Übersetzung der Heiligen Schrift habe allein die "Verankerung des Wort Gottes in den Seelen der Menschen" als Ziel gehabt.
The whole power and precision, the eloquence and poetic charm of Luther's translation of scripture had only one aim - to "anchor the Word of God in people's souls".
ParaCrawl v7.1

Seine Besonderheit liegt vor allem in der musikalischen Ausdruckskraft, der Sprachgewalt der Interpretationen und der besonderen Dynamik, mit der sich jedes Mitglied des Ensembles einbringt.
The international slate of early-music specialists known as Masques is acclaimed for their expressiveness, the eloquence of their interpretations, and the dynamic musical involvement of each member.
ParaCrawl v7.1

Er war jemand, der den unbequemen Weg ging, der sich einmischte mit Esprit und Sprachgewalt: Hubert Markl prägte als Präsident die Max-Planck-Gesellschaft von 1996 bis 2002 nachhaltig.
He was a man who never took the easy way out, who made his feelings known with wit and eloquence: Hubert Markl left a lasting mark on the Max Planck Society as its President from 1996 to 2002.
ParaCrawl v7.1

Die sowohl materialkundlich als auch kulturgeschichtlich angelegte Schau vertraute auf die Kraft der Bilder und die Sprachgewalt der gezeigten Objekte.
The objects of the exhibition present both material and cultural aspects of the past, relying simultaneously on the expressiveness of images and the power of words.
ParaCrawl v7.1

Was Jochen Malmsheimer auf der Bühne präsentiert, reicht aus, um seine Zuschauer mit seiner geballten Sprachgewalt in zwei Stunden restlos platt zu machen.
What Jochen Malmsheimer presents on the stage and the sheer cumulative force of his language in the two hour show is enough to floor his audience completely.
ParaCrawl v7.1

Er war dafür bekannt, die Massen mit seiner Sprachgewalt fast hypnotisch in den Bann zu bringen.
He was known for nearly hypnotising the masses with his power of speech.
ParaCrawl v7.1

Seine Opern, u.a. Lear, Das Schloss oder zuletzt Medea, gehören zu seinen bekanntesten Werken, doch sein Sinn für Lyrik und seine musikalische Sprachgewalt fanden auch in zahlreichen Orchesterwerken ihren Niederschlag.
His operas, including Lear, Das Schloss or more recently Medea, are among his most famous works, yet his sense of lyricism and powerful musical language have also been reflected in numerous orchestral works.
ParaCrawl v7.1

Er zeigte militante Entschlußkraft und patriotische Sprachgewalt, um die Interessen Rußlands lauthals zur Geltung zu bringen.
He showed militant determination and powerful patriotic eloquence in order to gain recognition for Russia's interests.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Roman »Push« (1996) setzt sie Sprachgewalt gegen die reale Gewalt in Amerika.
In her novel »Push« (1996) she places an almost violent eloquence in opposition to real violence in America.
ParaCrawl v7.1