Translation of "Sprachfluss" in English
Anrufbeantworteransagen
enthalten
üblicherweise
3
bis
15
Sekunden
an
kontinuierlichem
Sprachfluss.
Answering
machine
messages
usually
contain
3–15
seconds
of
continuous
speech.
WikiMatrix v1
Dadurch
helfen
sie
uns
beispielsweise,
einen
andauernden
Sprachfluss
zu
verstehen.
Thus,
for
instance,
they
aid
our
understanding
of
a
continuing
flow
of
speech.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
sie
im
Sprachfluss
unterscheiden,
können
wir
Wörter,
Sätze
definieren.
Distinguishing
them
in
the
flow
of
speech,
we
can
define
words,
sentences.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Sprachfluss,
ihr
Sprachrhythmus
und
die
Sprachmelodie
waren
gut
ausgeprägt.
Their
speech
flow,
rhythm
and
melody
were
well
developed.
ParaCrawl v7.1
Enago
verbessert
den
Sprachfluss
und
macht
Sätze
präzise
und
leicht
verständlich.
Enago
improves
fluency
and
makes
sentences
crisp
and
comprehensible.
ParaCrawl v7.1
Der
eigene
Sprachfluss
wird
gekappt,
damit
das
Heraufdrängende
nicht
ausgesprochen
werden
muss.
One’s
own
flow
of
speech
is
cut
in
order
to
not
speak
out
loud
what
is
surging
up.
ParaCrawl v7.1
Sein
Sprachfluss
ist
wirr,
aber
er
nimmt
immer
wieder
Bezug
auf
den
jeweiligen
Kontext.
The
speech
flow
is
confusing
but
makes
reference
to
the
context
time
and
again.
ParaCrawl v7.1
Reflexion:
Noch
heute
sind
Reste
dieser
damals
positiven
Blockade
in
deinem
Sprachfluss
vorhanden.
Reflection:
There
are
still
remainders
of
this
then-positive
blockage
of
your
flow
of
speech.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Einfluss
des
Englischen
verliert
das
Russische
seinen
bedächtigen
Sprachfluss
und
mutiert
zu
einem
Wettbewerb
von
Asthmatikern.
Using
English-speaking
models
we
no
longer
get
the
slow,
sequential
flow
of
the
Russian
linguistic
stream
but
a
competition
for
asthmatics.
News-Commentary v14
Durch
Erasmus
wurde
mein
Selbstbewusstsein
gestärkt,
mein
Sprachfluss
verbessert
und
einige
andere
Fä
hig
keiten
weiterentwickelt.
Erasmus
helped
develop
my
confidence,
language
fluency
and
some
really
important
survival
skills.
EUbookshop v2
In
einer
intensiven
Textredaktion
werden
deshalb
der
Sprachfluss
und
die
inhaltliche
Verständlichkeit
der
Texte
von
unseren
Regisseuren
optimiert.
In
a
careful
editing
process
our
audio
directors
optimize
the
language
flow
and
comprehensibility
of
the
texts.
ParaCrawl v7.1
Das
Stottern
spielt
sich
in
der
Körperebene
Mund
(Mündigkeit,
Ausdruck),
Hals
(Verbindung
und
Kommunikation
zwischen
Himmel
und
Erde),
Zunge
(Sprachfluss,
Waffe)
ab.
Stuttering
happens
at
the
bodily
level
of
the
mouth
(maturity,
expression),
neck
(connection
and
communication
between
heaven
and
earth),
tongue
(flow
of
speech,
weapon).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
für
eine
Stelle
in
einem
anderen
Land
bewerben,
können
Sie
diese
Landessprache
oder
Englisch
verwenden,
abhängig
von
der
Firma
und
Ihrem
Sprachfluss.
When
applying
for
a
position
in
another
country,
you
may
use
either
this
country
language
or
English,
depending
on
the
company
and
your
fluency.
CCAligned v1
Sie
sind
lyrisch
in
Zeilen
und
Strophen,
der
Sprachfluss
aber
übertritt
diese
Grenzen
und
öffnet
sich
durch
Weglassung
von
klärenden
Satzzeichen
ins
Offene.
They
are
lyric
in
regards
to
lines
and
stanzas,
the
language
flow,
however,
disregards
these
borders
and
opens
itself
up
through
the
omission
of
clarifying
punctuation
marks.
ParaCrawl v7.1
Mit
neuen
Funktionen
wie
verbessertem
Sprachfluss,
verbesserter
Datenflusskontrolle
und
Splitscreen-Multitasking,
etc.
bietet
es
Ihnen
eine
verfeinerte
Benutzererfahrung.
With
new
features
like
improved
fluency,
enhanced
dataflow
control
and
split-screen
multitasking,
etc,
it
brings
you
a
more
refined
user
experience.
ParaCrawl v7.1
So
hat
sie
natürlich
auch
wunderbare
Möglichkeiten,
den
eigenen
Sprachfluss
zu
blockieren
und
zu
behindern,
was
aus
dem
Unbewussten
aufsteigen
möchte.
Therefore
it
has
wonderful
ways
of
blocking
and
hindering
one’s
own
flow
of
speech,
which
wants
to
arise
from
the
subconscious.
ParaCrawl v7.1
Mit
melodiösem,
dichtem
Sprachfluss
und
lebendigen
Metaphern
wird
anhand
der
Chronik
einer
Einwandererfamilie
die
Spannung
zwischen
Orient
und
Okzident
sowie
ihre
gegenseitige
Durchdringung
dargestellt.
Hatoum
employs
melodious,
fluid
language
and
vivid
metaphors
to
tell
the
story
of
an
immigrant
family,
and
to
represent
the
tension
between
Orient
and
Occident
as
well
as
their
coming
together
in
the
Amazon
region.
ParaCrawl v7.1
Und
über
allem
schwebt
eine
Stimme
in
einem
scheinbar
endlosen
Monolog,
in
dem
Textfragmente
aus
Märchen,
der
Bibel,
Dantes
Göttlicher
Komödie,
von
Büchner,
Dali
und
anderen
zu
einem
suggestiven
Sprachfluss
verwoben
sind.
Above
all
we
hear
a
voice
in
a
seemingly
endless
monologue,
including
fragments
of
fairy-tales,
the
bible,
Dante's
Devine
Comedy,
Büchner,
Dali
and
others,
which
interweave,
building
a
suggestive
flow.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
liegt
auf
Sprachstruktur,
Sprachfluss,
Rechtschreibung,
Grammatik,
Analyse
und
Syntax
sowie
Lokalisierung.
Emphasis
is
placed
on
language
structure,
flow,
spelling,
grammar,
parsing
and
syntax
as
well
as
localization.
ParaCrawl v7.1
Stunden
mit
Zwillinge-Quecksilber
steigt
in
der
Regel
fruchtbarer
Stunden
Sprachfluss,
für
die
linguistische
Erfindungs
für
die
Übertragung
Logos.
Hours
with
rising
Gemini-Mercury
are
generally
fertile
hours
speech
flow,
for
linguistic
inventiveness
for
the
transmission
Logos.
ParaCrawl v7.1
Die
Tomatis-Methode,
kombiniert
mit
einem
Laut-Training,
kann
sehr
positive
Effekte
auf
bestimmte
Arten
von
Dysphasie
haben,
vor
allem
auf
die
expressive
Form,
die
durch
ein
fast
normales
Sprachverständnis
und
einen
guten
Sprachfluss,
aber
durch
ernste
Probleme
bei
der
Artikulation
von
Lauten
in
Sätzen
gekennzeichnet
ist.
Dies
macht
die
Sprache
des
Kindes
für
die
Umwelt
schwer
verständlich.
The
Tomatis
method,
associated
with
orthophonic
re-education,
can
have
a
very
positive
action
on
certain
types
of
dysphasia,
those
of
the
expressive
type,
which
are
characterised
by
a
quasi
normal
comprehension
and
good
verbal
fluency,
but
serious
difficulties
articulating
sounds
within
sentences,
which
renders
the
child's
speech
difficult
to
comprehend
for
the
family.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wirkung
wird
dadurch
erreicht,
daß
vor
der
Ausgabe
einer
Ansage,
also
vor
der
Wiedergabe
von
Sätzen,
Satzteilen,
Aufforderungen,
Befehlen,
Phrasen
oder
dergleichen
innerhalb
der
Datenbank
nach
Segmenten
gesucht
wird,
aus
denen
der
gewünschten
Ansage
entsprechende
Kombinationen
gebildet
werden
können,
und
daß
dann
jede
gefundene
und
aus
einem
oder
mehreren
Segmenten
bestehende
Kombination
anhand
der
Informationen
zu
jedem
verwendeten
Segment
eine
Bewertung
durchgeführt
wird,
die
die
Annäherung
der
Kombination
an
den
natürlichen
Sprachfluß
beschreibt.
This
effect
is
achieved
in
that
before
output
of
a
message,
in
other
words
before
the
reproduction
of
sentences,
parts
of
sentences,
requests,
commands,
phrases
or
similar,
a
search
is
done
inside
the
database
for
segments
from
which
corresponding
combinations
for
the
desired
message
can
be
formed
and
in
that
using
the
information
on
every
segment
used
an
evaluation
is
carried
out
on
every
found
combination
consisting
of
one
or
more
segments,
describing
the
approximation
of
the
combination
to
the
natural
flow
of
speech.
EuroPat v2
Sind
für
die
ermittelten
Kombinationen
die
Bewertungen
abgeschlossen,
so
wird
für
die
Ansage
die
Kombination
von
Segmenten
ausgewählt,
die
dem
natürlichen
Sprachfluß
am
nächsten
kommt.
Once
the
evaluations
for
the
compiled
combinations
are
complete
the
combination
of
segments
which
comes
closest
to
the
natural
flow
of
speech
is
selected
for
the
message.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
ist
also
bei
einem
Verfahren
zum
Zusammensetzen
von
Ansagen
zur
Sprachausgabe
aus
Segmenten
zumindest
eines
Originalsatzes,
die
als
Audiofiles
gespeichert
sind,
bei
dem
eine
zur
Ausgabe
bestimmte
Ansage
aus
den
als
Audiofiles
gespeicherten
Segmenten
zusammengesetzt
wird,
die
anhand
von
Suchkriterien
aus
den
gespeicherten
Audiofiles
ausgewählt
werden,
vorgsehen,
daß
jedem
Segment
zumindest
eine
seine
phonetischen
Eigenschaften
im
Originalsatz
kennzeichnende
Größe
zugeordnet
ist,
und
daß
anhand
der
die
phonetischen
Eigenschaften
im
Originalsatz
kennzeichnenden
Größen
der
einzelnen
Segmente
überprüft
wird,
ob
die
den
als
Ansage
auszugebenden
Wiedergabesatz
bildenden
Segmente
entsprechend
ihrem
natürlichen
Sprachfluß
zusammengesetzt
sind.
According
to
the
invention,
therefore,
with
a
method
for
composing
messages
for
speech
output
from
segments
of
at
least
one
original
sentence,
which
are
stored
as
audio
files,
in
which
a
message
intended
for
output
is
composed
from
the
segments
stored
as
audio
files,
which
segments
are
selected
from
the
stored
audio
files
using
search
criteria,
it
is
provided
that
every
segment
is
allocated
at
least
one
parameter
characterising
its
phonetic
properties
in
the
original
sentence
and
that
using
the
parameters
characterising
the
phonetic
properties
in
the
original
sentence
of
the
individual
segments
a
check
is
made
as
to
whether
the
segments
forming
the
reproduction
sentence
to
be
output
as
a
message
are
composed
according
to
their
natural
flow
of
speech.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
läßt
es
sich
erreichen,
daß
bei
der
Sprachwiedergabe
der
natürliche
Sprachfluß
und
rhythmus
einer
Ansage
weitgehend
rekonstruiert
wird,
ohne
daß
die
Ansage
selbst
vollständig
gespeichert
sein
muß.
In
this
way
it
can
be
achieved
that
in
reproducing
speech
the
natural
flow
and
rhythm
of
speech
of
a
message
is
largely
reconstructed
without
the
message
itself
having
to
be
fully
stored.
EuroPat v2
Entsprechend
den
Bewertungsmaßen
wird
dann
aus
den
gefundenen
Kombinationen
von
Segmenten
diejenige
als
wiederzugebende
Ansage
ausgewählt,
deren
Bewertungsmaß
anzeigt,
daß
die
Segmente
der
Kombination
entsprechend
einem
natürlichen
Sprachfluß
zusammengesetzt
sind.
According
to
the
evaluation
measurements
from
the
found
combinations
of
segments
those
whose
evaluation
measurement
indicates
that
the
segments
of
the
combination
are
composed
according
to
a
natural
flow
of
speech
are
selected
as
the
message
to
be
output.
EuroPat v2
Um
eine
Ausdehnung
des
Speicherbedarfs
zu
vermeiden,
gleichwohl
aber
sicherzustellen,
daß
harmonische
und
dem
normalen
Sprachfluß
entsprechende
Wiedergabeergebnisse
hervorgebracht
werden,
ist
es
erforderlich,
eine
Reihe
von
Sätzen
in
ihrer
ursprünglich
gesprochenen
Form
zu
analysieren.
To
avoid
extending
the
memory
requirement,
but
at
the
same
time
to
ensure
that
harmonious
reproduction
results
corresponding
to
the
normal
flow
of
speech
are
produced,
it
is
necessary
to
analyse
a
series
of
sentences
in
their
originally
spoken
form.
EuroPat v2
Des
weiteren
stellt
die
Erfindung
Sprachsignale
bereit,
die
einen
natürlichen
Sprachfluß,
Sprachmelodie
und
Sprachrhythmus
haben,
indem
Audiosegmentbereiche
jeweils
vor
und/oder
nach
der
Konkatenation
in
ihrer
Gesamtheit
oder
in
einzelnen
Bereichen
mit
Hilfe
geeigneter
Funktionen
bearbeitet
werden.
In
addition,
the
invention
provides
voice
signals
which
have
a
natural
flow
of
speech,
speech
melody,
and
speech
rhythm,
in
that
audio
segment
bands
are
processed
before
and/or
after
the
concatenation
in
their
entirety
or
in
individual
bands
by
means
of
suitable
functions.
EuroPat v2