Translation of "Sprachfluss" in English

Anrufbeantworteransagen enthalten üblicherweise 3 bis 15 Sekunden an kontinuierlichem Sprachfluss.
Answering machine messages usually contain 3–15 seconds of continuous speech.
WikiMatrix v1

Dadurch helfen sie uns beispielsweise, einen andauernden Sprachfluss zu verstehen.
Thus, for instance, they aid our understanding of a continuing flow of speech.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir sie im Sprachfluss unterscheiden, können wir Wörter, Sätze definieren.
Distinguishing them in the flow of speech, we can define words, sentences.
ParaCrawl v7.1

Ihr Sprachfluss, ihr Sprachrhythmus und die Sprachmelodie waren gut ausgeprägt.
Their speech flow, rhythm and melody were well developed.
ParaCrawl v7.1

Enago verbessert den Sprachfluss und macht Sätze präzise und leicht verständlich.
Enago improves fluency and makes sentences crisp and comprehensible.
ParaCrawl v7.1

Der eigene Sprachfluss wird gekappt, damit das Heraufdrängende nicht ausgesprochen werden muss.
One’s own flow of speech is cut in order to not speak out loud what is surging up.
ParaCrawl v7.1

Sein Sprachfluss ist wirr, aber er nimmt immer wieder Bezug auf den jeweiligen Kontext.
The speech flow is confusing but makes reference to the context time and again.
ParaCrawl v7.1

Reflexion: Noch heute sind Reste dieser damals positiven Blockade in deinem Sprachfluss vorhanden.
Reflection: There are still remainders of this then-positive blockage of your flow of speech.
ParaCrawl v7.1

Durch den Einfluss des Englischen verliert das Russische seinen bedächtigen Sprachfluss und mutiert zu einem Wettbewerb von Asthmatikern.
Using English-speaking models we no longer get the slow, sequential flow of the Russian linguistic stream but a competition for asthmatics.
News-Commentary v14

Durch Erasmus wurde mein Selbstbewusstsein gestärkt, mein Sprachfluss verbessert und einige andere Fä hig keiten weiterentwickelt.
Erasmus helped develop my confidence, language fluency and some really important survival skills.
EUbookshop v2

In einer intensiven Textredaktion werden deshalb der Sprachfluss und die inhaltliche Verständlichkeit der Texte von unseren Regisseuren optimiert.
In a careful editing process our audio directors optimize the language flow and comprehensibility of the texts.
ParaCrawl v7.1

Das Stottern spielt sich in der Körperebene Mund (Mündigkeit, Ausdruck), Hals (Verbindung und Kommunikation zwischen Himmel und Erde), Zunge (Sprachfluss, Waffe) ab.
Stuttering happens at the bodily level of the mouth (maturity, expression), neck (connection and communication between heaven and earth), tongue (flow of speech, weapon).
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich für eine Stelle in einem anderen Land bewerben, können Sie diese Landessprache oder Englisch verwenden, abhängig von der Firma und Ihrem Sprachfluss.
When applying for a position in another country, you may use either this country language or English, depending on the company and your fluency.
CCAligned v1

Sie sind lyrisch in Zeilen und Strophen, der Sprachfluss aber übertritt diese Grenzen und öffnet sich durch Weglassung von klärenden Satzzeichen ins Offene.
They are lyric in regards to lines and stanzas, the language flow, however, disregards these borders and opens itself up through the omission of clarifying punctuation marks.
ParaCrawl v7.1

Mit neuen Funktionen wie verbessertem Sprachfluss, verbesserter Datenflusskontrolle und Splitscreen-Multitasking, etc. bietet es Ihnen eine verfeinerte Benutzererfahrung.
With new features like improved fluency, enhanced dataflow control and split-screen multitasking, etc, it brings you a more refined user experience.
ParaCrawl v7.1

So hat sie natürlich auch wunderbare Möglichkeiten, den eigenen Sprachfluss zu blockieren und zu behindern, was aus dem Unbewussten aufsteigen möchte.
Therefore it has wonderful ways of blocking and hindering one’s own flow of speech, which wants to arise from the subconscious.
ParaCrawl v7.1

Mit melodiösem, dichtem Sprachfluss und lebendigen Metaphern wird anhand der Chronik einer Einwandererfamilie die Spannung zwischen Orient und Okzident sowie ihre gegenseitige Durchdringung dargestellt.
Hatoum employs melodious, fluid language and vivid metaphors to tell the story of an immigrant family, and to represent the tension between Orient and Occident as well as their coming together in the Amazon region.
ParaCrawl v7.1

Und über allem schwebt eine Stimme in einem scheinbar endlosen Monolog, in dem Textfragmente aus Märchen, der Bibel, Dantes Göttlicher Komödie, von Büchner, Dali und anderen zu einem suggestiven Sprachfluss verwoben sind.
Above all we hear a voice in a seemingly endless monologue, including fragments of fairy-tales, the bible, Dante's Devine Comedy, Büchner, Dali and others, which interweave, building a suggestive flow.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt liegt auf Sprachstruktur, Sprachfluss, Rechtschreibung, Grammatik, Analyse und Syntax sowie Lokalisierung.
Emphasis is placed on language structure, flow, spelling, grammar, parsing and syntax as well as localization.
ParaCrawl v7.1

Stunden mit Zwillinge-Quecksilber steigt in der Regel fruchtbarer Stunden Sprachfluss, für die linguistische Erfindungs für die Übertragung Logos.
Hours with rising Gemini-Mercury are generally fertile hours speech flow, for linguistic inventiveness for the transmission Logos.
ParaCrawl v7.1

Die Tomatis-Methode, kombiniert mit einem Laut-Training, kann sehr positive Effekte auf bestimmte Arten von Dysphasie haben, vor allem auf die expressive Form, die durch ein fast normales Sprachverständnis und einen guten Sprachfluss, aber durch ernste Probleme bei der Artikulation von Lauten in Sätzen gekennzeichnet ist. Dies macht die Sprache des Kindes für die Umwelt schwer verständlich.
The Tomatis method, associated with orthophonic re-education, can have a very positive action on certain types of dysphasia, those of the expressive type, which are characterised by a quasi normal comprehension and good verbal fluency, but serious difficulties articulating sounds within sentences, which renders the child's speech difficult to comprehend for the family.
ParaCrawl v7.1

Diese Wirkung wird dadurch erreicht, daß vor der Ausgabe einer Ansage, also vor der Wiedergabe von Sätzen, Satzteilen, Aufforderungen, Befehlen, Phrasen oder dergleichen innerhalb der Datenbank nach Segmenten gesucht wird, aus denen der gewünschten Ansage entsprechende Kombinationen gebildet werden können, und daß dann jede gefundene und aus einem oder mehreren Segmenten bestehende Kombination anhand der Informationen zu jedem verwendeten Segment eine Bewertung durchgeführt wird, die die Annäherung der Kombination an den natürlichen Sprachfluß beschreibt.
This effect is achieved in that before output of a message, in other words before the reproduction of sentences, parts of sentences, requests, commands, phrases or similar, a search is done inside the database for segments from which corresponding combinations for the desired message can be formed and in that using the information on every segment used an evaluation is carried out on every found combination consisting of one or more segments, describing the approximation of the combination to the natural flow of speech.
EuroPat v2

Sind für die ermittelten Kombinationen die Bewertungen abgeschlossen, so wird für die Ansage die Kombination von Segmenten ausgewählt, die dem natürlichen Sprachfluß am nächsten kommt.
Once the evaluations for the compiled combinations are complete the combination of segments which comes closest to the natural flow of speech is selected for the message.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß ist also bei einem Verfahren zum Zusammensetzen von Ansagen zur Sprachausgabe aus Segmenten zumindest eines Originalsatzes, die als Audiofiles gespeichert sind, bei dem eine zur Ausgabe bestimmte Ansage aus den als Audiofiles gespeicherten Segmenten zusammengesetzt wird, die anhand von Suchkriterien aus den gespeicherten Audiofiles ausgewählt werden, vorgsehen, daß jedem Segment zumindest eine seine phonetischen Eigenschaften im Originalsatz kennzeichnende Größe zugeordnet ist, und daß anhand der die phonetischen Eigenschaften im Originalsatz kennzeichnenden Größen der einzelnen Segmente überprüft wird, ob die den als Ansage auszugebenden Wiedergabesatz bildenden Segmente entsprechend ihrem natürlichen Sprachfluß zusammengesetzt sind.
According to the invention, therefore, with a method for composing messages for speech output from segments of at least one original sentence, which are stored as audio files, in which a message intended for output is composed from the segments stored as audio files, which segments are selected from the stored audio files using search criteria, it is provided that every segment is allocated at least one parameter characterising its phonetic properties in the original sentence and that using the parameters characterising the phonetic properties in the original sentence of the individual segments a check is made as to whether the segments forming the reproduction sentence to be output as a message are composed according to their natural flow of speech.
EuroPat v2

Auf diese Weise läßt es sich erreichen, daß bei der Sprachwiedergabe der natürliche Sprachfluß und rhythmus einer Ansage weitgehend rekonstruiert wird, ohne daß die Ansage selbst vollständig gespeichert sein muß.
In this way it can be achieved that in reproducing speech the natural flow and rhythm of speech of a message is largely reconstructed without the message itself having to be fully stored.
EuroPat v2

Entsprechend den Bewertungsmaßen wird dann aus den gefundenen Kombinationen von Segmenten diejenige als wiederzugebende Ansage ausgewählt, deren Bewertungsmaß anzeigt, daß die Segmente der Kombination entsprechend einem natürlichen Sprachfluß zusammengesetzt sind.
According to the evaluation measurements from the found combinations of segments those whose evaluation measurement indicates that the segments of the combination are composed according to a natural flow of speech are selected as the message to be output.
EuroPat v2

Um eine Ausdehnung des Speicherbedarfs zu vermeiden, gleichwohl aber sicherzustellen, daß harmonische und dem normalen Sprachfluß entsprechende Wiedergabeergebnisse hervorgebracht werden, ist es erforderlich, eine Reihe von Sätzen in ihrer ursprünglich gesprochenen Form zu analysieren.
To avoid extending the memory requirement, but at the same time to ensure that harmonious reproduction results corresponding to the normal flow of speech are produced, it is necessary to analyse a series of sentences in their originally spoken form.
EuroPat v2

Des weiteren stellt die Erfindung Sprachsignale bereit, die einen natürlichen Sprachfluß, Sprachmelodie und Sprachrhythmus haben, indem Audiosegmentbereiche jeweils vor und/oder nach der Konkatenation in ihrer Gesamtheit oder in einzelnen Bereichen mit Hilfe geeigneter Funktionen bearbeitet werden.
In addition, the invention provides voice signals which have a natural flow of speech, speech melody, and speech rhythm, in that audio segment bands are processed before and/or after the concatenation in their entirety or in individual bands by means of suitable functions.
EuroPat v2