Translation of "Sportsgeist" in English
Bei
dieser
Angelegenheit
sollte
der
dem
Sportsgeist
verursachte
Schaden
untersucht
werden.
The
matter
examines
the
type
of
damage
that
is
brought
to
the
sporting
spirit.
WMT-News v2019
Sagt
ihnen,
Nick
Donati
appelliert
an
den
fairen
Sportsgeist
der
amerikanischen
Öffentlichkeit.
You
tell
them
that
Nick
Donati
appeals
to
the
sportsmanship
of
the
American
public
for
fair
play.
OpenSubtitles v2018
Seltsamerweise
reizt
das
tatsächlich
meinen
Sportsgeist.
Oddly
enough,
it
does
appeal
to
my
sporting
blood.
OpenSubtitles v2018
Also,
Tennyson,
reizt
das
Ihren
Sportsgeist?
Well,
tennyson
does
it
appeal
to
your
sporting
blood?
OpenSubtitles v2018
Hier
wurden
beispielloser
Mut
und
Sportsgeist
bewiesen.
A
rare
display
of
colossal
courage
and
sporting
spirit.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
würde
Sportsgeist
beweisen.
Well,
that
would
be
the
sporting
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ok,
wir
machen
das
mit
Sportsgeist,
Leonard.
Okay,
let's
make
this
sporting,
Leonard.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
noch
eine
ganze
Menge
über
Sportsgeist
lernen.
Now
you
boys
have
got
a
whole
lot
to
learn
about
sportsmanship.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sagen,
das
zeugt
nicht
von
großem
Sportsgeist.
Yes
by
George,
not
terrible
sporting
is
it?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
noch
eine
Menge
über
Sportsgeist
lernen.
But
you
got
a
lot
to
learn
about
sportsmanship.
OpenSubtitles v2018
Guter
Sportsgeist
ist
2
Punkte
wert.
Good
sportsmanship
is
worth
two
points.
OpenSubtitles v2018
Sportsgeist
–
Welches
Land
ist
ehrgeiziger?
Sporting
spirit
–
Who
is
more
ambitious?
ParaCrawl v7.1
Der
ACO
unterstützt
sämtliche
Werte
wie
Sportsgeist,
Hingabe,
Leistung
und
Innovation.
The
ACO
promotes
values
of
sportsmanship,
dedication,
performance,
and
innovation.
ParaCrawl v7.1
Der
Cup
vereint
Technologie
und
Sportsgeist
.
The
cup
combines
technology
and
sportsmanship.
ParaCrawl v7.1
Im
besten
Fall
findet
dieser
Wettbewerb
in
echtem
Sportsgeist
statt.
In
best
case
this
competition
is
performed
in
the
spirit
of
true
sportsmanship.
ParaCrawl v7.1
Sportsgeist
–
geschäftlich
wie
privat
–
hat
sein
automobiles
Gegenstück
gefunden.
Sporting
spirit
–
in
business
and
in
personal
life
–
found
its
automotive
counterpart.
ParaCrawl v7.1
Der
Sportsgeist
ist
in
Braunschweig
tief
verwurzelt.
The
sporting
spirit
is
deeply
embedded
in
Braunschweig.
ParaCrawl v7.1
Zeige
immer
guten
Sportsgeist,
auch
wenn
dich
jemand
beim
lügen
erwischt.
Always
be
a
good
sport,
even
if
someone
catches
you
lying.
ParaCrawl v7.1
Das
Ringpersonal
war
unkoordiniert
und
den
lieben
Mitkonkurrenten
war
der
Sportsgeist
wie
weggeblasen.
The
ring
stewards
were
disorganized
and
the
sportsmanship
of
the
fellow
exhibitors
was
blown
away.
ParaCrawl v7.1
Glückwunsch
an
alle
Teilnehmer,
sie
zeigten
großen
Sportsgeist
und
beeindruckten
uns
ziemlich!
Congratulations
to
all
participants,
they
showed
great
sportsmanship
and
impressed
us
a
lot!
ParaCrawl v7.1
Kommen
Sie
schon
Meister
Namek,
wo
bleibt
Ihr
Sportsgeist?
Come
on,
master
Namek,
where
is
your
sport
spirit?
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Mörder,
ohne
Sportsgeist,
wenn
es
um
das
Auslöschen
von
Leben
geht.
You're
murderers
without
the
spirit
to
really
wager
for
the
lives
you
take!
OpenSubtitles v2018
Anhand
ihrer
schönen
Trikots
und
freundlichen
Gesichter,
kann
man
ihre
Ehrlichkeit
und
Sportsgeist
erkennen.
From
their
tidy
uniforms
and
friendly
faces,
I
can
deeply
feel
their
sincerity
and
the
spirit
of
physical
culture.
OpenSubtitles v2018
Um
Fairness
und
Sportsgeist
zu
garantieren,
haben
die
deutschen
Organisatoren
einen
neutralen
Schiedsrichter
gewählt.
To
insure
fair
play
and
good
sportsmanship
the
German
organizers
have
picked
a
neutral
to
referee
the
match.
OpenSubtitles v2018