Translation of "Sportsgeist" in English

Bei dieser Angelegenheit sollte der dem Sportsgeist verursachte Schaden untersucht werden.
The matter examines the type of damage that is brought to the sporting spirit.
WMT-News v2019

Sagt ihnen, Nick Donati appelliert an den fairen Sportsgeist der amerikanischen Öffentlichkeit.
You tell them that Nick Donati appeals to the sportsmanship of the American public for fair play.
OpenSubtitles v2018

Seltsamerweise reizt das tatsächlich meinen Sportsgeist.
Oddly enough, it does appeal to my sporting blood.
OpenSubtitles v2018

Also, Tennyson, reizt das Ihren Sportsgeist?
Well, tennyson does it appeal to your sporting blood?
OpenSubtitles v2018

Hier wurden beispielloser Mut und Sportsgeist bewiesen.
A rare display of colossal courage and sporting spirit.
OpenSubtitles v2018

Nun, das würde Sportsgeist beweisen.
Well, that would be the sporting thing to do.
OpenSubtitles v2018

Ok, wir machen das mit Sportsgeist, Leonard.
Okay, let's make this sporting, Leonard.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst noch eine ganze Menge über Sportsgeist lernen.
Now you boys have got a whole lot to learn about sportsmanship.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, das zeugt nicht von großem Sportsgeist.
Yes by George, not terrible sporting is it?
OpenSubtitles v2018

Du musst noch eine Menge über Sportsgeist lernen.
But you got a lot to learn about sportsmanship.
OpenSubtitles v2018

Guter Sportsgeist ist 2 Punkte wert.
Good sportsmanship is worth two points.
OpenSubtitles v2018

Sportsgeist – Welches Land ist ehrgeiziger?
Sporting spirit – Who is more ambitious?
ParaCrawl v7.1

Der ACO unterstützt sämtliche Werte wie Sportsgeist, Hingabe, Leistung und Innovation.
The ACO promotes values of sportsmanship, dedication, performance, and innovation.
ParaCrawl v7.1

Der Cup vereint Technologie und Sportsgeist .
The cup combines technology and sportsmanship.
ParaCrawl v7.1

Im besten Fall findet dieser Wettbewerb in echtem Sportsgeist statt.
In best case this competition is performed in the spirit of true sportsmanship.
ParaCrawl v7.1

Sportsgeist – geschäftlich wie privat – hat sein automobiles Gegenstück gefunden.
Sporting spirit – in business and in personal life – found its automotive counterpart.
ParaCrawl v7.1

Der Sportsgeist ist in Braunschweig tief verwurzelt.
The sporting spirit is deeply embedded in Braunschweig.
ParaCrawl v7.1

Zeige immer guten Sportsgeist, auch wenn dich jemand beim lügen erwischt.
Always be a good sport, even if someone catches you lying.
ParaCrawl v7.1

Das Ringpersonal war unkoordiniert und den lieben Mitkonkurrenten war der Sportsgeist wie weggeblasen.
The ring stewards were disorganized and the sportsmanship of the fellow exhibitors was blown away.
ParaCrawl v7.1

Glückwunsch an alle Teilnehmer, sie zeigten großen Sportsgeist und beeindruckten uns ziemlich!
Congratulations to all participants, they showed great sportsmanship and impressed us a lot!
ParaCrawl v7.1

Kommen Sie schon Meister Namek, wo bleibt Ihr Sportsgeist?
Come on, master Namek, where is your sport spirit?
ParaCrawl v7.1

Sie sind Mörder, ohne Sportsgeist, wenn es um das Auslöschen von Leben geht.
You're murderers without the spirit to really wager for the lives you take!
OpenSubtitles v2018

Anhand ihrer schönen Trikots und freundlichen Gesichter, kann man ihre Ehrlichkeit und Sportsgeist erkennen.
From their tidy uniforms and friendly faces, I can deeply feel their sincerity and the spirit of physical culture.
OpenSubtitles v2018

Um Fairness und Sportsgeist zu garantieren, haben die deutschen Organisatoren einen neutralen Schiedsrichter gewählt.
To insure fair play and good sportsmanship the German organizers have picked a neutral to referee the match.
OpenSubtitles v2018