Translation of "Spitzenrefinanzierungssatz" in English
Der
Zinssatz
für
die
Spitzenrefinanzierungsfazilität
wird
als
Spitzenrefinanzierungssatz
bezeichnet.
The
interest
rate
applied
to
the
marginal
lending
facility
is
referred
to
as
the
marginal
lending
facility
rate.
DGT v2019
Die
finanziellen
Sanktionen
,
die
verhängt
werden
können
,
werden
zum
Spitzenrefinanzierungssatz
plus
2,5
Prozentpunkte
berechnet
.
The
financial
penalties
that
can
be
applied
shall
be
computed
at
the
marginal
lending
rate
plus
2,5
percentage
points
.
ECB v1
Die
finanziellen
Sanktionen
werden
anhand
des
zu
Beginn
des
Verstoßes
geltenden
Spitzenrefinanzierungssatz
plus
2,5
Prozentpunkte
berechnet.
The
financial
penalties
are
calculated
using
the
marginal
lending
rate
that
applied
when
the
infringement
began
plus
2,5
percentage
points.
DGT v2019
Die
finanziellen
Sanktionen,
die
verhängt
werden
können,
werden
zum
Spitzenrefinanzierungssatz
plus
2,5
Prozentpunkte
berechnet.
The
financial
penalties
that
can
be
applied
shall
be
computed
at
the
marginal
lending
rate
plus
2,5
percentage
points.
DGT v2019
Weist
eine
Wertpapierfirma
bei
Betriebsschluss
von
TARGET
auf
ihrem
RTGS-Konto
zum
ersten
Mal
innerhalb
eines
Zeitraums
von
zwölf
Monaten
einen
Sollsaldo
auf,
erhebt
die
NZB
auf
den
Sollsaldo
des
betreffenden
Teilnehmers
unverzüglich
Strafzinsen
in
Höhe
von
fünf
Prozentpunkten
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz.
If
such
an
investment
firm
has
a
debit
balance
on
its
RTGS
account
as
at
the
close
of
business
of
TARGET
for
the
first
time
within
any
12-month
period,
then
the
following
shall
apply.
The
relevant
NCB
shall
promptly
impose
a
penalty
on
that
participant
calculated
at
a
rate
five
percentage
points
above
the
marginal
lending
rate
on
the
amount
of
such
debit
balance.
DGT v2019
Schließlich
wurde
die
Differenz
zwischen
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
und
dem
Einlagesatz
sowie
zwischen
den
Sätzen
für
die
ständigen
Fazilitäten
und
dem
Satz
der
Hauptrefinanzierungsgeschäfte
von
April
1999
bis
Dezember
2000
unverändert
gehalten
.
Finally
,
the
difference
between
the
marginal
lending
facility
and
the
deposit
facility
rates
,
as
well
as
the
differences
between
the
standing
facility
rates
and
the
rate
on
the
main
refinancing
operations
,
were
kept
unchanged
between
April
1999
and
December
2000
.
ECB v1
Die
Ausgleichszahlungen
nach
dieser
Regelung
werden
in
der
Weise
berechnet,
dass
der
empfangende
Teilnehmer
eine
Zahlung
zu
dem
Zinssatz,
der
der
Tagesdifferenz
zwischen
dem
Hauptrefinanzierungssatz
und
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
für
die
aufgrund
der
Störung
während
des
Störungszeitraumes
entstandene
Überziehung
entspricht,
erhält.
The
reimbursement
payments
under
the
scheme
shall
be
calculated
so
as
to
reach
a
result
whereby
such
a
receiving
participant
will
be
paid
at
a
rate
representing
the
difference
from
day
to
day
between
the
main
refinancing
operations
rate
and
the
marginal
lending
rate
on
the
overdraft
caused
by
the
malfunctioning
for
the
period
of
malfunctioning.
JRC-Acquis v3.0
Bei
einem
erstmaligen
Verstoß
eines
Teilnehmers
innerhalb
eines
Zeitraums
von
12
Monaten
erhebt
die
NZB
auf
den
durch
diese
Sicherheiten
besicherten
Übernachtkredit
unverzüglich
Strafzinsen
in
Höhe
von
2,5
Prozentpunkten
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz.
If
the
participant
commits
the
violation
described
above
for
the
first
time
within
any
12-month
period,
then
the
relevant
NCB
shall
promptly
impose
a
penalty
on
that
participant
calculated
at
a
rate
2,5
percentage
points
above
the
marginal
lending
rate
on
the
amount
of
the
overnight
credit
secured
by
these
assets.
JRC-Acquis v3.0
Bei
empfangenden
Teilnehmern,
die
bei
Tagesschluss
einen
Sollsaldo
bei
ihrer
NZB
aufweisen,
wird
der
über
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
liegende
Teil
des
in
den
geltenden
RTGS-Bestimmungen
vorgesehenen
Strafzinses
für
die
Umwandlung
eines
Innertageskredits
in
einen
Übernachtkredit
nicht
erhoben
(und
bleibt
bei
künftigen
Umwandlungen
unberücksichtigt),
soweit
die
Umwandlung
auf
die
Störung
zurückgeführt
werden
kann.
For
such
a
receiving
participant
that
has
remained
in
a
debit
position
with
its
NCB
at
the
end
of
the
day,
that
part
of
the
applicable
penalty
rate
above
the
marginal
lending
rate
for
such
a
spillover
of
intraday
credit
into
an
overnight
position,
stipulated
by
the
applicable
RTGS
rules,
shall
be
waived
(and
disregarded
in
future
cases
of
spillover)
to
the
extent
that
the
spill-over
can
be
attributed
to
the
occurrence
of
the
malfunctioning.
JRC-Acquis v3.0
Für
jede
wiederholte
Verletzung
der
Mindestreservepflicht
wird
eine
Sanktion
verhängt
werden
,
die
gemäß
der
in
Punkt
1
genannten
Formel
berechnet
wird
,
in
Form
eines
Strafzinses
in
Höhe
von
5
Prozentpunkten
über
dem
durchschnittlichen
Spitzenrefinanzierungssatz
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
während
der
Mindestreserveerfüllungsperiode
,
in
der
die
wiederholte
Verletzung
der
Mindestreservepflicht
erfolgt
ist
,
bezogen
auf
den
tagesdurchschnittlichen
Betrag
der
Mindestreserveunterschreitung
des
betreffenden
Instituts
.
For
each
repetitive
breach
a
sanction
will
be
imposed
,
which
shall
be
calculated
in
accordance
with
the
formula
mentioned
under
1
above
,
as
a
penalty
of
five
perccentage
points
above
the
average
,
taken
over
the
maintenance
period
in
which
the
repetitive
breach
occurred
,
of
the
marginal
lending
rate
of
the
European
System
of
Central
Banks
,
applied
to
the
daily
average
amount
of
minimum
reserves
the
institution
concerned
failed
to
provide
.
ECB v1
Beim
ersten
Verstoß
gegen
die
Regeln
für
Tagesabschlussverfahren
oder
über
den
Zugang
zur
Spitzenrefinanzierungsfazilität
werden
die
anwendbaren
finanziellen
Sanktionen
anhand
des
zu
Beginn
des
Verstoßes
geltenden
Spitzenrefinanzierungssatz
plus
5
Prozentpunkte
berechnet.
The
first
time
the
rules
for
end-of-day
procedures
or
for
access
to
the
marginal
lending
facility
are
infringed,
the
applicable
financial
penalties
are
calculated
using
the
marginal
lending
rate
that
applied
when
the
infringement
began
plus
5
percentage
points.
DGT v2019
Auf
Seiten
des
Zahlungsempfängers
kommen
der
Zentralbank,
von
der
der
Zahlungsempfänger
Kredit
unter
Nutzung
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
aufgenommen
hat,
bestimmte
Gewinne
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
dem
Spitzenrefinanzierungssatz
und
dem
Hauptrefinanzierungssatz
des
Eurosystems
zugute,
die
auf
die
geringfügige
Zunahme
der
Nutzung
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
bis
maximal
in
Höhe
des
Betrags
der
nicht
abgewickelten
Zahlungsaufträge
während
des
Zeitraums
der
technischen
Störung
von
TARGET2
angewandt
wird.
On
the
payee’s
side,
the
CB
from
whom
the
payee
has
borrowed
by
using
the
marginal
lending
facility
benefits
from
certain
financial
gains
which
amount
to
the
difference
between
the
marginal
lending
rate
and
the
Eurosystem’s
main
refinancing
operations
rate,
applied
to
the
marginal
increase
in
the
use
of
the
marginal
lending
facility
for
the
period
of
the
technical
malfunction
of
TARGET2
and
up
to
the
amount
of
the
non-settled
payment
orders.
DGT v2019
Beim
ersten
Verstoß
gegen
die
Regeln
für
Tagesabschlussverfahren
oder
über
den
Zugang
zur
Spitzenrefinanzierungsfazilität
werden
die
finanziellen
Sanktionen,
die
verhängt
werden
können,
zum
Spitzenrefinanzierungssatz
plus
5
Prozentpunkten
berechnet.
The
first
time
the
rules
for
end-of-day
procedures
or
for
access
to
the
marginal
lending
facility
are
infringed,
the
financial
penalties
that
can
be
applied
shall
be
computed
at
the
marginal
lending
rate
plus
5
percentage
points.
DGT v2019
Für
den
Beginn
der
Währungsunion
wurde
der
Einlagenzinssatz
auf
2
%
und
der
Spitzenrefinanzierungssatz
auf
4,5%
festgelegt
.
For
the
start
of
Monetary
Union
the
interest
rate
on
the
deposit
facility
was
set
at
2
%
and
the
rate
on
the
marginal
lending
facility
was
set
at
4.5%
.
ECB v1
Die
Zinssätze
auf
die
ständigen
Fazilitäten
(Einlage-
und
Spitzenrefinanzierungssatz)
bilden
die
Ober-
und
Untergrenze
für
den
Tagesgeldsatz.
The
interest
rates
on
these
two
standing
facilities
(deposit
facility
and
marginal
lending
facility)
define
the
corridor
within
which
the
overnight
interest
rate
can
fluctuate.
ParaCrawl v7.1