Translation of "Spitzenrefinanzierungssatz" in English

Der Zinssatz für die Spitzenrefinanzierungsfazilität wird als Spitzenrefinanzierungssatz bezeichnet.
The interest rate applied to the marginal lending facility is referred to as the marginal lending facility rate.
DGT v2019

Die finanziellen Sanktionen , die verhängt werden können , werden zum Spitzenrefinanzierungssatz plus 2,5 Prozentpunkte berechnet .
The financial penalties that can be applied shall be computed at the marginal lending rate plus 2,5 percentage points .
ECB v1

Die finanziellen Sanktionen werden anhand des zu Beginn des Verstoßes geltenden Spitzenrefinanzierungssatz plus 2,5 Prozentpunkte berechnet.
The financial penalties are calculated using the marginal lending rate that applied when the infringement began plus 2,5 percentage points.
DGT v2019

Die finanziellen Sanktionen, die verhängt werden können, werden zum Spitzenrefinanzierungssatz plus 2,5 Prozentpunkte berechnet.
The financial penalties that can be applied shall be computed at the marginal lending rate plus 2,5 percentage points.
DGT v2019

Weist eine Wertpapierfirma bei Betriebsschluss von TARGET auf ihrem RTGS-Konto zum ersten Mal innerhalb eines Zeitraums von zwölf Monaten einen Sollsaldo auf, erhebt die NZB auf den Sollsaldo des betreffenden Teilnehmers unverzüglich Strafzinsen in Höhe von fünf Prozentpunkten über dem Spitzenrefinanzierungssatz.
If such an investment firm has a debit balance on its RTGS account as at the close of business of TARGET for the first time within any 12-month period, then the following shall apply. The relevant NCB shall promptly impose a penalty on that participant calculated at a rate five percentage points above the marginal lending rate on the amount of such debit balance.
DGT v2019

Schließlich wurde die Differenz zwischen dem Spitzenrefinanzierungssatz und dem Einlagesatz sowie zwischen den Sätzen für die ständigen Fazilitäten und dem Satz der Hauptrefinanzierungsgeschäfte von April 1999 bis Dezember 2000 unverändert gehalten .
Finally , the difference between the marginal lending facility and the deposit facility rates , as well as the differences between the standing facility rates and the rate on the main refinancing operations , were kept unchanged between April 1999 and December 2000 .
ECB v1

Die Ausgleichszahlungen nach dieser Regelung werden in der Weise berechnet, dass der empfangende Teilnehmer eine Zahlung zu dem Zinssatz, der der Tagesdifferenz zwischen dem Hauptrefinanzierungssatz und dem Spitzenrefinanzierungssatz für die aufgrund der Störung während des Störungszeitraumes entstandene Überziehung entspricht, erhält.
The reimbursement payments under the scheme shall be calculated so as to reach a result whereby such a receiving participant will be paid at a rate representing the difference from day to day between the main refinancing operations rate and the marginal lending rate on the overdraft caused by the malfunctioning for the period of malfunctioning.
JRC-Acquis v3.0

Bei einem erstmaligen Verstoß eines Teilnehmers innerhalb eines Zeitraums von 12 Monaten erhebt die NZB auf den durch diese Sicherheiten besicherten Übernachtkredit unverzüglich Strafzinsen in Höhe von 2,5 Prozentpunkten über dem Spitzenrefinanzierungssatz.
If the participant commits the violation described above for the first time within any 12-month period, then the relevant NCB shall promptly impose a penalty on that participant calculated at a rate 2,5 percentage points above the marginal lending rate on the amount of the overnight credit secured by these assets.
JRC-Acquis v3.0

Bei empfangenden Teilnehmern, die bei Tagesschluss einen Sollsaldo bei ihrer NZB aufweisen, wird der über dem Spitzenrefinanzierungssatz liegende Teil des in den geltenden RTGS-Bestimmungen vorgesehenen Strafzinses für die Umwandlung eines Innertageskredits in einen Übernachtkredit nicht erhoben (und bleibt bei künftigen Umwandlungen unberücksichtigt), soweit die Umwandlung auf die Störung zurückgeführt werden kann.
For such a receiving participant that has remained in a debit position with its NCB at the end of the day, that part of the applicable penalty rate above the marginal lending rate for such a spillover of intraday credit into an overnight position, stipulated by the applicable RTGS rules, shall be waived (and disregarded in future cases of spillover) to the extent that the spill-over can be attributed to the occurrence of the malfunctioning.
JRC-Acquis v3.0

Für jede wiederholte Verletzung der Mindestreservepflicht wird eine Sanktion verhängt werden , die gemäß der in Punkt 1 genannten Formel berechnet wird , in Form eines Strafzinses in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem durchschnittlichen Spitzenrefinanzierungssatz des Europäischen Systems der Zentralbanken während der Mindestreserveerfüllungsperiode , in der die wiederholte Verletzung der Mindestreservepflicht erfolgt ist , bezogen auf den tagesdurchschnittlichen Betrag der Mindestreserveunterschreitung des betreffenden Instituts .
For each repetitive breach a sanction will be imposed , which shall be calculated in accordance with the formula mentioned under 1 above , as a penalty of five perccentage points above the average , taken over the maintenance period in which the repetitive breach occurred , of the marginal lending rate of the European System of Central Banks , applied to the daily average amount of minimum reserves the institution concerned failed to provide .
ECB v1

Beim ersten Verstoß gegen die Regeln für Tagesabschlussverfahren oder über den Zugang zur Spitzenrefinanzierungsfazilität werden die anwendbaren finanziellen Sanktionen anhand des zu Beginn des Verstoßes geltenden Spitzenrefinanzierungssatz plus 5 Prozentpunkte berechnet.
The first time the rules for end-of-day procedures or for access to the marginal lending facility are infringed, the applicable financial penalties are calculated using the marginal lending rate that applied when the infringement began plus 5 percentage points.
DGT v2019

Auf Seiten des Zahlungsempfängers kommen der Zentralbank, von der der Zahlungsempfänger Kredit unter Nutzung der Spitzenrefinanzierungsfazilität aufgenommen hat, bestimmte Gewinne in Höhe der Differenz zwischen dem Spitzenrefinanzierungssatz und dem Hauptrefinanzierungssatz des Eurosystems zugute, die auf die geringfügige Zunahme der Nutzung der Spitzenrefinanzierungsfazilität bis maximal in Höhe des Betrags der nicht abgewickelten Zahlungsaufträge während des Zeitraums der technischen Störung von TARGET2 angewandt wird.
On the payee’s side, the CB from whom the payee has borrowed by using the marginal lending facility benefits from certain financial gains which amount to the difference between the marginal lending rate and the Eurosystem’s main refinancing operations rate, applied to the marginal increase in the use of the marginal lending facility for the period of the technical malfunction of TARGET2 and up to the amount of the non-settled payment orders.
DGT v2019

Beim ersten Verstoß gegen die Regeln für Tagesabschlussverfahren oder über den Zugang zur Spitzenrefinanzierungsfazilität werden die finanziellen Sanktionen, die verhängt werden können, zum Spitzenrefinanzierungssatz plus 5 Prozentpunkten berechnet.
The first time the rules for end-of-day procedures or for access to the marginal lending facility are infringed, the financial penalties that can be applied shall be computed at the marginal lending rate plus 5 percentage points.
DGT v2019

Für den Beginn der Währungsunion wurde der Einlagenzinssatz auf 2 % und der Spitzenrefinanzierungssatz auf 4,5% festgelegt .
For the start of Monetary Union the interest rate on the deposit facility was set at 2 % and the rate on the marginal lending facility was set at 4.5% .
ECB v1

Die Zinssätze auf die ständigen Fazilitäten (Einlage- und Spitzenrefinanzierungssatz) bilden die Ober- und Untergrenze für den Tagesgeldsatz.
The interest rates on these two standing facilities (deposit facility and marginal lending facility) define the corridor within which the overnight interest rate can fluctuate.
ParaCrawl v7.1