Translation of "Spitzeninstitut" in English

Sie bilden zusammen mit ihrem Spitzeninstitut ÖVAG die Volksbank-Gruppe.
Together with ÖVAG as their central institution they form the Volksbank group.
DGT v2019

Die Raiffeisen Bank International AG ist das Spitzeninstitut der österreichischen Raiffeisen Bankengruppe.
Raiffeisen Bank International AG is the leading institute of Austria's Raiffeisen banking group.
ParaCrawl v7.1

Zum Genossenschaftssektor zählen die örtlichen Kreditgenossenschaften und ihre regionalen Zentralban­ken sowie als Spitzeninstitut die Deutsche Genossenschaftsbank.
The credit cooperatives sector comprises local credit cooperatives, their regional central banks and their central institution (the 'Deutsche Genossenschaftsbank').
EUbookshop v2

Zum Genossenschaftssektor zählen die örtlichen Kreditgenossenschaften und ihre regionalen Zentralbanken sowie als Spitzeninstitut die Deutsche Genossenschaftsbank.
The credit cooperatives sector comprises local credit cooperatives, their regional central banks andtheir central institution (the'Deutsche Genossenschaftsbank').
EUbookshop v2

Zum Genossenschaftssettor zählen die örtlichen Kreditgenossenschaften und ihre regionalen Zentralbanken sowie als Spitzeninstitut die Deutsche Genossenschaftsbank.
The credit cooperatives sector comprises local credit cooperatives, their regional central banks and their central institution (the 'Deutsche Genossenschaftsbank').
EUbookshop v2

Damit bekam die Raiffeisen Bankengruppe ein Spitzeninstitut, das seither als bundesweiter und internationaler Repräsentant und Koordinator der Gruppe agiert.
With this, a central institution was established for the Raiffeisen Banking Group, and since then this institution has functioned as the national and international representative and coordinator for the Group.
Wikipedia v1.0

Die Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) ist einerseits das Spitzeninstitut der Raiffeisen Bankengruppe Österreich (RBG) und agiert andererseits als Konzernspitze für die gesamte RZB-Gruppe, bei der die börsennotierte Raiffeisen Bank International AG (RBI) mit ihrem internationalen Bankennetzwerk mit Schwerpunkt in Zentral- und Osteuropa (CEE), die größte Beteiligung ist.
Raiffeisen Zentralbank Österreich AG is the central institution of the Raiffeisen Banking Group Austria (RBG) and also functions as the group centre for the entire RZB Group, of which the listed company Raiffeisen Bank International AG (RBI) with its banking network in Central and Eastern Europe (CEE) is the largest member.
Wikipedia v1.0

Das mit der Funktion als Spitzeninstitut der Raiffeisenbankengruppe verbundene Geschäft und die für den Sektor relevanten Beteiligungen werden bei der RZB bleiben.
Business related to RZB's function as the central institution of the Raiffeisen Banking Group and those participations relevant for this sector were to remain at RZB.
Wikipedia v1.0

Ein gemäß Absatz 5 benachrichtigtes Spitzeninstitut einer berichtenden Gruppe unterliegt weiterhin den Pflichten aus dieser Verordnung bis er von der betreffenden NZB anderweitig in Kenntnis gesetzt wird.
A head of a reporting group notified in accordance with paragraph 5 shall remain subject to the obligations set out in this Regulation until it is notified by the relevant NCB to the contrary.
DGT v2019

Was das Geschäftsmodell der ÖVAG anbelangt, wird die Bank ihren Tätigkeitsbereich auf ihre Rolle als Spitzeninstitut der lokalen und regionalen Volksbanken beschränken.
As regards its business model, ÖVAG will limit its scope of activity to its role as central institute of the local and regional Volksbanken.
DGT v2019

Insbesondere sei die Bank nicht an volatilen Tätigkeiten wie Investmentbanking oder Eigenhandel beteiligt, sondern konzentriere sich auf ihre Rolle als Spitzeninstitut der lokalen Volksbanken.
In particular the bank is not involved in such volatile activities as investment banking or proprietary trading but concentrates on its role as central institute for the local co-operative banks.
DGT v2019

Nach dem österreichischen Bankwesengesetz [18] haftet die ÖVAG in ihrer Funktion als Spitzeninstitut im Rahmen des Verbundmodells für alle Verpflichtungen des Verbunds, während die Haftung der einzelnen Volksbanken für den Verbund auf den Teil ihrer Eigenmittel beschränkt ist, der über das für die Abdeckung ihrer eigenen RWA erforderliche aufsichtsrechtliche Minimum hinausgeht.
Pursuant to the Austrian Banking Act [18] the system of joint liability means that ÖVAG in its role as central institute is assuming liability for the entirety of obligations of the "Verbund" whereas the liability of the individual co-operative banks for the Verbund is limited to the part of their own funds exceeding the regulatory minimum required for the coverage of their own RWA.
DGT v2019

Im Einzelnen gibt die ÖVAG ihre Tätigkeiten im Immobilienbereich ab, verkauft die Teile ihrer Unternehmensfinanzierungs- und Investitionsportfolios, die für ihre Rolle als Spitzeninstitut nicht notwendig sind, und veräußert alle nicht zum Kerngeschäft gehörenden Tochtergesellschaften.
In particular, ÖVAG ceases its real estate activities and the parts of its corporate financing and investment portfolios which are not necessary for its role as central institute, and divests all non-core subsidiaries.
DGT v2019

Weitere Anteilseigner sind die DZ-Bank (23,8 %), die ERGO-Gruppe (9,5 %) und die Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (im Folgenden „RZB“, das Spitzeninstitut der Raiffeisengruppe, der zweiten österreichischen Genossenschaftsgruppe) (5,8 %).
Other owners are DZ Bank (23,8 %), ERGO Versicherungsgruppe AG (9,5 %) and Raiffeisen Zentralbank Österreich AG ("RZB", the central institute of the Raiffeisen group, the second Austrian cooperative group) (5,8 %).
DGT v2019

Die Geschäftstätigkeiten, die für die Rolle der ÖVAG als Spitzeninstitut nicht von Bedeutung sind, wurden dem Non-core-Portfolio zugeordnet und auf Abbau gestellt.
Finally, those operations which are not necessary for ÖVAG to perform its role as central institute have been allocated to the non-core portfolio and are being run down.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang hat die ÖVAG als Spitzeninstitut die Aufgabe, die Solvabilität und Liquidität der dem Verbund angehörenden Volksbanken auf der Grundlage konsolidierter Abschlüsse zu gewährleisten und zu kontrollieren.
In that context, ÖVAG as the central institute is to ensure and to control the solvability and the liquidity of the co-operative banks which are part of the "Verbund" on the basis of consolidated accounts.
DGT v2019

Die ÖVAG ist das Spitzeninstitut der österreichischen Volksbanken (lokale Kreditgenossenschaften) und erbringt für diese zentral Leistungen in den Bereichen Back-Office, Liquiditätsmanagement und Finanzprodukte.
ÖVAG is the central institute of Austria's Volksbanken (local credit co-operatives) providing them with centralized back-office services, liquidity management and financial products.
DGT v2019

Das Notifizierungsschreiben enthält die Kriterien, die die Einstufung des benachrichtigten Instituts als Spitzeninstitut einer berichtenden Gruppe begründen.
The notification letter shall contain the criteria justifying the classification of the notified entity as head of a reporting group.
DGT v2019

Die betreffende NZB schickt das Notifizierungsschreiben an das Spitzeninstitut einer berichtenden Gruppe innerhalb von 10 EZB-Arbeitstagen nach dem Tag der Entscheidung des EZB-Rates, und schickt eine Kopie des Schreibens an das Sekretariat der EZB.
The relevant NCB shall send the notification letter to the head of a reporting group within 10 ECB working days following the date of the Governing Council’s decision, and send a copy of that letter to the ECB Secretariat.
DGT v2019

Nach Empfang des schriftlichen Antrags gemäß Absatz 1 überprüft der EZB-Rat die Einstufung und teilt der betreffenden NZB seine begründete Entscheidung innerhalb von zwei Monaten nach Empfang des Antrags schriftlich mit, die dem Spitzeninstitut der berichtenden Gruppe die Entscheidung des EZB-Rates innerhalb von 10 EZB-Arbeitstagen mitteilt.
Following receipt of the written request pursuant to paragraph 1, the Governing Council shall review the classification and communicate its reasoned decision in writing, within two months of receipt of the request, to the relevant NCB, which shall notify the head of the reporting group of the Governing Council’s decision within 10 ECB working days.
DGT v2019