Translation of "Spindeldurchführung" in English
Entsprechend
bleibt
bei
einem
erhöhten
Innendruck
im
Gehäuse
auch
der
Querschnitt
der
Spindeldurchführung
unverändert.
The
cross-section
of
the
spindle
bush
also
remains
correspondingly
unaltered
when
there
is
an
increased
internal
pressure
in
the
housing.
EuroPat v2
Gelangt
das
Gehäuse
unter
Innendruck,
so
verhindert
die
Aussparung
eine
entsprechende
Verformung
der
Spindeldurchführung.
If
the
housing
comes
under
internal
pressure,
the
recess
prevents
corresponding
deformation
of
the
spindle
bush.
EuroPat v2
Durch
die
federelastische
Kupplung
15
werden
Zwangskräfte
von
der
Spindeldurchführung
12
und
damit
der
zugehörigen
Stopfbuchsdichtung
ferngehalten.
Constraining
forces
are
kept
away
from
the
spindle
feed-through
part
12
and
thus
from
the
associated
stuffing-box
packing
by
the
springy
or
flexible
coupling
15.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Erkenntnis
zugrunde,
daß
sich
eine
im
Querschnitt
runde
Spindeldurchführung
bei
radialer
Verformung
des
Armaturengehäuses
oval
verformt
und
daß
hierauf
die
aufgetretenen
Undichtigkeiten
und
die
auftretende
Schwergängigkeit
zurückzuführen
sind.
The
invention
is
based
on
the
recognition
that
the
spindle
bush,
which
is
of
round
cross-section,
deforms
ovally
when
the
valve
housing
deforms
radially
and
that
this
is
responsible
for
the
leaks
and
difficulty
of
movement
which
occur.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
zwar
eine
Verformung
des
Gehäuses
zugelassen,
jedoch
bleibt
der
für
eine
zuverlässige
Abdichtung
wesentliche
Bereich
des
Gehäuses,
also
der
Bereich
der
Spindeldurchführung,
formstabil.
In
accordance
with
the
invention,
deformation
of
the
housing
is
permitted
but
the
region
of
the
housing
which
is
crucial
for
reliably
sealing,
that
is
to
say
the
region
of
the
spindle
bush,
remains
of
constant
shape.
EuroPat v2
Ein
vorteilhaftes
Ausführungsbeispiels
ist
dadurch
gekennzeichnet,
daß
zwischen
der
Spindel
und
der
Spindeldurchführung
wenigstens
eine
Dichtung
angeordnet
ist
und
daß
sich
die
Ausnehmung
in
Achsrichtung
der
Spindel
bis
mindestens
auf
die
Höhe
der
Dichtung
erstreckt.
An
advantageous
exemplary
embodiment
is
characterised
in
that
disposed
between
the
spindle
and
the
spindle
bush
there
is
at
least
one
seal
and
that
the
recess
extends
in
the
axial
direction
of
the
spindle
to
at
least
the
height
of
the
seal.
EuroPat v2
Die
Dichtung
kann
entweder
in
einer
Außennut
in
der
Spindel
oder
in
einer
Innennut
in
der
Spindeldurchführung
angeordnet
sein.
The
seal
can
be
disposed
either
in
an
external
groove
in
the
spindle
or
in
an
internal
groove
in
the
spindle
bush.
EuroPat v2
In
wesentlicher
Weiterbildung
der
Erfindung
wird
vorgeschlagen,
daß
die
Spindeldurchführung
teilweise
von
einem
Gehäuseansatz
umgeben
ist
und
daß
sich
die
Aussparung
bis
in
den
Gehäuseansatz
hineinerstreckt.
It
is
proposed
in
an
important
embodiment
of
the
invention
that
the
spindle
bush
is
partially
surrounded
by
a
housing
projection
and
that
the
recess
extends
into
the
housing
projection.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
hingegen
läuft
um
die
Spindeldurchführung
4
eine
im
Querschnitt
kreisringförmige
Aussparung
11
herum,
die
zum
Innenraum
des
Gehäuses
1
hin
offen
ist.
However,
in
accordance
with
the
present
invention
a
recess
11
of
circular
annular
cross-section,
which
is
open
to
the
interior
of
the
housing
1,
extends
around
the
spindle
bush
4
.
EuroPat v2
Die
Praxis
hat
gezeigt,
daß
Absperrarmaturen
mit
einem
Gehäuse
aus
thermoplastischem
Kunststoff
dazu
neigen,
bei
hohem
Innendruck
undicht
zu
werden,
und
zwar
im
Bereich
der
Spindeldurchführung,
wobei
sich
außerdem
das
Betätigungsmoment
negativ
ändert,
d.h.
die
Leichtgängigkeit
vermindert.
Practice
has
shown
that
shut-off
valves
with
a
housing
of
thermoplastic
plastic
material
tend
to
become
leaky
under
high
internal
pressure,
namely
in
the
vicinity
of
the
spindle
bush,
whereby
the
actuating
moment
also
alters
negatively,
i.e.
the
ease
of
movement
decreases.
EuroPat v2
Eine
besonders
einfache
Ausführungsform
ergibt
sich
dadurch,
daß
die
Dichtung
als
O-Ring
ausgebildet
ist
und
daß
die
Spindel
drehbar
in
der
Spindeldurchführung
gelagert
ist.
A
particularly
simple
embodiment
is
produced
if
the
seal
is
constructed
in
the
form
of
an
O-ring
and
if
the
spindle
is
rotatably
mounted
in
the
spindle
bush.
EuroPat v2
Zwar
ist
es
grundsätzlich
möglich,
die
Spindel
als
Gewindespindel
auszubilden,
eine
drehbare
Lagerung
der
Spindel
in
der
Spindeldurchführung
führt
jedoch
zu
einer
kompakten
und
herstellungstechnisch
günstigen
Konstruktion.
It
is
basically
possible
to
construct
the
spindle
in
the
form
of
a
threaded
spindle
but
a
rotatable
mounting
of
the
spindle
in
the
spindle
bush
results
in
a
construction
which
is
more
packed
and
more
favourable
from
the
manufacturing
point
of
view.
EuroPat v2
Der
Schließkörper
2
ist
mit
einer
Spindel
3
verbunden,
die
in
einer
Spindeldurchführung
4
des
Gehäuses
1
drehbar
gelagert
ist.
The
closure
body
2
is
connected
to
a
spindle
3,
which
is
rotatably
mounted
in
a
spindle
bush
4
in
the
housing
1
.
EuroPat v2
In
der
Spindeldurchführung
4
sind
zwei
Dichtungen
10
in
Form
von
O-Ringen
angeordnet,
die
die
Absperrarmatur
nach
außen
hin
abdichten.
Arranged
in
the
spindle
bush
4
are
two
seals
10
in
the
form
of
O-rings
which
seal
the
shut-off
valve
with
respect
to
the
exterior.
EuroPat v2
Dies
führte
bisher
zu
einer
ovalen
Verformung
der
Spindeldurchführung,
so
daß
die
Dichtung
im
Bereich
der
Hauptachse
des
ovalen
Querschnitts
nicht
mehr
an
der
Spindel
4
anlag.
This
resulted
previously
in
an
oval
deformation
of
the
spindle
bush
so
that
the
seal
no
longer
engaged
the
spindle
4
in
the
region
of
the
principal
axis
of
the
oval
crosssection.
EuroPat v2
Ferner
ist
es
möglich
die
Spindeldurchführung
und
die
Aussparung
in
einem
Schraubdeckel
vorzusehen,
der
auf
das
Gehäuse
aufgeschraubt
wird.
It
is
also
possible
to
provide
the
spindle
bush
and
the
recess
in
a
screw
lid
which
is
screwed
onto
the
housing.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
erfindungsgemäß
dadurch
gelöst,
daß
das
Gehäuse
eine
rinnenförmige
Aussparung
aufweist,
die
um
die
Spindeldurchführung
herumläuft
und
zum
Innenraum
des
Gehäuses
hin
offen
ist.
This
object
is
solved
in
accordance
with
the
invention
if
the
housing
has
a
recess
which
extends
around
the
spindle
bush
and
is
open
to
the
interior
of
the
housing.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
erfindungsgemäß
dadurch
gelöst,
daß
das
Gehäuse
eine
Aussparung
aufweist,
die
um
die
Spindeldurchführung
herumläuft
und
zum
Innenraum
des
Gehäuses
hin
offen
ist.
This
object
is
solved
in
accordance
with
the
invention
if
the
housing
has
a
recess
which
extends
around
the
spindle
bush
and
is
open
to
the
interior
of
the
housing.
EuroPat v2
Wesentlich
bei
allen
Ausführungsformen
ist
jedoch,
daß
die
zum
Innenraum
des
Gehäuses
hin
offene
Aussparung
um
die
Spindeldurchführung
herumläuft.
Of
importance,
however,
in
all
the
embodiments
is
that
the
recess
open
to
the
interior
of
the
housing
extends
around
the
spindle
bush.
EuroPat v2
Absperrarmatur
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
zwischen
der
Spindel
(3)
und
der
Spindeldurchführung
(4)
mindestens
eine
Dichtung
(10)
angeordnet
ist,
und
daß
sich
die
Aussparung
(11)
in
Achsrichtung
der
Spindel
bis
mindestens
auf
die
Höhe
der
Dichtung
erstreckt.
A
shut-off
valve
as
claimed
in
claim
1,
wherein
disposed
between
the
spindle
and
the
spindle
bush
there
is
at
least
one
seal
and
wherein
the
recess
extends
parallel
to
the
spindle
to
at
least
the
height
of
the
seal.
EuroPat v2