Translation of "Sperrkonto" in English
Sie
können
selbst
wählen,
wo
Sie
Ihr
Sperrkonto
einrichten
möchten.
You
can
choose
yourself
where
to
set
up
your
blocked
account.
ParaCrawl v7.1
Sperrkonto:
ein
Sicherheitsbetrag
wird
auf
ein
gesperrtes
Konto
einer
deutschen
Bank
eingezahlt.
Blocked
bank
account:
A
security
sum
is
paid
into
a
blocked
account
with
a
German
bank.
ParaCrawl v7.1
Ein
Sperrkonto
wird
nicht
von
allen
Banken
angeboten.
Not
all
banks
offer
a
blocked
account.
ParaCrawl v7.1
Viele
internationale
Studierende
nutzen
ein
Sperrkonto,
um
ihre
Finanzen
nachzuweisen.
Many
international
students
use
a
blocked
account
to
prove
their
finances.
ParaCrawl v7.1
Die
Kaufsumme
wurde
auf
sein
Sperrkonto
eingezahlt.
The
purchase
price
was
deposited
in
his
blocked
account.
ParaCrawl v7.1
Viele
internationale
Studierende
nutzen
bei
der
Finanzierung
ihres
Studiums
in
Deutschland
ein
Sperrkonto.
Many
international
students
use
a
blocked
account
to
fund
their
studies
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Ausland
können
Sie
ein
Sperrkonto
bei
der
Deutschen
Bank
beantragen.
From
abroad
you
can
apply
for
a
blocked
account
at
Deutsche
Bank.
ParaCrawl v7.1
Dazu
benötigen
wir
50'000
Fr.
auf
einem
Sperrkonto.
For
this
we
need
50'000
CHF
on
a
banc
account.
ParaCrawl v7.1
Das
Sperrkonto
ist
ein
wichtiger
Schritt.
The
disabling
account
is
a
major
step.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
bedeuten,
dass
Sie
Ihr
Sperrkonto
für
ein
zweites/drittes
Jahr
füllen
müssen.
This
might
mean
that
you
will
have
to
refill
your
blocked
account
for
a
second/third
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
haben
die
Möglichkeit,
die
Kaufsumme
auf
ein
Sperrkonto
der
Stiftung
zu
überweisen.
A
client
has
the
option
to
send
the
purchase
fee
to
a
blocked
account
belonging
to
the
association.
ParaCrawl v7.1
Der
Hersteller
kann
diese
Garantie
durch
seine
Beteiligung
an
geeigneten
Systemen
für
die
Finanzierung
der
Bewirtschaftung
von
Altbatterien
und
Altakkumulatoren,
einer
Recyclingversicherung
oder
ein
Sperrkonto
leisten.
The
producer
may
provide
a
guarantee
in
the
form
of
its
participation
in
appropriate
schemes
for
financing
the
management
of
spent
batteries
and
accumulators,
or
of
a
recycling
insurance,
or
of
a
blocked
bank
account.
TildeMODEL v2018
Ist
der
einzelstaatliche
Richter
auf
der
Grundlage
der
Rechtsprechung
des
EFTA-Gerichtshofs
und
der
Gemeinschaftsgerichte
und
der
Praxis
der
Überwachungsbehörde
prima
facie
hinreichend
davon
überzeugt,
dass
die
betreffende
Maßnahme
eine
rechtswidrige
staatliche
Beihilfe
beinhaltet,
ist
es
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
vorbehaltlich
des
einzelstaatlichen
Verfahrensrechts
am
zweckmäßigsten,
dass
das
Gericht
die
Einzahlung
des
Betrags
der
rechtswidrigen
Beihilfe
und
der
Rechtswidrigkeitszinsen
auf
ein
Sperrkonto
anordnet,
bis
die
materiellrechtlichen
Fragen
geklärt
sind.
Where,
based
on
the
case
law
of
the
EFTA
Court
and
the
European
Community
courts
and
the
practice
of
the
Authority,
the
national
judge
has
reached
a
reasonable
prima
facie
conviction
that
the
measure
at
stake
involves
unlawful
state
aid,
the
most
expedient
remedy
will,
in
the
view
of
the
Authority
and
subject
to
national
procedural
law,
be
to
order
the
unlawful
aid
and
the
illegality
interest
to
be
put
on
a
blocked
account
until
the
substance
of
the
matter
is
resolved.
DGT v2019
In
seinem
abschließenden
Urteil
würde
das
einzelstaatliche
Gericht
dann
entweder
anordnen,
dass
die
auf
dem
Sperrkonto
befindlichen
Beträge
an
die
beihilfegewährende
Behörde
zurücküberwiesen
werden,
sofern
sich
bestätigen
sollte,
dass
die
Beihilfe
rechtswidrig
ist,
oder
aber,
dass
die
Beträge
freigegeben
und
dem
Empfänger
ausgezahlt
werden.
In
its
final
judgment,
the
national
court
would
then
either
order
the
funds
on
the
blocked
account
to
be
returned
to
the
state
aid
granting
authority,
if
the
unlawfulness
is
confirmed,
or
order
the
funds
to
be
released
to
the
beneficiary.
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
kann
in
begründeten
Fällen
eine
vorläufige
Umsetzung
der
Entscheidung
akzeptieren,
wenn
diese
vor
den
nationalen
Gerichten
oder
dem
EFTA-Gerichtshof
angefochten
wird
(z.
B.
Einzahlung
des
vollen
Betrags
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
auf
ein
Sperrkonto
[71].
The
Authority
may
also
accept,
in
duly
justified
cases,
a
provisional
implementation
of
the
decision
when
it
is
subject
to
litigation
before
a
national
court
or
the
EFTA
Court
(e.g.
the
payment
of
the
full
amount
of
unlawful
and
incompatible
aid
into
a
blocked
account
[71]).
DGT v2019
Die
Einzahlung
des
Gesamtbetrags
der
Beihilfe
einschließlich
der
Zinsen
auf
ein
Sperrkonto
kann
auf
der
Grundlage
eines
Vertrags
zwischen
der
Bank
und
dem
Beihilfeempfänger
erfolgen,
in
dem
vereinbart
wird,
dass
der
Betrag
nach
Beilegung
des
Rechtsstreits
an
die
eine
oder
die
andere
betroffene
Partei
ausgezahlt
wird.
In
practical
terms,
the
payment
of
the
total
amount
of
aid
and
the
interests
on
a
blocked
account
may
be
ruled
by
a
specific
contract,
signed
by
the
bank
and
the
beneficiary,
and
by
which
the
parties
agree
that
the
sum
will
be
released
in
favour
of
one
or
the
other
party
once
the
litigation
has
come
to
an
end.
DGT v2019
Auch
in
diesem
Fall
erscheint
es
angezeigt,
die
Einzahlung
der
betreffenden
Beträge
auf
ein
Sperrkonto
anzuordnen.
Here
again,
ordering
the
placement
of
the
funds
on
a
blocked
account
would
seem
an
appropriate
remedy.
DGT v2019
Die
Behörden
des
EFTA-Staats
verpflichten
sich,
die
Zahlung
der
angemeldeten
Beihilfe
auszusetzen,
falls
dem
Empfänger
noch
eine
frühere
rechtswidrige
Beihilfe
zur
Verfügung
steht,
die
durch
eine
(eine
Einzelbeihilfe
oder
eine
Beihilferegelung
betreffende)
Entscheidung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
für
mit
dem
EWR-Abkommen
unvereinbar
erklärt
wurde,
bis
der
Empfänger
den
Gesamtbetrag
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
einschließlich
der
entsprechenden
Rückforderungszinsen
zurückgezahlt
oder
auf
ein
Sperrkonto
überwiesen
hat:
The
authorities
of
the
EFTA
State
commit
to
suspend
the
payment
of
the
notified
aid
if
the
beneficiary
still
has
at
its
disposal
an
earlier
unlawful
aid
that
was
declared
incompatible
by
an
EFTA
Surveillance
Authority
Decision
(either
concerning
an
individual
aid
or
an
aid
scheme),
until
that
beneficiary
has
reimbursed
or
paid
into
a
blocked
account
the
total
amount
of
unlawful
and
incompatible
aid
and
the
corresponding
recovery
interest.
DGT v2019
Die
Behörden
des
EFTA-Staats
verpflichten
sich,
die
Zahlung
von
Beihilfen
aufgrund
der
angemeldeten
Beihilferegelung
an
Unternehmen,
die
eine
rechtswidrige
Beihilfe
erhalten
haben,
die
durch
Entscheidung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
für
mit
dem
EWR-Abkommen
unvereinbar
erklärt
wurde,
auszusetzen,
bis
das
betreffende
Unternehmen
den
Gesamtbetrag
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
einschließlich
der
entsprechenden
Rückforderungszinsen
zurückgezahlt
oder
auf
ein
Sperrkonto
überwiesen
hat:
The
authorities
of
the
EFTA
State
commit
to
suspend
the
payment
of
any
aid
under
the
notified
aid
scheme
to
any
undertaking
that
has
benefited
from
earlier
unlawful
aid
declared
incompatible
by
an
EFTA
Surveillance
Authority
Decision,
until
that
undertaking
has
reimbursed
or
paid
into
a
blocked
account
the
total
amount
of
unlawful
and
incompatible
aid
and
the
corresponding
recovery
interest.
DGT v2019
Der
in
Artikel
27
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Grundverordnung
vorgesehene
Zuschuss
für
den
Vorruhestand
kommt
auch
dann
für
einen
Beitrag
aus
dem
EFF
in
Betracht,
wenn
er
dem
Begünstigten
nach
dem
31.
Dezember
2015
gezahlt
wird,
vorausgesetzt,
er
wurde
vor
diesem
Datum
für
diesen
Zweck
auf
ein
Sperrkonto
eingezahlt.
Support
provided
for
in
Article
27(1)(d)
of
the
basic
Regulation
for
early
retirement
shall
be
eligible
for
a
contribution
from
the
EFF,
even
where
it
is
paid
to
the
beneficiaries
after
31
December
2015,
provided
that
it
has
been
secured
for
this
purpose
in
a
blocked
account
before
that
date.
DGT v2019