Translation of "Speicheranlage" in English
Die
Frontelemente
der
Speicheranlage
können
individuell
in
den
unten
abgebildeten
Natursteinsorten
gewählt
werden.
The
front
elements
of
the
storage
system
can
be
selected
individually
in
the
natural
stone
types
shown
below.
CCAligned v1
Zur
Steuerung
und
Regelung
der
Speicheranlage
ist
eine
Steuereinheit
60
angeordnet.
A
control
unit
60
is
arranged
for
controlling
and
regulating
the
storage
plant.
EuroPat v2
Die
Gaszuleitung
zur
Speicheranlage
53
kann
auch
entfallen.
The
gas
supply
line
to
the
storage
plant
53
can
also
be
omitted.
EuroPat v2
Diese
Speicheranlage
wird
ausschließlich
auf
Basis
von
Second-life-Batterien
betrieben
werden.
This
storage
system
will
be
operated
on
the
basis
of
second-life
batteries.
ParaCrawl v7.1
Als
Pilotprojekt
wird
eine
großtechnische
Speicheranlage
gebaut
und
an
zwei
Standorten
getestet.
As
a
pilot
project,
a
large-scale
storage
facility
will
be
built
and
tested
at
two
locations.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
festzustellen,
sollte
eine
potenzielle
Speicheranlage
nach
speziellen
Vorgaben
charakterisiert
und
bewertet
werden.
This
should
be
determined
through
a
characterisation
and
assessment
of
a
potential
storage
complex
pursuant
to
specific
requirements.
DGT v2019
Der
Belüftungspfad
ist
mit
der
Druckluftversorgungs-
und
Speicheranlage
verbindbar,
der
Entlüftungspfad
mit
der
Atmosphäre.
The
aeration
path
can
be
connected
to
the
compressed
air
supply
and
storage
installation
and
the
deaeration
path
to
the
atmosphere.
EuroPat v2
In
der
weiterentwickelten
Speicheranlage
wird
der
Kalk
in
Edelstahlrohren
an
einer
feststehenden
Hitzequelle
vorbeigeführt.
In
the
further
developed
storage
system,
the
lime
is
fed
through
stainless
steel
tubes
past
a
stationary
heat
source.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Speicheranlage
TESIS:STORE
bauten
die
Wissenschaftler
die
Teststrecke
TESIS:COM
auf.
In
addition
to
the
storage
facility
TESIS:STORE,
the
scientists
also
built
the
test
route
TESIS:COM.
ParaCrawl v7.1
Die
Marktuntersuchung
hat
bestätigt,
dass
die
vorbezeichneten
Zugangsbedingungen
nicht
ausreichen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Wettbewerber
tatsächlich
uneingeschränkt
die
Vorteile
der
Speicheranlage
nutzen
können,
da
EDP
in
der
Lage
sein
wird,
unter
dem
Vorwand
technischer
Probleme
den
Zugang
zu
beschränken.
The
market
investigation
confirmed
that
these
access
conditions
were
not
sufficient
to
ensure
that
competitors
will
actually
fully
benefit
from
the
storage,
as
EDP
will
be
in
a
position
the
limit
access
by
arguing
about
technical
issues.
DGT v2019
Der
Verteilernetzbetreiber
hat
jedem
anderen
Betreiber
eines
Verteilernetzes,
eines
Fernleitungsnetzes,
einer
LNG-Anlage
und/oder
einer
Speicheranlage
ausreichende
Informationen
zu
liefern,
um
zu
gewährleisten,
dass
der
Transport
und
die
Speicherung
von
Erdgas
in
einer
mit
dem
sicheren
und
effizienten
Betrieb
des
Verbundnetzes
zu
vereinbarenden
Weise
erfolgt.
Each
distribution
system
operator
shall
provide
any
other
distribution
system
operator,
and/or
any
transmission,
and/or
LNG
system
operator,
and/or
storage
system
operator
with
sufficient
information
to
ensure
that
the
transport
and
storage
of
natural
gas
takes
place
in
a
manner
compatible
with
the
secure
and
efficient
operation
of
the
interconnected
system.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dessen,
dass
es
in
Ungarn
keine
Speicheranlage
gibt,
sind
es
die
erdgasbetriebenen
Kraftwerke,
die
zur
Erbringung
diese
Leistungen
fähig
sind.
In
Hungary,
as
there
is
no
pump
storage
plant,
natural
gas
fired
plants
have
the
most
appropriate
technical
characteristics
to
provide
these
services.
DGT v2019
Bestimmungen
über
die
Vertraulichkeit
wirtschaftlich
sensibler
Informationen
sind
besonders
wichtig,
wenn
strategische
Daten
betroffen
sind
oder
wenn
eine
Speicheranlage
nur
einen
einzigen
Nutzer
hat.
Confidentiality
requirements
for
commercially
sensitive
information
are
particularly
important
where
data
of
a
strategic
nature
are
concerned
or
where
there
is
only
a
single
user
of
a
storage
facility.
DGT v2019
Artikel
26
Absatz
1
steht
dem
gleichzeitigen
Betrieb
eines
Fernleitungsnetzes,
einer
LNG-Anlage,
einer
Speicheranlage
und
eines
Verteilernetzes
durch
einen
Betreiber
nicht
entgegen,
sofern
dieser
Betreiber
Artikel
9
Absatz
1
oder
die
Artikel
14
und
15
oder
die
Vorschriften
des
Kapitels
IV,
einhält
oder
in
den
Anwendungsbereich
des
Artikels
49
Absatz
6
fällt.
Article
26(1)
shall
not
prevent
the
operation
of
a
combined
transmission,
LNG,
storage
and
distribution
system
operator
provided
that
operator
complies
with
Articles
9(1),
or
14
and
15,
or
Chapter
IV
or
falls
under
Article
49(6).
DGT v2019
Die
Vertraulichkeitserfordernisse
für
wirtschaftlich
sensible
Informationen
sind
jedoch
besonders
wichtig,
wenn
geschäftsstrategische
Daten
des
Unternehmens
betroffen
sind,
wenn
es
nur
einen
Nutzer
einer
Speicheranlage
gibt
oder
wenn
Daten
zu
Ausspeisepunkten
innerhalb
eines
Netzes
oder
Teilnetzes
betroffen
sind,
die
nicht
mit
einem
anderen
Fernleitungs-
oder
Verteilernetz,
sondern
mit
einem
einzigen
Industriekunden
verbunden
sind,
so
dass
durch
die
Veröffentlichung
dieser
Daten
vertrauliche
Informationen
über
den
Produktionsprozess
dieses
Kunden
offenbart
würden.
Confidentiality
requirements
for
commercially
sensitive
information
are,
however,
particularly
relevant
where
data
of
a
commercially
strategic
nature
for
the
company
are
concerned,
where
there
is
only
one
single
user
for
a
storage
facility,
or
where
data
are
concerned
regarding
exit
points
within
a
system
or
subsystem
that
is
not
connected
to
another
transmission
or
distribution
system
but
to
a
single
industrial
final
customer,
where
the
publication
of
such
data
would
reveal
confidential
information
as
to
the
production
process
of
that
customer.
DGT v2019
Jegliche
angesichts
des
Wegfalls
von
Flexibilität
bei
zentralen
WKK-Kraftwerken
als
Ausgleichsmöglichkeit
für
den
Flexibilitätsbedarf
von
Lieferanten
und
des
Vorleistungsausfalls
entstandenen
Bedenken
werden
durch
die
Flexibilitätsbestimmungen
des
Gasfreigabeprogramms
sowie
die
Veräußerung
der
Speicheranlage
in
Lille
Torup
ausgeräumt,
wodurch
zwischen
den
beiden
dänischen
Speichereinrichtungen
Wettbewerb
entsteht.
Any
concerns
relating
to
the
removal
of
flexibility
of
central
CHPs
as
a
balancing
possibility
to
the
flexibility
requirements
of
suppliers
and
input
foreclosure,
are
remedied
by
the
flexibility
provisions
of
the
Gas
Release
Programme
as
well
as
the
divestiture
of
the
Lille
Torup
storage
facility,
which
introduces
competition
between
the
two
Danish
storages.
DGT v2019