Translation of "Speicheranlage" in English

Die Frontelemente der Speicheranlage können individuell in den unten abgebildeten Natursteinsorten gewählt werden.
The front elements of the storage system can be selected individually in the natural stone types shown below.
CCAligned v1

Zur Steuerung und Regelung der Speicheranlage ist eine Steuereinheit 60 angeordnet.
A control unit 60 is arranged for controlling and regulating the storage plant.
EuroPat v2

Die Gaszuleitung zur Speicheranlage 53 kann auch entfallen.
The gas supply line to the storage plant 53 can also be omitted.
EuroPat v2

Diese Speicheranlage wird ausschließlich auf Basis von Second-life-Batterien betrieben werden.
This storage system will be operated on the basis of second-life batteries.
ParaCrawl v7.1

Als Pilotprojekt wird eine großtechnische Speicheranlage gebaut und an zwei Standorten getestet.
As a pilot project, a large-scale storage facility will be built and tested at two locations.
ParaCrawl v7.1

Um dies festzustellen, sollte eine potenzielle Speicheranlage nach speziellen Vorgaben charakterisiert und bewertet werden.
This should be determined through a characterisation and assessment of a potential storage complex pursuant to specific requirements.
DGT v2019

Der Belüftungspfad ist mit der Druckluftversorgungs- und Speicheranlage verbindbar, der Entlüftungspfad mit der Atmosphäre.
The aeration path can be connected to the compressed air supply and storage installation and the deaeration path to the atmosphere.
EuroPat v2

In der weiterentwickelten Speicheranlage wird der Kalk in Edelstahlrohren an einer feststehenden Hitzequelle vorbeigeführt.
In the further developed storage system, the lime is fed through stainless steel tubes past a stationary heat source.
ParaCrawl v7.1

Neben der Speicheranlage TESIS:STORE bauten die Wissenschaftler die Teststrecke TESIS:COM auf.
In addition to the storage facility TESIS:STORE, the scientists also built the test route TESIS:COM.
ParaCrawl v7.1

Die Marktuntersuchung hat bestätigt, dass die vorbezeichneten Zugangsbedingungen nicht ausreichen, um zu gewährleisten, dass die Wettbewerber tatsächlich uneingeschränkt die Vorteile der Speicheranlage nutzen können, da EDP in der Lage sein wird, unter dem Vorwand technischer Probleme den Zugang zu beschränken.
The market investigation confirmed that these access conditions were not sufficient to ensure that competitors will actually fully benefit from the storage, as EDP will be in a position the limit access by arguing about technical issues.
DGT v2019

Der Verteilernetzbetreiber hat jedem anderen Betreiber eines Verteilernetzes, eines Fernleitungsnetzes, einer LNG-Anlage und/oder einer Speicheranlage ausreichende Informationen zu liefern, um zu gewährleisten, dass der Transport und die Speicherung von Erdgas in einer mit dem sicheren und effizienten Betrieb des Verbundnetzes zu vereinbarenden Weise erfolgt.
Each distribution system operator shall provide any other distribution system operator, and/or any transmission, and/or LNG system operator, and/or storage system operator with sufficient information to ensure that the transport and storage of natural gas takes place in a manner compatible with the secure and efficient operation of the interconnected system.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht dessen, dass es in Ungarn keine Speicheranlage gibt, sind es die erdgasbetriebenen Kraftwerke, die zur Erbringung diese Leistungen fähig sind.
In Hungary, as there is no pump storage plant, natural gas fired plants have the most appropriate technical characteristics to provide these services.
DGT v2019

Bestimmungen über die Vertraulichkeit wirtschaftlich sensibler Informationen sind besonders wichtig, wenn strategische Daten betroffen sind oder wenn eine Speicheranlage nur einen einzigen Nutzer hat.
Confidentiality requirements for commercially sensitive information are particularly important where data of a strategic nature are concerned or where there is only a single user of a storage facility.
DGT v2019

Artikel 26 Absatz 1 steht dem gleichzeitigen Betrieb eines Fernleitungsnetzes, einer LNG-Anlage, einer Speicheranlage und eines Verteilernetzes durch einen Betreiber nicht entgegen, sofern dieser Betreiber Artikel 9 Absatz 1 oder die Artikel 14 und 15 oder die Vorschriften des Kapitels IV, einhält oder in den Anwendungsbereich des Artikels 49 Absatz 6 fällt.
Article 26(1) shall not prevent the operation of a combined transmission, LNG, storage and distribution system operator provided that operator complies with Articles 9(1), or 14 and 15, or Chapter IV or falls under Article 49(6).
DGT v2019

Die Vertraulichkeitserfordernisse für wirtschaftlich sensible Informationen sind jedoch besonders wichtig, wenn geschäftsstrategische Daten des Unternehmens betroffen sind, wenn es nur einen Nutzer einer Speicheranlage gibt oder wenn Daten zu Ausspeisepunkten innerhalb eines Netzes oder Teilnetzes betroffen sind, die nicht mit einem anderen Fernleitungs- oder Verteilernetz, sondern mit einem einzigen Industriekunden verbunden sind, so dass durch die Veröffentlichung dieser Daten vertrauliche Informationen über den Produktionsprozess dieses Kunden offenbart würden.
Confidentiality requirements for commercially sensitive information are, however, particularly relevant where data of a commercially strategic nature for the company are concerned, where there is only one single user for a storage facility, or where data are concerned regarding exit points within a system or subsystem that is not connected to another transmission or distribution system but to a single industrial final customer, where the publication of such data would reveal confidential information as to the production process of that customer.
DGT v2019

Jegliche angesichts des Wegfalls von Flexibilität bei zentralen WKK-Kraftwerken als Ausgleichsmöglichkeit für den Flexibilitätsbedarf von Lieferanten und des Vorleistungsausfalls entstandenen Bedenken werden durch die Flexibilitätsbestimmungen des Gasfreigabeprogramms sowie die Veräußerung der Speicheranlage in Lille Torup ausgeräumt, wodurch zwischen den beiden dänischen Speichereinrichtungen Wettbewerb entsteht.
Any concerns relating to the removal of flexibility of central CHPs as a balancing possibility to the flexibility requirements of suppliers and input foreclosure, are remedied by the flexibility provisions of the Gas Release Programme as well as the divestiture of the Lille Torup storage facility, which introduces competition between the two Danish storages.
DGT v2019