Translation of "Speditionsgewerbe" in English
Das
Speditionsgewerbe
betrachtet
diese
tatsächliche
oder
bedingte
finanzielle
Belastung
als
ungerecht.
The
freight
forwarding
industry
argues
that
this
financial
burden,
whether
actual
or
contingent,
is
unfair.
EUbookshop v2
Aufgrund
seiner
Fokussierung
auf
das
Speditionsgewerbe
ist
Frank
Stiewe
auch
im
Transportrecht
tätig.
Due
to
his
focus
on
the
forwarding
industry,
he
is
also
experienced
in
the
area
of
transport
law.
CCAligned v1
Gesamtgewicht,
sorgt
im
Speditionsgewerbe
für
Wut
und
Zukunftssorgen.
Total,
provides
the
forwarding
industry
for
anger
and
worries
about
the
future.
ParaCrawl v7.1
Den
Nordirak
wollten
sie
dabei
zu
ihrem
Hinterhof
für
Export,
Bau-
und
Speditionsgewerbe
machen.
They
wanted
to
use
northern
Iraq
as
a
backyard
for
their
exports,
construction
and
shipping
trade.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
haben
die
kleinen
Durchbrüche,
die
mit
dem
Kompromiss
erzielt
worden
sind,
keinen
echten
Einfluss
auf
einen
Text,
der
sowohl
für
das
italienische
System
als
auch
für
das
Speditionsgewerbe
äußerst
nachteilig
ist.
To
my
mind,
the
small
breakthroughs
that
were
achieved
with
the
compromise
have
no
real
impact
on
a
text
that
is
highly
detrimental
to
both
the
Italian
system
and
the
haulage
industry.
Europarl v8
Die
Krise
hat
dem
Speditionsgewerbe
großen
Schaden
zugefügt,
und
diese
neue
Steuer
wird
sicherlich
nicht
viel
zu
seiner
Erholung
beitragen,
soweit
ich
das
sehen
kann.
The
crisis
has
caused
great
damage
to
the
haulage
industry,
and
this
new
tax
will
certainly
not
contribute
much
to
its
recovery
as
far
as
I
can
see.
Europarl v8
In
ihrer
Mitteilung
„Aktionsplan
für
Energieeffizienz:
Das
Potenzial
erschließen“
-
KOM(2006)
545
-
bekräftigte
die
Kommission
ihre
Absicht,
2007
eine
Sonderregelung
für
die
Gasölbesteuerung
vorzulegen,
durch
die
übermäßige
Unterschiede
zwischen
der
Besteuerung
in
den
Mitgliedstaaten
reduziert
werden,
so
dass
sich
durch
Eindämmung
des
„Tanktourismus“
die
Energieeffizienz
im
Speditionsgewerbe
erhöht.
The
Communication
of
the
Commission
-
COM(2006)
545,
Action
Plan
for
Energy
Efficiency:
Realising
the
Potential
-
confirmed
the
intention
of
the
Commission
to
propose
in
2007
special
tax
arrangements
for
commercial
gas
oil,
aiming
at
narrowing
excessive
differences
in
tax
levels
between
Member
States,
in
order
to
increase
energy
efficiency
in
the
transport
haulage
by
reducing
"fuel
tourism".
TildeMODEL v2018
Aus
den
Aussagen
gegenüber
dem
Ausschuß
ergibt
sich
eindeutig,
daß
Forderungen
an
die
Bürgschaft
des
Hauptverpflichteten
wie
ein
Damoklesschwert
über
dem
Speditionsgewerbe
hängen.
It
is
clear
from
evidence
given
to
the
Committee
that
claims
under
the
principal's
guarantee
are
hanging
like
a
sword
of
Damocles
over
the
freight
forwarding
industry.
EUbookshop v2
Während
man
in
früheren
Jahren
gegenüber
dem
Speditionsgewerbe
Kritik
äußern
konnte,
weil
Aufträge
angenommen
wurde,
ohne
sich
um
Identität
und
Absicht
des
Auftraggebers
zu
sorgen
(oft,
weil
die
Bezahlung
für
zweifelhafte
Aufträge
ausgezeichnet
war),
hat
das
potentielle
Risiko,
das
mit
solchen
Geschäften
verbunden
ist,
die
redlichen
aber
unvorsichtigen
Spediteure
mittlerweile
gezwungen,
ihr
Verhalten
zu
ändern.
Whereas
it
was
possible
in
recent
years
to
criticise
freight
forwarders
for
accepting
business
without
due
care
as
to
the
identity
and
purpose
of
the
client
(often
because
the
returns
for
dubious
business
are
excellent),
the
potential
risk
involved
in
such
business
has
obliged
legitimate
but
careless
freight
forwarders
to
mend
their
ways.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
der
Schnelligkeit,
mit
der
Forderungen
von
den
Zollbehörden
geltend
gemacht
werden,
und
ausgehend
von
der
Höhe
dieser
Forderungen
schätzt
das
Speditionsgewerbe,
daß
es
für
über
8
Mrd
Ecu
haftbar
gemacht
wird.
Considering
the
rate
at
which
claims
are
issued
by
customs
and
the
size
of
these
claims,
the
freight
forwarding
industry
estimates
that
it
is
liable
for
more
than
8
billion
Ecu.
EUbookshop v2
Es
wird
deutlich,
daß
der
Strukturwandel
des
Güterverkehrssektors
die
Diffusion
und
Anwendung
der
Telekommunikation
durch
einen
erhöhten
Anpassungsdruck
auf
das
Speditionsgewerbe
nicht
nur
beschleunigt,
sondern
in
ihr
auch
eine
wesentliche
Voraussetzung
zur
Überwindung
infrastruktureller
und
umweltpolitisch
bedingter,
gesellschaftlicher
"Engpaßfaktoren"
hat.
It
becomes
obvious
that
the
structural
change
in
the
road
haulage
sector
not
only
accelerates
the
diffusion
and
adaptation
of
telecommunications
by
increasing
the
pressures
on
the
forwarding
agents.
The
adaptation
of
telecommunications
also
forms
a
fundamental
precondition
to
overcome
infrastructural,
environmental
and
social
defiles.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
einer
offiziellen
Untersuchung
der
Festlegung
von
Zuschlägen
und
Entgelten
in
der
internationalen
Speditionsbranche
gingen
bei
DHL
Global
Forwarding,
wie
auch
bei
allen
anderen
großen
Unternehmen
im
Speditionsgewerbe,
im
Okto
ber
2007
ein
Auskunftsersuchen
der
Wettbewerbsdirektion
der
Europäischen
Kommission,
eine
Vorladung
der
Kartellabteilung
des
US-Justizministeriums
sowie
Auskunftsersuchen
von
Wettbewerbs-behörden
anderer
Jurisdiktionen
ein.
In
October
2007
DHL
Global
Forwarding,
along
with
all
other
major
players
in
the
freight
forwarding
industry,
received
a
request
for
information
from
the
Competition
Directorate
of
the
European
Commission,
a
subpoena
from
the
United
States
Department
of
Jus-tice's
Antitrust
Division
and
information
requests
from
competition
authorities
in
other
jurisdictions
in
connection
with
a
formal
inves-
tigation
into
the
setting
of
surcharges
and
fees
in
the
international
freight
forwarding
industry.
ParaCrawl v7.1
Er
betreut
ein
breit
gestreutes
Klientel
von
der
Automobilindustrie
über
Bildungseinrichtungen
bis
hin
zum
Speditionsgewerbe,
zählt
aber
auch
Betriebsräte
zu
seinen
Mandanten.
He
serves
a
wide
spectrum
of
clientele
ranging
from
the
automobile
industry,
educational
institutions,
the
transportation
and
shipping
industry
and
finally
he
also
includes
works
councils
to
his
client
base.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Streit
um
die
Zulassung
von
Riesen-Lkw
in
Deutschland
das
Speditionsgewerbe
erreicht
hat,
machen
die
Regierungen
von
Schweden
und
den
Niederlanden
bereits
einen
Rückzieher.
While
the
disagreements
over
the
licensing
of
super
trucks
(LHV)
in
Germany
have
reached
the
road
freight
forwarders,
the
governments
in
Sweden
and
the
Netherlands
are
backing
down
over
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Frankenbach
hat
über
100
Jahre
Erfahrung
im
Speditionsgewerbe:
über
100
Jahre
nicht
mit
der
Zeit
gehen,
sondern
ihr
ein
Stück
voraus
fahren.
Frankenbach
has
more
than
a
century
of
experience
in
the
freight
forwarding
industry:
over
100
years,
not
of
"moving
with
the
times”,
but
of
staying
one
step
ahead.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Rahmen
installiert
LEXZAU,
SCHARBAU
Anfang
der
60er
Jahre
eine
Datenverarbeitungsanlage,
die
erste
im
Bremer
Speditionsgewerbe.
Consequently,
at
the
beginning
of
the
sixties,
LEXZAU,
SCHARBAU
became
the
first
company
in
the
Bremen
haulage
trade
to
install
a
data
processing
system.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Kommission
das
Mautermäßigungsverfahren
im
beihilferechtlichen
Prüfverfahren
im
Januar
2006
abgelehnt
hat,
hat
das
Speditionsgewerbe
ein
neues
Mautbonussystem
erarbeitet,
das
die
Anrechnung
von
in
Deutschland
gezahlter
Mineralölsteuer
auf
die
zu
zahlende
Maut
vorsieht.
After
the
European
Commission
had,
in
January
2006,
not
authorized
the
toll
reimbursement
scheme
as
a
result
of
its
review
to
ensure
compliance
with
state
aid
rules,
the
road
haulage
industry
had
elaborated
a
new
toll
bonus
system
providing
for
mineral
oil
tax
paid
in
Germany
to
be
credited
against
the
tolls
payable.
ParaCrawl v7.1