Translation of "Speditionsgewerbe" in English

Das Speditionsgewerbe betrachtet diese tatsächliche oder bedingte finanzielle Belastung als ungerecht.
The freight forwarding industry argues that this financial burden, whether actual or contingent, is unfair.
EUbookshop v2

Aufgrund seiner Fokussierung auf das Speditionsgewerbe ist Frank Stiewe auch im Transportrecht tätig.
Due to his focus on the forwarding industry, he is also experienced in the area of transport law.
CCAligned v1

Gesamtgewicht, sorgt im Speditionsgewerbe für Wut und Zukunftssorgen.
Total, provides the forwarding industry for anger and worries about the future.
ParaCrawl v7.1

Den Nordirak wollten sie dabei zu ihrem Hinterhof für Export, Bau- und Speditionsgewerbe machen.
They wanted to use northern Iraq as a backyard for their exports, construction and shipping trade.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach haben die kleinen Durchbrüche, die mit dem Kompromiss erzielt worden sind, keinen echten Einfluss auf einen Text, der sowohl für das italienische System als auch für das Speditionsgewerbe äußerst nachteilig ist.
To my mind, the small breakthroughs that were achieved with the compromise have no real impact on a text that is highly detrimental to both the Italian system and the haulage industry.
Europarl v8

Die Krise hat dem Speditionsgewerbe großen Schaden zugefügt, und diese neue Steuer wird sicherlich nicht viel zu seiner Erholung beitragen, soweit ich das sehen kann.
The crisis has caused great damage to the haulage industry, and this new tax will certainly not contribute much to its recovery as far as I can see.
Europarl v8

In ihrer Mitteilung „Aktionsplan für Energieeffizienz: Das Potenzial erschließen“ - KOM(2006) 545 - bekräftigte die Kommission ihre Absicht, 2007 eine Sonderregelung für die Gasölbesteuerung vorzulegen, durch die übermäßige Unterschiede zwischen der Besteuerung in den Mitgliedstaaten reduziert werden, so dass sich durch Eindämmung des „Tanktourismus“ die Energieeffizienz im Speditionsgewerbe erhöht.
The Communication of the Commission - COM(2006) 545, Action Plan for Energy Efficiency: Realising the Potential - confirmed the intention of the Commission to propose in 2007 special tax arrangements for commercial gas oil, aiming at narrowing excessive differences in tax levels between Member States, in order to increase energy efficiency in the transport haulage by reducing "fuel tourism".
TildeMODEL v2018

Aus den Aussagen gegenüber dem Ausschuß ergibt sich eindeutig, daß Forderungen an die Bürgschaft des Hauptverpflichteten wie ein Damoklesschwert über dem Speditionsgewerbe hängen.
It is clear from evidence given to the Committee that claims under the principal's guarantee are hanging like a sword of Damocles over the freight forwarding industry.
EUbookshop v2

Während man in früheren Jahren gegenüber dem Speditionsgewerbe Kritik äußern konnte, weil Aufträge angenommen wurde, ohne sich um Identität und Absicht des Auftraggebers zu sorgen (oft, weil die Bezahlung für zweifelhafte Aufträge ausgezeichnet war), hat das potentielle Risiko, das mit solchen Geschäften verbunden ist, die redlichen aber unvorsichtigen Spediteure mittlerweile gezwungen, ihr Verhalten zu ändern.
Whereas it was possible in recent years to criticise freight forwarders for accepting business without due care as to the identity and purpose of the client (often because the returns for dubious business are excellent), the potential risk involved in such business has obliged legitimate but careless freight forwarders to mend their ways.
EUbookshop v2

Ausgehend von der Schnelligkeit, mit der Forderungen von den Zollbehörden geltend gemacht werden, und ausgehend von der Höhe dieser Forderungen schätzt das Speditionsgewerbe, daß es für über 8 Mrd Ecu haftbar gemacht wird.
Considering the rate at which claims are issued by customs and the size of these claims, the freight forwarding industry estimates that it is liable for more than 8 billion Ecu.
EUbookshop v2

Es wird deutlich, daß der Strukturwandel des Güterverkehrssektors die Diffusion und Anwendung der Telekommunikation durch einen erhöhten Anpassungsdruck auf das Speditionsgewerbe nicht nur beschleunigt, sondern in ihr auch eine wesentliche Voraussetzung zur Überwindung infrastruktureller und umweltpolitisch bedingter, gesellschaftlicher "Engpaßfaktoren" hat.
It becomes obvious that the structural change in the road haulage sector not only accelerates the diffusion and adaptation of telecommunications by increasing the pressures on the forwarding agents. The adaptation of telecommunications also forms a fundamental precondition to overcome infrastructural, environmental and social defiles.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit einer offiziellen Untersuchung der Festlegung von Zuschlägen und Entgelten in der internationalen Speditionsbranche gingen bei DHL Global Forwarding, wie auch bei allen anderen großen Unternehmen im Speditionsgewerbe, im Okto ber 2007 ein Auskunftsersuchen der Wettbewerbsdirektion der Europäischen Kommission, eine Vorladung der Kartellabteilung des US-Justizministeriums sowie Auskunftsersuchen von Wettbewerbs-behörden anderer Jurisdiktionen ein.
In October 2007 DHL Global Forwarding, along with all other major players in the freight forwarding industry, received a request for information from the Competition Directorate of the European Commission, a subpoena from the United States Department of Jus-tice's Antitrust Division and information requests from competition authorities in other jurisdictions in connection with a formal inves- tigation into the setting of surcharges and fees in the international freight forwarding industry.
ParaCrawl v7.1

Er betreut ein breit gestreutes Klientel von der Automobilindustrie über Bildungseinrichtungen bis hin zum Speditionsgewerbe, zählt aber auch Betriebsräte zu seinen Mandanten.
He serves a wide spectrum of clientele ranging from the automobile industry, educational institutions, the transportation and shipping industry and finally he also includes works councils to his client base.
ParaCrawl v7.1

Während der Streit um die Zulassung von Riesen-Lkw in Deutschland das Speditionsgewerbe erreicht hat, machen die Regierungen von Schweden und den Niederlanden bereits einen Rückzieher.
While the disagreements over the licensing of super trucks (LHV) in Germany have reached the road freight forwarders, the governments in Sweden and the Netherlands are backing down over the issue.
ParaCrawl v7.1

Frankenbach hat über 100 Jahre Erfahrung im Speditionsgewerbe: über 100 Jahre nicht mit der Zeit gehen, sondern ihr ein Stück voraus fahren.
Frankenbach has more than a century of experience in the freight forwarding industry: over 100 years, not of "moving with the times”, but of staying one step ahead.
ParaCrawl v7.1

In diesem Rahmen installiert LEXZAU, SCHARBAU Anfang der 60er Jahre eine Datenverarbeitungsanlage, die erste im Bremer Speditionsgewerbe.
Consequently, at the beginning of the sixties, LEXZAU, SCHARBAU became the first company in the Bremen haulage trade to install a data processing system.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Kommission das Mautermäßigungsverfahren im beihilferechtlichen Prüfverfahren im Januar 2006 abgelehnt hat, hat das Speditionsgewerbe ein neues Mautbonussystem erarbeitet, das die Anrechnung von in Deutschland gezahlter Mineralölsteuer auf die zu zahlende Maut vorsieht.
After the European Commission had, in January 2006, not authorized the toll reimbursement scheme as a result of its review to ensure compliance with state aid rules, the road haulage industry had elaborated a new toll bonus system providing for mineral oil tax paid in Germany to be credited against the tolls payable.
ParaCrawl v7.1