Translation of "Spardruck" in English
Der
Spardruck
hat
in
einigen
Ländern
zu
einer
tiefen
Rezession
geführt.
In
some
countries,
the
pressure
to
adopt
tough
austerity
measures
has
led
to
a
deep
recession.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
rezessive
bis
hin
zu
deflationären
Erscheinungen,
geprägt
durch
den
Spardruck
der
Kommission,
der
immer
stärker
wird.
We
have
recessional
and
deflationary
trends,
characterised
by
the
Commission's
growing
pressure
to
make
savings.
Europarl v8
Dank
dem
engagierten
Widerstand
von
SEV-GATA
und
dem
angepassten
Druck
unserer
Mitglieder
wurde
es
möglich,
trotz
dem
gegenwärtig
enormen
Spardruck
in
der
Lufthansa-Gruppe
einen
vertretbaren
GAV
auszuhandeln.
Thanks
to
the
resistance
of
SEV-GATA
and
the
pressure
of
our
members
we
succeeded
in
negotiating
an
acceptable
CLA,
in
spite
of
the
currently
enormous
austerity
measures
of
the
Lufthansa-Group.
ParaCrawl v7.1
So
wie
auch
Glasnost
und
Perestroika
in
den
80er-Jahren
in
der
Sowjetunion
viel
mit
abnehmenden
finanziellen
Spielräumen
zu
tun
hatten,
so
könnte
der
Spardruck
in
vielen
Ländern
die
Abrüstungsdynamik
vorantreiben.
Just
like
Glasnost
and
Perestroika
in
the
1980s
had
a
lot
to
do
with
shrinking
financial
resources
in
the
Soviet
Union,
the
pressure
to
cut
costs
which
many
countries
are
feeling
may
help
drive
disarmament
forward.
ParaCrawl v7.1
Generell
bedürfe
es
eines
fundamentalen
Strukturwandels
auf
vier
miteinander
verbundenen
Ebenen,
um
dem
Spardruck
gerecht
zu
werden
und
eine
beständige,
finanziell
tragfähige
Strategie
zu
schaffen:
"Ein
wesentlicher
Teil
der
Gesundheitskosten
muss
vom
Staat
ausgelagert
werden,
und
staatliche
Regulierungen
müssen
vereinfacht
werden,
um
sie
effizienter
und
kostengünstiger
zu
machen",
argumentierte
Prof.
Saltman.
In
general
terms,
fundamental
structural
change
along
four
inter-related
dimensions
was
needed
to
meet
the
challenge
of
austerity
and
create
a
consistent,
financially
viable
strategy:
"A
substantial
part
of
the
costs
of
care
will
have
to
be
shifted
away
from
the
state,
and
state
regulation
needs
to
be
simplified
to
make
it
more
effective
and
less
costly",
Prof
Saltman
argued.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon
gilt:
Selbst
wenn
sich
die
künftigen
Ausnahmeregelungen
nur
auf
angeblich
wachstumsfördernde
Investitionen
beschränken
sollten,
würde
dadurch
mittelbar
der
Spardruck
auch
in
anderen
Haushaltsbereichen
sinken.
Independent
of
this
aspect,
even
if
the
future
exemptions
are
only
meant
to
apply
to
allegedly
growth-fostering
investments,
this
alone
would
indirectly
also
lower
the
pressure
to
achieve
savings
in
other
budget
areas.
ParaCrawl v7.1
Dem
steht
der
existierende
Spardruck
gegenüber,
so
dass
die
Nutzung
der
SUT
nur
durch
die
apparative
bzw.
materielle
Unterstützung
durch
die
Hersteller
und
Lieferanten
von
SUS
möglich
ist.
This
prevails
over
the
existing
pressure
to
cut
costs
so
that
the
use
of
SUT
is
only
possible
with
the
technical
or
material
support
from
the
manufacturers
and
suppliers
of
SUS.
ParaCrawl v7.1
Während
der
griechische
Premier
Alexis
Tspiras
weiter
um
Unterstützung
unter
den
europäischen
Staats-
und
Regierungschefs
wetteifert,
versucht
die
polnische
Presse,
seine
Strategie
zu
entschlüsseln
–
und
beurteilt
seine
Chancen,
Angela
Merkel
davon
zu
überzeugen,
den
Spardruck
zu
mildern.
As
PM
Alexis
Tspiras
continues
vying
for
support
among
his
fellow
Europeans,
the
Polish
press
has
been
trying
to
examine
his
strategy
–
weighing
up
his
chances
of
success
in
convincing
Angela
Merkel
to
ease
the
pressure
on
austerity.
ParaCrawl v7.1
Doch
selbst
in
Ländern,
wo
der
Spardruck
nicht
derartige
Ausmaße
annimmt,
steht
Gesundheitspersonal
unter
enormen
Belastungen,
"nicht
zuletzt
aufgrund
des
aktuellen
Trends
zur
Ökonomisierung
aller
Bereiche,
einschließlich
des
Gesundheitssektors",
betonte
Prof.
Leiner.
But
even
in
countries
where
savings
were
not
so
drastic,
health
workers
were
under
enormous
strain,
said
Prof
Leiner,
"not
least
because
of
the
current
trend
to
economize
in
everything,
including
the
health
sector."
ParaCrawl v7.1
Der
öffentliche
Spardruck
und
die
Verwerfungen
infolge
der
Staatsschuldenkrise
wirken
sich
auf
die
europäische
Bauwirtschaft,
den
privaten
Konsum
und
damit
auch
auf
uns
als
Zulieferer
aus.“
The
pressure
to
save
public
money
and
the
distortions
due
to
the
sovereign
debt
crisis
has
affected
the
European
construction
industry,
private
consumption,
and
in
turn
EGGER
as
a
supplier."
ParaCrawl v7.1
Doch
selbst
in
Ländern,
wo
der
Spardruck
nicht
derartige
Ausmaße
annimmt,
steht
Gesundheitspersonal
unter
enormen
Belastungen,
„nicht
zuletzt
aufgrund
des
aktuellen
Trends
zur
Ökonomisierung
aller
Bereiche,
einschließlich
des
Gesundheitssektors“,
betonte
Prof.
Leiner.
But
even
in
countries
where
savings
were
not
so
drastic,
health
workers
were
under
enormous
strain,
said
Prof
Leiner,
“not
least
because
of
the
current
trend
to
economize
in
everything,
including
the
health
sector.”
ParaCrawl v7.1
Einer
immer
älter
werdenden
Bevölkerung
optimale
orthopädische
Versorgung
anbieten
zu
können,
während
die
öffentlichen
Gesundheitsbudgets
unter
Spardruck
sind:
Das
sind
die
aktuellen
Herausforderungen,
denen
sich
Orthopäden/-innen
in
ganz
Europa
und
darüber
hinaus
stellen
müssen.
Delivering
timely
and
effective
orthopaedic
care
to
an
ageing
population
while
healthcare
budgets
are
under
pressure
are
challenges
which
unite
the
orthopaedic
profession
in
Europe
and
beyond.
ParaCrawl v7.1